Know Howの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5989件
But how do I know that? I mean, you can't even tell me the man's name.例文帳に追加
でも 名前も知らない男を 私は信用できない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
How can you say you don't know in front of a patient?例文帳に追加
患者の前で分からないって そんなこと言っていいのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Do you know how really important you were to your mother.例文帳に追加
お母さんは どれほど 大切に思っていたかということ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
`How did you get to know me, mother?'" 例文帳に追加
いったいどうやって僕のことをわかるようになったのって」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
for we don't know how to stop." 例文帳に追加
なんてったって、どうやってとまればいいか知らないのだもの」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
I don't know how there was room for them, 例文帳に追加
そんなに広かったのかなんて事は、わたしにはわかりません。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
and Wendy did not know how to comfort him, 例文帳に追加
ウェンディはどうやってなぐさめたらいいか見当もつきません。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
"Then I shall drop you a line to let you know how we progress." 例文帳に追加
「では、進行状況を電報でお知らせしましょう。」 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
"we Frenchmen know how to make grimaces, it is true 例文帳に追加
「フランス人だってしかめっ面のやり方くらい知ってますよ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
but when thou art in sickness I know not how much thou wilt be able to do. 例文帳に追加
病気なら、あなたは何をすることができますか。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
But how did you know of this place, Mr. Holmes?'' 例文帳に追加
でも、どうやってこの場所が分かったんですか、ミスター・ホームズ?」 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
I'm aware how radiation affects the body, but how do you know all this?例文帳に追加
放射線が体にどんな影響を 与えるかわかってる どうやってこの事を知った? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Okay, so I was just going about my day, you know, thinking about how we might've made a baby and how freakin' excited I am about it.例文帳に追加
幸せな日のため 赤ちゃんを作る方法を 狂ったように考えたんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? 例文帳に追加
もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? - Tanaka Corpus
How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up?例文帳に追加
もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? - Tatoeba例文
Because consumers don't know how much this stuff costs. do you know?例文帳に追加
消費者はそれに幾らコストが掛かっているなんて知りませんから。皆さんは知っていますか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I don't know why he chose an ungulate for his totem, but... he does know how to scare them, though.例文帳に追加
なぜ象徴に ヤギを選んだのか 分からない でも... 怖がらせるのは 成功してる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I don't know how many more, but I know they're in the building.例文帳に追加
いったいどれだけ いるかも分からないが、 しかし、彼らが この建物の中にいるのは事実だ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I don't know who you are or how you know all this, but maybe you're right.例文帳に追加
あなたが誰か どうやってこの事を知ったか知らない でも 多分 あなたは正しい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
These people are a threat, and if you shoot me, you'll never know how great a threat they were, because I know what they're doing here.例文帳に追加
彼らは脅威だ もし君が撃てば 彼らがいかに危険かは わからないままだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Look, I don't know all the details about how our escape was arranged, but I do know that the guards were in on it.例文帳に追加
詳しい事は知らないんだ 逃走できた事だって だが 守り方は知ってる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Do you know how that feels, to lose the person you love most in the world and to never know what happened to her?例文帳に追加
気持ちがわかるか? 世界一愛した人を失い 何があったか わからないんだぞ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Also, the input/ output portion 24 displays the know-hows input from the know-how extraction portion 22.例文帳に追加
また、入出力部24は、ノウハウ抽出部22から入力されるノウハウを表示する。 - 特許庁
An Internet server A40 is configured to achieve know-how accumulation and full automatic recovery processing in the DB distribution configurations of a trouble shooting know-how database (shared) 30; a trouble shooting know-how database(local A) 50 and a trouble shooting know-how database (local B) 70.例文帳に追加
インターネットサーバA40は、トラブルシューティングノウハウデータベース(シェアド)30とトラブルシューティングノウハウデータベース(ローカルA)50およびトラブルシューティングノウハウデータベース(ローカルB)70のDB分散構成によりノウハウを蓄積し、さらに全自動復旧処理を行う。 - 特許庁
Do you know how many animals have been murdered by people?例文帳に追加
人間によって何頭の動物が殺されたか知っていますか? - Weblio Email例文集
I don't know how this should be translated into Japanese. 例文帳に追加
これをどのように日本語に訳したらよいのかわかりません。 - Weblio Email例文集
I don't know how to express that in English. 例文帳に追加
私はそれを英語で何と表現すればよいか分かりません。 - Weblio Email例文集
You probably don't know just how hurt I am, do you?例文帳に追加
私がどんなに傷ついているか貴方は分からないでしょうね。 - Weblio Email例文集
I don't know how I should say that in English. 例文帳に追加
私はそれを英語でどのように言ったらいいか分かりません。 - Weblio Email例文集
I don't know how to get to Germany so please tell me. 例文帳に追加
私はドイツへ行く方法が分からないので教えてください。 - Weblio Email例文集
To realize improvement of management of seller and buyer of know- how to increase satisfaction of a consumer by establishing a know-how market.例文帳に追加
ノウハウマーケットを創設することにより、ノウハウの売り手、買い手の経営向上を実現し、消費者の満足を増加させる。 - 特許庁
To provide a system for supporting know-how of a processing machine capable of offering an environment where the processing machine is utilized to the area belonging to know-how.例文帳に追加
加工機を、ノウハウに属する領域までも利用できる環境を提供できる加工機ノウハウサポートシステムを提供する。 - 特許庁
car theives know how to bypass the ignition interlock 例文帳に追加
車のtheivesはイグニッションインターロックを迂回させる方法を知っています - 日本語WordNet
Know how to install additional third-party software (Chapter 4). 例文帳に追加
サードパーティ製ソフトウェアのインストール方法について知っていること (Chapter 4)。 - FreeBSD
Advanced ConfigurationHere we learn about how the configuration works - you need to know this before we learn about modular networking.例文帳に追加
個別のネットワークより先に学ぶ必要があります。 - Gentoo Linux
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)