Middle-Classの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 435件
As a result of social changes in the middle and the later Edo period, the disparity between rich and poor in hyakusho became significant ("dissolution of the peasant class"). 例文帳に追加
江戸時代中後期の社会変動によって、百姓内部での貧富の差が拡大していくようになる("農民層分解")。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The middle and lower class nobles who gained such positions strived to secure such positions, attempting to make them hereditary or a 'family business.' 例文帳に追加
これらの職についた中下流貴族らは自らが得た職の確保をはかり、職を「家業」として世襲することに努めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And you can see that by the middle '60s, when he showed my class this image, it was already clear that it was going up.例文帳に追加
お分かりのように 彼はこのイメージを授業中に 示しましたが 60年代の中ごろまでに、 上昇している事は明らかです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To no Chujo told about his common-law wife who bored him a child with the preliminary that it is the best to associate with middle-class women. 例文帳に追加
頭中将は、女性と付き合うなら中流の女性が一番よいと前置きし、子までもうけた内縁の妻の話をする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
People who are in the middle class of each area (country) and who are active in the three areas of "Information Gathering, Consumption Trends and Information Delivery." 例文帳に追加
各エリア(国)において中間所得者層に位置し、「情報収集/消費動向/情報発信」の3 領域において活発な人 - 経済産業省
Still, it is said that they could accumulate great wealth once they worked as Zuryo, and quite a number of middle class nobles served the upper class nobles privately by providing them with a substantial financial contribution in order to keep the position of Zuryo. 例文帳に追加
それでも、受領を勤めると多大な蓄財ができたといわれ、蓄財によって上流貴族へ私的に奉仕し、受領の座を確保しようとする中流貴族は少なくなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Just like lower to middle-class aristocrats who were technical officers of the shodaifu class accumulating their achievements, after accumulating achievements as military officers, military aristocrats were often transferred to various provinces as zuryo. 例文帳に追加
武官としての功績を積んだ後は、他の諸大夫階層の技能官人層に属する中下級貴族が家業の功績を積んだのと同様に、受領として諸国へ赴任する例が多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Venezuela has already achieved a high proportion of the middle-income population of 55%, and the high class income population of 42% as of 2009, and it is anticipated to sustain high proportion of the middle income and high-income population in 2020 as well.例文帳に追加
なお、ベネズエラは2009 年時点で既に中間層人口の割合が55%、富裕層が42%と高割合を占めており、2020 年も中間層、富裕層が高い割合を維持することが想定される。 - 経済産業省
As can be seen from the above, economic growth in East Asia has created an "urban middle class" whose members have a common lifestyle and similar tastes. It can be understood that it is this "urban middle class" who will take on a central role in cultural exchange in the East Asian region.例文帳に追加
以上見てきたように、東アジアにおける経済発展が、生活スタイルや嗜好等に共通性を持つ「都市部中間層」を形成し、こうした人々が、東アジア域内の文化交流において、中心的な役割を担うようになってきていることがうかがわれる。 - 経済産業省
Myoshu (village headmen) were a class of people who were commissioned to manage the cultivation of farmland called myoden by lords of Kokugaryo (territories governed by provincial government office) and manors during the late Ancient period and the Middle Ages in Japan. 例文帳に追加
名主(みょうしゅ)は、日本の古代末期から中世日本にかけて、国衙領・荘園領主から名田の経営を請け負った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is known from documents that court nobles below the middle class also wore hitatare as an informal dress at the end of Kamakura period. 例文帳に追加
中級以下の公家貴族もまた鎌倉後期には直垂を平服として着用するようになっていたことが、文献資料により知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
YOSHISHIGE no Yasutane, a literati of that time who was also a middle class aristocrat, started the Nenbutsu kessha 'Kangakukai' and started to practice Jodo Sect religion. 例文帳に追加
この時代の文人で、中級貴族でもあった慶滋保胤は念仏結社「勧学会」を興し、浄土教信仰の実践に入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, there is a trend of getting the market of the lower-middle income class by large price reduction with lowering function and quality of the products sold (Figure 3-1-2-14).例文帳に追加
一方で、下位中間層の獲得に向けて機能・品質を抑えた大幅な低価格化を志向する動きも見える(第3-1-2-14 図)。 - 経済産業省
Based on its economical criteria, such as provincial power, each province was classified into taigoku (a major province), jogoku (an upper-class province), chugoku (a middle-class province) or gekoku (a minor province), and the amount of tax on a province was determined based on its rank in this classification. 例文帳に追加
各国は国力等の経済上の基準で大国(たいごく)・上国(じょうごく)・中国(ちゅうごく)・下国(げこく)の4等級に区分され、この各区分毎に適正な納税の軽重が決められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a technology for pouring a grout material applicable to a construction method for a shield tunnel of a middle bore class or a large bore class with bore exceeding, for example, 3 meters and capable of preventing the occurrence of a flow ahead phenomenon.例文帳に追加
口径が例えば3mを超えるような中口径クラスあるいは大口径クラスのシールドトンネル工法に適用可能な、先流れ現象の問題が生じないグラウト材注入技術を提供する。 - 特許庁
There are still wide income gaps in Brazil, and most KUMON students are from the so-called wealthy class, but along with the growing economy, students from upper middle-class families are increasing in classes.例文帳に追加
依然として所得格差のあるブラジルでは、KUMON の学習者は依然として富裕層と言われる層が中心であるが、近年の経済発展に伴って中間層の上位の家庭が教室の学習者に加わりつつある。 - 経済産業省
Recently in Brazil, as shown in Figure 1-6-1-15, there has been a remarkable increase in population ratio equivalent to a middle class with income of not less than 1,734 real but less than 7,435 real a month (referred to as "C class" in the same Figure), which accounts for about a half (55%) of the total population in 2011.例文帳に追加
近年ブラジルでは第1-6-1-15 図に見られるように 月収1734~7435 レアルの「中間層」(同図では「C 層」 とされる)に相当する人口の増加が著しく、2011 年 には人口の約半数(55%)に達している。 - 経済産業省
When viewing the growth of income class of Asian emerging countries by nation and region, it is noticed that China and ASEAN indicate similar trend, and upper middle income class as of 2010account for only about 10%, but it will increase to about 40% in 2020.例文帳に追加
アジア新興国の所得階層推移を国・地域別にみると、中国とASEAN は似た傾向を示しており、2010 年時点の上位中間層以上は約10%しかないものの、2020年には約40%にまで拡大する。 - 経済産業省
Although it is absolutely essential to respond to middle income class in emerging countries which is and will be the present and the future big market, it will be important for Japanese company to keep the market of high-income class making use of the advantage of high value added products of our country, in order for Japanese company to establish a standing position of "admiration" from the middle income class which will become more wealthy in the near future.例文帳に追加
現時点及び将来的に大きな市場である新興国中間層への対応は不可欠であるものの、近い将来、富裕化していく中間層にとってのあこがれ的な立ち位置を我が国企業が確立するため、我が国の強みを活かした高付加価値品により富裕層向け市場を確実に押さえていくことも重要であろう。 - 経済産業省
To provide a slot machine which fully satisfies even a skilled player and enables a player to acquire sufficient medals even if the player is a beginner or a middle class player.例文帳に追加
スロットマシンの上級者であっても十分満足することができ、かつ初級者や中級者であっても、十分にメダルを獲得できるようにする。 - 特許庁
Under the Ritsuryo system where Sanmi or higher was considered kugyo, many of the collateral family members of the Fujiwara clan and non-Fujiwara clan middle class nobles held the court rank, Shii. 例文帳に追加
三位以上を公卿とする律令制下においては、四位は藤原氏傍系にあたる者や非藤原氏の中級貴族に多くがこの位階にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, a conflict occasionally arose between the honke (the imperial and sekkan-ke families) and the ryoke (the kuge of a middle and lower class) as to whether an individual kuge-ryo territory was a soden or an onryo. 例文帳に追加
そのため、個々の公家領が相伝か恩領かを巡って本家(皇室・摂関家)と領家(中下級公家)の間で対立する場合もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since then Akitomo ANEGAKOJI and Tsuneto NAKAMIKADO who were middle class court nobles, were appointed as close aides to the retired Emperor to run day-to-day operations of the Palace to further the cloistered government. 例文帳に追加
以後、姉小路顕朝・中御門経任ら実務担当の中級貴族を側近に登用されて院政が展開されていく事になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Located in Uji City in Kyoto Prefecture, Amagase Dam is on the Uji-gawa River, the common name of the middle reaches of the main stream of the Yodo-gawa River, which is known as a first-class river. 例文帳に追加
天ヶ瀬ダム(あまがせダム)は京都府宇治市、一級河川・淀川本川中流部、通称宇治川と呼ばれる流域に建設されたダムである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Focusing on the mobility to some extent between low-ranking samurai and high-ranking peasants, such classes may be called 'middle-ranking class.' 例文帳に追加
武士下層と百姓上層との間にある程度の流動性があることに着目し、この階層を「身分的中間層」と呼ぶ考え方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the time comes, an official wearing Tsugi kamishimo (a ceremonial dress of the warrior class) appears from Umaba dono (a palace in the middle of a horse-riding ground) to tell Maribugyo the order of the lord to start a game of Dakyu. 例文帳に追加
定刻になると、馬場殿から継上下着用の役人が来て、毬奉行に打毬を開始するようにという君命を伝える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Vietnam is also receiving attention as a potential consumer market due to the concentration of middle-class in cities and the relatively large ratio of younger population (see Figure 1-2-4-54).例文帳に追加
都市への中間層の集積、若年層の比率が比較的高いこと(第1-2-4-54 図)等を背景に消費市場としての有望性も注目されている。 - 経済産業省
This survey targeted people living in the major cities of East Asia and, from the income distribution of the respondents, it can be thought that the majority of them could be regarded as "middle class."例文帳に追加
本調査は、東アジアの大都市部の人々を対象としており、回答者の所得等の分布から、大多数が「中間層」と考えられる。 - 経済産業省
In addition to the rights of upstream resources, and promoting industry initiatives, including a middle-class supply chain has also built an extensive economic ties.例文帳に追加
また、上流の資源権益に加え、中流産業も含めたサプライチェーンとしての取組を進めており、広範な経済的つながりも構築している。 - 経済産業省
Furthermore, they perceive deficiency most strongly in the following areas: job class, “middle manager (department/section chief)” and “foreman and supervisor” and job type, “marketing and sales staff” (see Figure 2-3-16).例文帳に追加
職階別では、「中間管理職(部課長職)」、「現場の主任・監督層」、職種別では、「営業・販売職」の人材の不足感が強い(第2-3-16図)。 - 経済産業省
The English middle class has always shown itself willing enough to accept the verdict of the majority, so long as it enjoyed the monopoly of the voting power. 例文帳に追加
イギリスの中産階級は、自分たちが投票の独占を保てる場合には、多数派の審判を受け入れる用意があることを常に示してきました。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』
Emerging countries are attracting attention as markets, because the affluent class and middle class are expanding. Our nation will require the further enhancement of our emerging markets strategy, because the overseas development of our country was previously with mainly major countries.例文帳に追加
新興国は、富裕層、中間層が拡大していることから市場として大きな注目を集めており、先進国相手中心に海外展開を進めてきた我が国は、新興国市場戦略の一層の充実が求められていく。 - 経済産業省
Payment amount Chinese tourist spent in Japan using union pay card amounted to 24billion yen in 2009, which is 24 times larger than that of when it was in 2006. It is a rapid expansion (Column Figure 29-1). Thus, it is hoped that Akihabara would bring in more high-income class and middle-income class in the future例文帳に追加
また、日本国内での銀聯カード50決済額は2009 年度で240 億円に上り、2006 年度の24倍の急拡大をみせており(コラム第29-1 図)、秋葉原においても富裕層・中間層のさらなる取り込みが期待される。 - 経済産業省
In response to such increases in income levels210, the per-capita GDP values of various Asian urban areas are growing, establishing a class that can be referred to as an "urban middle-income class" (see Figure 2-1-68).例文帳に追加
こうした所得水準の上昇を受けて、都市部を中心にアジア各国の都市部の一人当たりGDPは大きく成長し始めており、「都市中間層」212とも言える階層が成立しはじめていると考えられる(第2-1-68図)。 - 経済産業省
As the Jodo sect spread amongst the middle and lower class aristocracy, the Fujiwara clan who were the upper class aristocracy were affected and started to believe in the Jodo sect to take the glory of this life to the next life. 例文帳に追加
そして中・下級貴族の間に浄土教が広く普及していくに従って、上級貴族である藤原氏もその影響を受け、現世の栄華を来世にまでという思いから浄土教を信仰し始めたと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And discussing in relation with the Chapter 3, Section 1, the wealthy class is dominant in Argentina and Brazil and is led by the middle class, which is expected to largely increase.(Figures 2-2-1-2 and 2-2-1-3).例文帳に追加
また、第3 章第1 節との関係で述べれば、アルゼンチンは富裕層が多くを占める国であり、ブラジルは現在中間層がけん引している国であり、今後その中間層が大幅に出現する国である(第2-2-1-2 図、第2-2-1-3 図)。 - 経済産業省
To provide a centralized meter-reading device in which the quantity of use and the amount of money in the middle of the month of a present tenant or the amount or quantity of use for every class for one recent year can be displayed at all times.例文帳に追加
自テナントの月途中までの使用量や金額、最近1年分の種別使用量を常時表示可能な集中検針装置を提供すること。 - 特許庁
A backfill material for ground, a mud wall finishing material, a backfill material for tunnel covering work, or the like, having high fluidity and low or middle class strengths is formed by adding water into the hydraulic composition.例文帳に追加
さらに、これに水を加えて流動性が高く、しかも低中強度の地盤埋め戻し材、土壁仕上げ材、トンネル覆工用裏込め材等を構成する。 - 特許庁
In addition to experiencing kokushi (provincial governors) of Owari, Suo, Kawachi and Bicchu Provinces as middle rank of nobles in Juryoso (career provincial official class), he served as Takumi-no-kami and other positions and was promoted to Shoshiinoge (Senior Fourth Rank, Lower Grade). 例文帳に追加
受領層の中級貴族として尾張国、周防国、河内国、備中などの国司を歴任したほか内匠頭などを務め正四位下に至った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Having lost the economic base as well as political power, persons in the Kizoku class suffered from dire poverty in the era from the middle of the Muromachi period to the Sengoku period (period of warring states) (in Japan). 例文帳に追加
政治権力も経済基盤も失った貴族階層は、消滅するには至らなかったものの、室町中期から戦国時代(日本)にかけて特に困窮を極めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Before the Edo period,in order to organize sonae (back-up army), this term was also used for indicating a middle-class samurai, such as a head of ashigaru (foot soldiers) having themsleves under the control of an influential samurai. 例文帳に追加
備(そなえ)などを編成するため、江戸時代以前には、足軽大将など中級武士が大身の武士の指揮下に入る事を意味する語句としても用いられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, it is assumed that they were the middle-class samurai in Izu Province resided at Hojo in the capacity of Zaichokanjin (local officials) without a great deal of power. 例文帳に追加
伊豆の在庁官人として北条の地に館をかまえる武士であったが、その規模はけっして大きくなく、伊豆においても中流クラスの存在であったとみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the middle of the Edo Period, the study of the Japanese classics (National Learning) became popular, and the shinto religion in addition to such famous historical works as the Records of Ancient Matters and Chronicles of Japan were increasingly studied, and the study of Japanese classics spread among the intellectual class including samurai warriors and rich farmers. 例文帳に追加
江戸中期に国学(学問)がさかんになり、記紀や国史、神道などの研究が行われ、武士や豪農などの知識層へも広まる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Toshitari served as Daihitsu (senior assistant president) to the Shibi chudai (the office handled the principal Empress Komyo's affairs) which was established by FUJIWARA no Nakamaro (the second son of Muchimaro), and barely maintained his standing as a middle class nobility. 例文帳に追加
年足は、武智麻呂次男の藤原仲麻呂が設立した紫微中台の大弼としてその補佐に当たり、中流貴族としてなんとかその命脈を保った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although the feudal retainers in the middle lower class close to the lord were implicated, there were special favors given to the Satake family and old vassals by issuing them more stipends (the Satake disturbance). 例文帳に追加
また藩主よりの中下層の藩士が連座についたが、佐竹一族や古くからの家臣は加増されるなど派閥争いの様相も垣間見えた(佐竹騒動)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then, from the middle to end of the fourth century, in a fifty year period, four large keyhole-shaped mounds of the 'okimi' (great king) class in scale of size were built in the Saki (also pronounced, "Sofu") region of the Northern Nara Basin. 例文帳に追加
4世紀中頃から末までの半世紀の間に奈良盆地の北部佐紀(ソフ(層富)とも)の地に4基の大王墓クラスの前方後円墳が築かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The retired Emperor Shirakawa, in order to design and carry out his policy, made middle-class aristocracy Inshi (official of the In no cho, or Retired Emperor's Office), and placed Hokumen no Bushi (the Imprerial Palace Guards) as his own military force. 例文帳に追加
白河上皇は、自らの政策を企画・遂行するために中流貴族を院司とし、また院独自の軍事力として北面の武士を置いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Imperial Court, based on their understanding that their discontent led to the outbreak of the war, promoted these individuals to low to middle class, fifth or sixth rank aristocratic zuryo. 例文帳に追加
しかし朝廷はこの時、彼らの間の不満が乱の原因になったとの認識のもと、彼らを五位・六位といった受領級の中・下流貴族に昇進させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Entering the middle era of the Heian period, high-class nobles, dominant temples and shrines (or powerful groups in other words) took hold of the right to collect taxes in a province, acquiring the right to freely appoint kokushi there. 例文帳に追加
平安中期頃になると、高級貴族や有力寺社(権門勢家)が、ある国の租税収取権を掌握し、国司を自由に任命する権利を得るようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX” 邦題:『カール・マルクス Interview』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France