Get-Backの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2541件
He was only able to get parttime work because of his back例文帳に追加
背中の傷のためにパートしかできず - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
"We must get back to the road, in some way," 例文帳に追加
「まずはなんとかして道に戻らないと」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
If I go on the next dive, bring back a gas sample, will you test it when I get back?例文帳に追加
また潜って サンプルを取ってきたら - テストしてくれるか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ah I need to get back my math book I forgot, be right back.例文帳に追加
ヤッバ 私 数学の教科書 忘れた ちょっと借りてくるね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I need to get back upstairs. I need to get to alan. my blood could have antibodies that fight the virus.例文帳に追加
アランの所に戻らなきゃ 私の血には抗体がある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Fail,realize the harshness of society get hurt,get back up again例文帳に追加
落ちて 社会の厳しさ知って 傷ついて 立ち直ってほしいって。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I think I can get you a early review, get your license back.例文帳に追加
そいつに貸しがあるから 再審を早められる ライセンスを取り戻せ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Please contact me when you get back. 例文帳に追加
あなたが帰ったら必ず連絡くださいね。 - Weblio Email例文集
I was able to get back fine. 例文帳に追加
その後、私は無事に帰ることができました。 - Weblio Email例文集
And then I think i'm going to get the first train back tomorrow.例文帳に追加
明日の始発列車で 帰ろうと思う - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Hey, kate, there's a secret door to get back into the temple例文帳に追加
ケイト テンプルに戻る秘密のドアがあるよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
All right, so we can get back on the trail. but where to?例文帳に追加
よし、トラックに戻ろう、 でも何のためだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Look. I really wish I could help you, but I can't. I have to get back to work.例文帳に追加
協力したいけど 戻らなきゃ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We need to coordinate with matobo's security chief get him back on the line.例文帳に追加
マトボの警備主任に回線をつなげ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)