Middle-Classの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 433件
In the meanwhile, how many americans gained a place in the middle class?例文帳に追加
一方 どのくらいのアメリカ人が 中流階級の地位を手に入れたでしょうか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
One of those times, he suddenly stopped in the middle of class, walked over to the window, and stared at the sky.例文帳に追加
授業中に小木が突然 窓に駆け寄って空を見上げたことがあった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A middle class is expected to serve as a driving force for future increased consumption.例文帳に追加
今後 の消費拡大の担い手として、期待されているのは中間 層である。 - 経済産業省
It is considered that financed loans have played an important role for the increases in the middle class.例文帳に追加
中間層にとってロー ンの果たしてきた役割は大きいと考えられる186。 - 経済産業省
The biggest purchasing people of the Japanese company are presently high-income class and upper middle income class which accounts for 90%, but, in 2020, the movement to widen the purchasing people to lower-middle income class can be noticed (Figure 3-1-2-6).例文帳に追加
また、我が国企業の最大購買層は、現在、富裕層と上位中間層で90%以上を占めているところ、2020 年には、下位中間層にも購買層を広げようとする動きも見ることが出来る(第3-1-2-6 図)。 - 経済産業省
However, reviewing why such a war occurred, the Imperial Court advanced their positions to middle or lower-class nobles, or the class of zuryo who were at the rank of Goi (Fifth Rank) or Rokui (Sixth Rank). 例文帳に追加
しかし、乱の反省から朝廷は彼らを五位・六位といった受領級の中・下流貴族に昇進させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a youth subculture (mostly from the middle class) originating in San Francisco in the 1960s 例文帳に追加
1960年代にサンフランシスコから起こった若者サブカルチャー(大部分は中流階級から) - 日本語WordNet
English novelist noted for her insightful portrayals of middle-class families (1775-1817) 例文帳に追加
英国の小説家で、中産階級の家族の洞察に満ちた描写で知られる(1775-1817) - 日本語WordNet
United States novelist who satirized middle-class America in his novel Main Street (1885-1951) 例文帳に追加
米国の作家で、その小説メインストリートでアメリカの中産階級を風刺した(1885年−1951年) - 日本語WordNet
Such economic growth in emerging economies has brought about the expansion of the middle and high income class population.例文帳に追加
こうした新興国の経済成長は、中間層、富裕層の拡大をもたらしている。 - 経済産業省
Furthermore, the 2003 research showed that middle-class self-identification's high.例文帳に追加
そして、同2003の調査では個人個人としての中流意識が高いことも確認されている。 - 経済産業省
This refers to a son who was not the oldest in the samurai class families in the Middle Ages in Japan. 例文帳に追加
日本の中世の武家において、家督の男子子弟のうち、嫡男以外の者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
why is the middle class so stodgy, so utterly without a sense of humor? 例文帳に追加
中流階級の人は、なぜそれほど退屈で、ユーモアのセンスも全くないのだろうか - 日本語WordNet
Among the survey target of middle class+, penetration was found higher than 80% for Electrical home appliances such as TV, Refrigerator, Air-conditioner, Mobile phone, etc. 例文帳に追加
TV、冷蔵.、エアコン、携帯電話など、一通りの家電品は 8割以上普及。 - 経済産業省
Rise of the new urban middle class in East Asia and common cultural elements例文帳に追加
東アジア都市部における新しい「中間層」の台頭と文化の共通性について - 経済産業省
As a result, middle class population has been growing, attractive consumer market is also expanding.例文帳に追加
これに伴い、中間層も拡大しており、消費市場としての魅力も増大している。 - 経済産業省
His surroundings and appearance are those of a well-to-do man of the middle class. 例文帳に追加
かれをとりまく環境もその外見も、中産階級の裕福な人物のものである。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』
If the high-income class and the middle-income class population in China are combined, it will reach 1.1billion in 2020, which draw an attention as China being a world class purchasing power. (Figure 3-2-1-9)例文帳に追加
中国は、2020 年には富裕層・中間層合わせて11 億人となることが予想され、世界最大規模の購買層を有する国として注目される(第3-2-1-9図)。 - 経済産業省
On the other hand, the middle part authenticates the main control unit according to the received authentication data for authentication information and expected value when the data class of middle side class information is authentication data.例文帳に追加
一方、中間部は中間側種別情報のデータ種別が認証用データの場合、受信した認証情報の認証用データと期待値とで主制御部の認証を行う。 - 特許庁
Article 16-5 Gliders under paragraph (1) of Article 10 of the Act shall be middle class glider, high class glider and powered glider. 例文帳に追加
第十六条の五 法第十条の二第一項の滑空機は、中級滑空機、上級滑空機及び動力滑空機とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In other words, this means that they have captured the market for high-income class, which showed remarkable higher growth than middle-income class market in China.例文帳に追加
つまり、中国において中間層市場よりも伸びが著しい富裕層向け市場を獲得していることを示している。 - 経済産業省
This style peaked in "Madamu to Nyobo" (Madame and the Courtesan) which humorously depicted lifestyle of the lower middle class. 例文帳に追加
この作風は、小市民の生活をユーモラスに描いた『マダムと女房』において頂点に達する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The shoryo (fief) of the kuge of a middle and lower class was largely classified into two kinds: 'soden' (hereditary succession) and 'onryo' (rewarded land). 例文帳に追加
中下級の公家の所領は大きく分けて「相伝」と「恩領」の2つに分れていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Middle-class nobles who had high business ability and had experienced Zuryo (provincial governor) were appointed as Inshi. 例文帳に追加
院司は、実務能力が高く、受領の実績を積んだ中流貴族が任命されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The origin of kariginu is Hoi, a fashion of middle-class people in the capital. 例文帳に追加
狩衣はもともと都の中産階級の人々のお洒落着であった布衣(ほうい)に由来する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A salary of tens of millions of yen was not limited to those in the upper class of nobles, middle and lower classes of nobles also received such amounts. 例文帳に追加
上流貴族だけでなく、中下流貴族もまた数千万円の給与を得ていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And continue to fight for new jobs, new opportunity, a new security for the middle class...例文帳に追加
中間層のための新しい仕事や 新しい機会と安全のため 戦い続ける事を信じます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He was on good terms with noble poets in the middle class such as ONAKATOMI no Yoshinobu, KI no Tokibumi, KIYOHARA no Motosuke, and so on. 例文帳に追加
また、大中臣能宣・紀時文・清原元輔など中級の公家歌人と交流していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tin chataku is used for smaller tea bowl, which is used for high-class tea such as Sencha (green tea of middle grade) and Gyokuro (refined green tea). 例文帳に追加
錫製の茶托は煎茶、玉露などの高級茶を入れる小さめの茶碗に。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was very quiet around the table in a middle-class room and a sinetsuto light was shining brightly, only in vain. 例文帳に追加
中等室の卓のほとりはいと静にて、熾熱燈の光の晴れがましきも徒なり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The existence of the "urban middle class" has been indicated as one of the proponents of such cultural exchange.例文帳に追加
このような文化交流の担い手として「都市部中間層」の存在が指摘されている。 - 経済産業省
(2) Establishing a standing position of admiration from the middle-income class of the emerging countries, with high value added product, which are advantageous in many practical ways例文帳に追加
(2)高付加価値品を強みに新興国中間層のあこがれ的立ち位置を確立へ - 経済産業省
Dr. M.: He represents nothing better than the old idea of a middle-class republic. 例文帳に追加
マルクス:かれが代表しているのは、古くさい中産階級共和国の考え方にすぎません。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』
ii) High class glider (it means a one of gliders specified as a acrobatic glider A and utility glider U in the airworthiness category by Annex 1 but it excludes middle class and primary class gliders 例文帳に追加
二 上級滑空機(附属書第一に規定する耐空類別曲技Aの滑空機並びに実用Uの滑空機であつて中級滑空機及び初級滑空機以外のものをいう。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
A lot of firms target the wealthy class. They also tend to put more emphasis on the middle-income class because it is taking an expansion trend and will turn into the wealthy class in the future. 例文帳に追加
ターゲットは、富裕層を最重要顧客としている企業が多いほか、拡大傾向かつ、将来的な富裕層化が期待される中間層についても重視する傾向にある。 - 経済産業省
Similarly, when making estimation for the upper middle class just behind the wealthy class, it is expected to count 400 million and 370 million people respectively in China and India in 2020.例文帳に追加
同様に富裕層に次ぐ上位中間層について試算すると、2020 年には、中国、インド、それぞれ4 億人、3.7億人になると見込まれる。 - 経済産業省
Japanese businesses do not necessarily intend to abandon upper-middle class and high class from their target mix, but rather secure the market, then add lower-middle class to make and aim the best mix of markets.例文帳に追加
将来的に我が国企業が得意と考えられる上位中間層、富裕層をターゲットから捨て去るわけではなく、それらを着実に押さえた上で、下位中間層も含めて多様な組合せによるベストミックスを志向しているものと考えられる。 - 経済産業省
In the future, in order for Asia's middle-income class to expand consumption securely, it is necessary to develop safety nets, such as social insurance, etc. Furthermore, it is also necessary to expand the middle-income class by enhancing education.例文帳に追加
今後、アジアの中間層が、安心して消費を拡大するため、社会保障などの、セーフティネットを整備する必要があり、また教育の充実によって中間層を増やしていく必要がある。 - 経済産業省
Middle class of emerging countries is rapidly expanding the scale. Population of middle class (Disposable income: from 5,000 dollars to less than 35,000 dollars) in the emerging countries22was 1.54 billion in 2009 and is estimated to become 2.86 billion by 2020.例文帳に追加
中間層は新興国で急速にその規模を拡大しており、2009 年15.4 億人の新興国22 中間層(可処分所得:5,000 ドル~35,000 ドル未満)人口は、2020年には28.6 億人となると推定される。 - 経済産業省
Taking into consideration of China and India, where the populations of which take up about80% of that of the entire Asia economic zone as in 2009, had the biggest proportion of the low-income group population. As in 2009, the high-income class population was 60million (2.0%), the middle class population was 880million (28.4%) and the low-income class population was 2.14billion (69.6%). If India is not factored in, the proportion of the middle-income class and the low-income class population would be switched by 2015. And in 2020, the high- income class population will mark 230million (6.7%), the middle-income class will mark 2billion (59.3%) and the low-income class will mark 1.5billion (34.0%) (Figure 3-2-1-8).例文帳に追加
2009 年時点、アジア新興国全体のうち約80%の人口を占める中国及びインドにおいて低所得層が最大人口規模の所得層となっていることもあり、2009 年時点、富裕層0.6 億人(2.0%)、中間層8.8 億人(28.4%)、低所得層21.4 億人(69.6%)となっているところ、インドを除けば2015 年には中間層と低所得層の人口規模が逆転すると予想され、2020 年には、富裕層2.3 億人(6.7%)、中間層20.0 億人(59.3%)、低所得層11.5 億人(34.0%)となることが予想される(第3-2-1-8 図)。 - 経済産業省
Several hundred to 3,000 koku (approx. 180 liters/koku) of rice crops was allocated as a salary to each upper Kizoku class member, such as Kugyo, but only several tens koku of rice crop to each middle or lower Kizoku class member. 例文帳に追加
公卿などの上流貴族は3000石から数百石が扶持されていたが、中下流貴族は数十石程度の扶持しか与えられなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The status of Goshi (rural samurai) was generally middle class: somewhat lower than samurai (hanshi) residing in castle towns but, higher than peasants. 例文帳に追加
身分は概ね城下に住む武士(藩士)より下、百姓より上という身分的中間層である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Very roughly speaking, the bangashira was appointed from persons in the 'upper-middle class' of vassals in each domain. 例文帳に追加
大雑把に言って、諸藩にあって番頭は「上の中クラス」以上の家格の者から選ばれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Consequently, the middle or lower class feudal domain retainers were engaged in farming together with their family members, making them virtually farmers. 例文帳に追加
中級層以下の藩士は、自ら家族と共にこれに当たり、半ば農民化していたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore, some of middle-class nobles including Inshi became Chiten's aides and exercised influences. 例文帳に追加
さらに、院司を含む中流貴族の中からは、治天の側近となって権勢をふるう者も現れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The relationships of 'goon and hoko' had been formed gradually among samurai class during the middle to the latter half era of the Heian period. 例文帳に追加
平安時代中期~後期から武士層に「御恩と奉公」の関係が徐々に形成されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A characteristic of movement/forecast of population composition in Middle Eastern emerging economies is that the growing number of the high-income class population.例文帳に追加
中東新興国の人口構成推移・見通しの特徴としては、富裕層の拡大が挙げられる。 - 経済産業省
Furthermore, Asia's economy has created a huge middle-income class.例文帳に追加
2009 年4 月に発表されたIMFの試算によると一人あたりGDPは、既に中国は3,300ドル、ASEANの平均で2,500ドルを超えている。 - 経済産業省
I'm a former member of the middle class, raised by two accountants in a tiny apartment in bayside, queens.例文帳に追加
私は中流階級の 元メンバーだ クィーンズの小さなアパートで 2人の会計士によって設立された - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the restoration of run-down urban areas by the middle class (resulting in the displacement of low-income residents) 例文帳に追加
中産階級による荒廃した市街地の復興(低所得の居住者の追い出しをもたらす) - 日本語WordNet
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX” 邦題:『カール・マルクス Interview』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)