| 例文 |
First Lessonの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 53件
What's the first lesson?例文帳に追加
最初のレッスンは なに? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Resignation is the first lesson of life. 例文帳に追加
何事も諦めが肝心だ。 - Weblio Email例文集
Resignation is the first lesson of life. 例文帳に追加
何事も諦めが肝心だ。 - Tanaka Corpus
Resignation is the first lesson of life.例文帳に追加
何事も諦めが肝心だ。 - Tatoeba例文
the first lesson 例文帳に追加
第 1 日課 《旧約聖書の一部》. - 研究社 新英和中辞典
I remember my teacher. when I first started, my very first lesson例文帳に追加
私の最初のレッスンはこうでした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Resignation is the first lesson of life. 例文帳に追加
何事にも諦めがたいせつ。 - Tanaka Corpus
Resignation is the first lesson of life.例文帳に追加
何事にも諦めがたいせつ。 - Tatoeba例文
I'm looking forward to the first swimming lesson for three years!例文帳に追加
3年ぶりのプール授業!楽しみです。 - 時事英語例文集
Okay, let's begin our first lesson on the magical girl experience.例文帳に追加
それじゃ魔法少女体験コース第一弾 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The first lesson is an introduction to plant identification.例文帳に追加
初回の授業は植物の特定の序論です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
First swim lesson, first lilyseed pod and now, this.例文帳に追加
初めての泳ぎの練習 初めてのスイレンの種ポッド そして今は これ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Where do you want to go for our first lesson? 例文帳に追加
さて、初めてのレッスンはどちらで行うのでしょうか。 - Tanaka Corpus
Where do you want to go for our first lesson?例文帳に追加
さて、初めてのレッスンはどちらで行うのでしょうか。 - Tatoeba例文
Well, which way do you want to take your first lesson?例文帳に追加
さて、初めてのレッスンはどちらで行うのでしょうか。 - Tatoeba例文
And that's the first story lesson I ever learned.例文帳に追加
スタントン: これは私が 最初に学んだ物語の教訓です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The first lesson is that companies are really powerful例文帳に追加
最初の教訓は、企業は非常に強力だということ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As: and that's the first story lesson I ever learned.例文帳に追加
スタントン: これは私が 最初に学んだ物語の教訓です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The first lesson is about that design can change not just your product.例文帳に追加
最初の教訓は、デザインは商品を変えるだけではなく - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In the first lesson, we will only learn the characters and pronunciation.例文帳に追加
最初の授業では文字と発音だけを学んで貰います。 - Tatoeba例文
You will be issued a lesson voucher to be given to your instructor at your first class.例文帳に追加
初回クラスで講師に渡す受講券が発行されます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
This wasn't a game, mr. kruger, this was a lesson, the first.例文帳に追加
クルーガーさん これはゲームではなかった これは警告だった 最初に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
which was the first sentence in her French lesson-book. 例文帳に追加
これはフランス語の教科書の、一番最初に出ている文だったのです。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
Today I was able to take your lesson for the first time in a while. 例文帳に追加
私は今日は久し振りにあなたのレッスンを受けることができました。 - Weblio Email例文集
When I had your lesson, I felt that I enjoyed learning English for the first time. 例文帳に追加
あなたの授業を受けて、私は初めて英語が楽しいと感じました。 - Weblio Email例文集
First lesson my grandma taught me, tug. don't pick a fight with an armed midget.例文帳に追加
おばあちゃんの最初の教えはだな タグ 武装したガキに挑むなってことだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Listen to the dainty songs of cuckoos!; they have come out of the deep mountain to give their first singing lesson. 例文帳に追加
ほのかにぞなきわたるなるほとゝぎすみやまをいづるけさのはつこゑ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this lesson, I learnt how to communicate with people I meet for the first time. 例文帳に追加
私がこの授業で学んだことは、初対面の人とのコミュニケーションの仕方です。 - Weblio Email例文集
The first lesson you learn from me if you wanna survive here, is keep your mouth shut.例文帳に追加
オレから最初に学ぶことは もし、ここで生き残りたいなら 無駄口はたたくな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When the lesson advances to the lessen step 2, keys are displayed by lamp (L1) in only the first mode (C), and moreover, in the lesson step 3, guide display is eliminated (D).例文帳に追加
レッスンステップ2に進むと予告ランプL1により第1態様でのみ表示し(C)、更にレッスンステップ3ではガイド表示なしとする(D)。 - 特許庁
But I think I was also getting my first lesson in activist work.例文帳に追加
でも、同時にわたしは人生最初の活動家運動のレッスンを受けていたことになります。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To anyone who wishes to participate in this class, please ensure you attend the first lesson.例文帳に追加
この授業の履修を希望する人は、必ず初回の授業に出席してください。 - Tatoeba例文
First, a text is delivered, and a lesson video according to the text is distributed as moving images through the Internet.例文帳に追加
まずテキストが配布され、それに添った授業映像をインターネット経由で動画として配信。 - 特許庁
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing. 例文帳に追加
青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。 - Tanaka Corpus
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.例文帳に追加
青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。 - Tatoeba例文
The first question level is used for providing a user with a plurality of questions for a lesson having different difficulty levels.例文帳に追加
第1の設問レベルは、異なる難易度を有するレッスンに対する複数の設問をユーザーに与えるために使用される。 - 特許庁
Even Jusuke's beloved son, Yoshisaburo, was knocked off stage many times during the first lesson when he was six years old. 例文帳に追加
可愛がられていた息子の芳三郎でさえも、6歳になっての初稽古では何度も舞台から突き落とされたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The first lesson is that we should systematically implement disaster prevention and preparation measures.Please allow me to present a specific case in which Japan’s disaster prevention policy bore fruit. 例文帳に追加
一点目は、システムとして災害に対する予防・備えを実施することが重要であるという教訓であり、我が国の防災政策が実を結んだ事例です。 - 財務省
The second question level is used for further providing the user with questions for the lesson including the question incorrectly answered in the first question level.例文帳に追加
第2の設問レベルは、第1の設問レベルにおいて不正確に解答された設問を有するレッスンの設問をさらにユーザーに与えるものである。 - 特許庁
In the lesson step 1, all keys which come out in one bar (or one phrase) are displayed by lamp (L1) in a first mode and also a key which should be pushed for every performance time is displayed by the lamp (L2) in a second mode (B).例文帳に追加
レッスンステップ1では、1小節(又は1フレーズ)に出てくる全鍵を予告ランプL1により第1態様で表示すると共に、各演奏時点毎に押すべき鍵を即時ランプL2により第2態様で表示する(B)。 - 特許庁
"Buko-den" lists another tale by Kakuzaemon; according to that, at a dinner party of a first lesson of Yokyoku (Noh song) of year, Hoki no Kami (Governor of Hoki Province) Shimizu asked Musashi "I heard that at the fight of some years ago with Seijuro YOSHIOKA, Yoshioka had beaten you first, was that a fact?" and Musashi denied it. 例文帳に追加
また『武公伝』に角左衛門の説話として、御謡初の夜の席での雑談で、志水伯耆から「先年吉岡清十郎ト仕合ノ節、吉岡先ヲ打タル由致風聞候ガ如何ニテ候哉」と、武蔵が先に清十郎から打たれたという話があるが本当か、と武蔵が訊ねられ武蔵が否定する話が記述されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Third, we will follow the lessons learned in the current global financial crisis. The first lesson is that we should quickly and accurately identify risks involved in the entire financial system. At the same time, we intend to strengthen cooperation with the Bank of Japan and overseas authorities. As for the second lesson, in addition to having experiences of dealing with a crisis, we are ahead of the United States and European countries in the development of institutional frameworks, including various safety net schemes and a supervisory framework that places various financial services under central supervision as a way to deal with systemic risks. We have also managed such frameworks appropriately. Meanwhile, the current global financial crisis has spread across various business sectors and is complicated in nature. Therefore, the second lesson is that we should conduct a forward-looking study in light of international developments. The third lesson is that we should actively participate in international debate and make efforts to establish a regulatory framework with balanced emphasis on domestic and foreign considerations. 例文帳に追加
三つ目の捉え方のうちの3点目でありますが、今回の世界的な金融危機の教訓を踏まえまして、一つは、金融システム全体のリスクを迅速・的確に把握していきたいと考えております。かつ、日本銀行との連携・海外当局との連携に一層努めてまいりたいと考えております。この世界的な金融危機の教訓の二つ目でございますが、システミックなリスクへの対応につきまして、我が国は過去の経験のほか、ひとつには、制度面では、各般のセーフティネットが整備され、また、もうひとつには、システミックなリスクへの対応につきましては、体制面でも、金融サービスを一元的に監督する体制が整備されるなど、欧米に比べても進んでいるところがございます。運用面でも適切に対応してきたところであります。一方、今次の世界的な金融危機は業態を超えた横断的なものであり、かつ、複雑なものがございます。この観点から、国際的な動向も踏まえながら、先取り的な勉強もしてみたいと考えております。世界的な金融危機の教訓の中の3つ目でございますが、当然のことながら、国際的な議論への積極的参加と、国内外におけるバランスのとれた規制の構築に努めてまいりたいと考えております。 - 金融庁
| 例文 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)