1153万例文収録!

「PLEASE」に関連した英語例文の一覧と使い方(648ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

PLEASEを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 33197



例文

I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.例文帳に追加

お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 - Tatoeba例文

There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.例文帳に追加

最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。 - Tatoeba例文

Please double check. 例文帳に追加

確認してください - 場面別・シーン別英語表現辞典

Please proofread. 例文帳に追加

確認してください - 場面別・シーン別英語表現辞典

例文

Please check my spelling. 例文帳に追加

確認してください - 場面別・シーン別英語表現辞典


例文

Please check on that. 例文帳に追加

確認してください - 場面別・シーン別英語表現辞典

Please double check that. 例文帳に追加

確認してください - 場面別・シーン別英語表現辞典

Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.例文帳に追加

えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 - Tatoeba例文

Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.例文帳に追加

私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 - Tatoeba例文

例文

I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.例文帳に追加

うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。 - Tatoeba例文

例文

Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.例文帳に追加

出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 - Tatoeba例文

Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?例文帳に追加

項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。 - Tatoeba例文

If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.例文帳に追加

もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。 - Tatoeba例文

Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.例文帳に追加

もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 - Tatoeba例文

I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment.例文帳に追加

マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。 - Tatoeba例文

We are terribly sorry to take up your time, but please us offer your understanding. 例文帳に追加

お時間を取らせてしまい大変申し訳ありませんが、何卒ご了承の程、よろしくお願いいたします。 - Weblio Email例文集

If you are studying a foreign language, please have some interest in the differences between Japanese and foreign cultures. 例文帳に追加

外国語を勉強するのであれば、外国と日本の文化の違いにも関心をもってください。 - Weblio Email例文集

Please check your briefcase twice in order to make sure that you have everything necessary for our presentation.例文帳に追加

プレゼンに必要なものが全部あるかどうかを確かめるために、書類ケースは2回チェックしてください。 - Weblio英語基本例文集

Please report to my office at 9 A.M. so we can go over your starting salary, vacation time and benefits package.例文帳に追加

初任給と休暇、福利厚生を検討できるように、午前9 時に私のオフィスに来てください。 - Weblio英語基本例文集

Please register by March 7 so we can assess enrollment and prepare for your participation.例文帳に追加

当センターが登録人数を見極め、皆さんの参加に備えられるように、3月7日までに登録してください。 - Weblio英語基本例文集

Regarding the desk lamp, please give it to the delivery person in the box it came in and with all the attached paperwork.例文帳に追加

デスクランプはすべての添付書類とともに、送られてきた箱に入れて配達人にお渡しください。 - Weblio英語基本例文集

Please note that our office will move to the following address as of December 1st, 2014.例文帳に追加

2014年12月1日をもちまして弊社事務所が以下の所在地へ変更になりますのでご留意ください。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

If you have any urgent inquires or problems during that time, please contact us at ~.例文帳に追加

この期間中に、もし何らかの緊急のご質問や問題がございましたら、どうぞ~までお願いいたします。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

We would appreciate your understanding. Please complete your payment as soon as possible.例文帳に追加

ご理解のほどよろしくお願いします。可能な限り迅速にお支払いいただけるよう、お願いいたします。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

We would like to order 2500 units of item #8235. Would you please let me know if this many are available as of now?例文帳に追加

品目8235番を2500個注文したいと思います。現在、このような大量の在庫はおありでしょうか。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

Therefore, the total amount should be $8,450. Please confirm this and send a revised invoice.例文帳に追加

よって、全額で8,450ドルとなるはずです。このことをご確認の上、修正された請求書をお送り下さい。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

Please note, that some features may be not supported by all database backends. ExampleExample 39-1. 例文帳に追加

中には、すべてのデータベースバックエンドがサポートしているわけではない機能もあることに注意しましょう。 - PEAR

Please refer to the full API docs for a detailed documentation. 例文帳に追加

詳細は、API ドキュメントを参照すること このパッケージは、SQL クエリ言語をオブジェクト指向で抽象化したものです。 - PEAR

Please be aware that any use of the information produced by this package for diagnosing purposes is strongly discouraged by the author. 例文帳に追加

作者として、このパッケージで作成した情報をもとに診断を行うことは推奨しません。 - PEAR

Please note that the individual drivers will be installed only if the requirements are fulfilled. 例文帳に追加

ただし、各ドライバは、その前提条件が満たされる場合にのみインストールされることに注意しましょう。 - PEAR

Please note that this second parameter is only passed when you specify something in the column constructor. 例文帳に追加

この二番目のパラメータは、カラムのコンストラクタで指定したときにだけ渡されることに注意しましょう。 - PEAR

Please refer to the article of Kechimyaku-sojo (Nichiren Sho Sect) for Kechimyaku-sojo in the Nichiren Sho Sect. 例文帳に追加

日蓮正宗における血脈相承については、血脈相承(日蓮正宗)を参照とされたい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If you have any corrections to the pre-printed details, please cross out the relevant column with a = and enter the correct details above the pre-printed details. 例文帳に追加

プレプリントした内容に変更があった場合は、その箇所をで消して修正してください。 - 経済産業省

Please write the address of your company's head office or head branch. When the address of the head office differs from the address indicated in the registration, write the address and the postal code of the office that is actually functioning as the head office. 例文帳に追加

本社又は本店の所在地及び郵便番号を記入してください。 - 経済産業省

* If ripple effects are expected not only in Japan but overseas, please specify. 例文帳に追加

*日本に限らず、他の地域又はグローバルに波及効果が見込まれる場合は、その内容も記載すること。 - 経済産業省

When conducting business in two or more business sectors, please write the relevantcode for your main business (the industrial classification in which you have thelargest sales turnover). 例文帳に追加

業種が多岐にわたる場合には、利益や売上高が最も大きい業種としてください。 - 経済産業省

Please contact the secretariat in advance if there are any questions with regard to dual applications or usage of other grant programs.例文帳に追加

" なお、他の制度との併願・併用について疑問等がありましたら、事前に御相談ください。 - 経済産業省

and we'll sit down, if you please, and talk square, like old shipmates." 例文帳に追加

おまえさんさえよければ、一緒に腰かけてざっくばらんに話そう、昔からの船乗り仲間じゃねぇか」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

"Please make yourselves comfortable while I go to the door of the Throne Room and tell Oz you are here." 例文帳に追加

「玉座の間のドアに赴いて、オズにあなたがたのご来訪を告げますので、くつろいでお待ちください」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

"You see, here in our country we live contentedly, and can talk and move around as we please. 例文帳に追加

「というのも、この国にいれば思いのままに暮らせて、好き勝手にしゃべったり動いたりできるわ。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

The working-man is not going to drag the honour of Dublin in the mud to please a German monarch." 例文帳に追加

労働者はドイツの君主を喜ばせてダブリンの名誉を泥の中に引きずり込んだりするはずがない。」 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

If your Honor please”, he said, speaking slowly and distinctly, "the defendant has no evidence to offer." 例文帳に追加

「裁判長…」メイスンは一語一語丁寧に宣言した。「被告側から提出する証拠は何もありません。」 - Melville Davisson Post『罪体』

Could you please let us know your future schedule leading up to the actual business alliance? 例文帳に追加

実際の業務提携に向けての、貴社側の今後のスケジュール感についてご教示頂けますでしょうか? - Weblioビジネス英語例文

I can rearrange my schedule quite easily. So, please let me know when is convenient for you. 例文帳に追加

私の方のスケジュールは、ある程度融通が利きますので、ご都合のよい時間をしていただければ幸いです。 - Weblio Email例文集

Please note that you might receive another notice from us just after you completed your payment. 例文帳に追加

代金をお支払い頂いた直後に、入れ違いで再度ご連絡する場合がございますのでご了承下さい。 - Weblio Email例文集

I do not mean to be rude, but could you extend the deadline by one week, please? 例文帳に追加

ぶしつけなお願いかとは存じますが、納期についてもう一週間ほど延長させていただけないでしょうか? - Weblio Email例文集

I don't want to trouble you, but please reply by April 30. 例文帳に追加

ご迷惑をお掛けしてしまうのは甚だ心苦しいのですが、4月30日までにお返事をいただけますようお願いします。 - Weblio Email例文集

If there is anything else you'd like to confirm before we change the production method, please let us know.例文帳に追加

私たちが生産方法を変更する前に何かあなたが確認したいことがあるなら、知らせて下さい。 - Weblio Email例文集

Please bring your friends with you to the venue. 例文帳に追加

どうぞ万障お繰り合わせの上、お友達やお仲間を誘い合って、会場までお越し下さいますようご案内いたします。 - Weblio Email例文集

例文

Please note that each department should try to adjust its schedule so that everyone will be able to attend this meeting. 例文帳に追加

この会議には、できるだけ全員が出席できますように、なにとぞ部署ごとでの配慮をお願いいたします。 - Weblio Email例文集




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS