Particularsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 729件
the particulars affecting the scope of the registration or the rights conferred by the registration例文帳に追加
登録の範囲に対し又は登録により付与される権利に対し影響を及ぼす明細 - 特許庁
Uh, folks, for my wife and i, the particulars of this tragedy were put to rest almost three decades ago.例文帳に追加
私ども夫婦にとって 娘の事故は悲劇でしたが― 30年近く前に 終わったことです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Furthermore, "Tenobe-Udon" is requested to fulfill particulars stated in "Japanese Agricultural Standards for dried noodle stretched by hands." 例文帳に追加
さらに、『手延べ干しめんの日本農林規格』の詳細を満たしているものが該当する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
'you can see for yourself that the League has a vacancy, and there is the address where you should apply for particulars. 例文帳に追加
『自分で見てくださいよ、連盟に欠員とあるでしょ、それに詳しいことの問い合わせ先も。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
(1) Particulars of standards patents in force, and other prescribed particulars relating to standard patents (if any), must be registered in that part of the Register dealing with standard patents. 例文帳に追加
(1) 効力を有している標準特許に係わる明細,及び標準特許に関する他の所定の明細(あれば)は,登録簿のうちの標準特許を扱う部分に登録しなければならない。 - 特許庁
The Office shall maintain a register which contains decisive particulars of applications for trademarks and decisive particulars of registered trademarks as provided by this Act, the implementing regulation or as decided by the Office. 例文帳に追加
庁は,本法,実施規則又は庁の決定に定めるところに従い,商標登録出願についての確定事項及び登録商標についての確定事項を記録した登録簿を保管する。 - 特許庁
A template for the bill of particulars is prepared by using a user terminal 1 and sent to a document preparation server 2.例文帳に追加
ユーザ端末1を用いて請求明細書のテンプレートを作成し、書類作成サーバ2に送る。 - 特許庁
(2) The Register of Patents shall contain all such matters and particulars relating to patents as may be prescribed.例文帳に追加
(2)特許登録簿は,特許に関する所定の事項及び詳細のすべてを含んでいなければならない。 - 特許庁
(2) The President of the Patent Office may determine that further particulars be entered in the Register. 例文帳に追加
(2) 特許庁長官は,前記以外の事項を登録簿に記入すべき旨を決定することができる。 - 特許庁
(a) the following particulars of an assignment or transmission of a trade mark for which registration is sought must be published:例文帳に追加
(a) 登録を求めている商標の譲渡又は移転に関し、次の明細を公告しなければならない。 - 特許庁
(3) The Record of International Registrations must include the following particulars in respect of each protected international trade mark:例文帳に追加
(3) 国際登録記録は、各国際保護商標に関して、次の明細を含んでいなければならない。 - 特許庁
(a) in the case of a notifiable transaction referred to in paragraph (1) (b) an application has been made for registration of the relevant particulars; or例文帳に追加
(a)(1)(b)における届出可能な取引の場合,関連する細目の登録申請がなされ,又は - 特許庁
Registered trade mark means a trade mark whose particulars are entered in the Register under this Act. 例文帳に追加
「登録商標」とは,本法に基づいて登録簿にその明細が記入されている商標をいう。 - 特許庁
The regulations may provide for the amendment and cancellation of particulars recorded under this Division. 例文帳に追加
規則において,この節に基づいて記録された明細の補正及び取消について規定することができる。 - 特許庁
All particulars entered in the Register under paragraph (2) (a) are taken to have been so entered on 1 January 1996. 例文帳に追加
(2) (a)に基づいて登録簿に記入された全ての明細は,1996年1月1日に記入されたものとみなす。 - 特許庁
The publication of reference to the registration of a mark under paragraph (1) shall contain the particulars specified in paragraph (2) (ii) to (vii). 例文帳に追加
(1)に基づく商標の登録の公告は、(2) (ii)乃至(vii)に明記する詳細を記載しなければならない。 - 特許庁
(4) The Registrar may at any time enter in the register such other particulars as he may think fit.例文帳に追加
(4) 登録官は,自己が適切と認めるその他の詳細をいつでも登録簿に記入することができる。 - 特許庁
(h) particulars of registrable transactions (if any) under section 34 of the Act affecting the design;例文帳に追加
(h)意匠に影響を与える意匠法第34条に基づく登録可能な取引(もしあれば)の詳細 - 特許庁
(h) Particulars of the priority (date, status and filing number of the earlier application).例文帳に追加
(h) 優先権主張に関する特記事項(先願の出願番号,その出願日及びその他の書誌的事項) - 特許庁
Where the particulars are not provided in due time, the priority right under the first sentence of subsection (1) shall be forfeited. 例文帳に追加
この届出が所定の期間内に提出されないときは,(1)第1文に規定する権利は,消滅する。 - 特許庁
The Registrar may at any time enter in the register such other particulars as he may think fit. 例文帳に追加
登録官は,自らが適切と考える他の詳細を登録簿にいつでも記入することができる。 - 特許庁
application has not been made for the registration of particulars concerning the earlier transaction, instrument or event; and 例文帳に追加
先の取引,証書又は事件に関する詳細の登録申請が行われていない場合で,かつ - 特許庁
A notice under subsection (1) or (3) shall contain full particulars of the transaction, instrument or event. 例文帳に追加
(1)又は(3)に基づく通知には,当該取引,証書又は事件の完全な詳細を含めるものとする。 - 特許庁
In section 29 (registration of transactions affecting registered trade mark), as it applies in relation to a transaction affecting an application for the registration of a trade mark, the references to the entry of particulars in the register, and to the making of an application to register particulars, shall be construed as references to the giving of notice to the Registrar of those particulars. 例文帳に追加
商標登録出願に影響する取引に関して適用する第29条(登録商標に影響する取引の登録)においては,登録簿における詳細の記入への言及,及び詳細の登録申請への言及は,当該詳細の登録官に対する通知への言及と解釈する。 - 特許庁
such other particulars as may be required by the Principal Act or these Regulations or as the Controller considers appropriate 例文帳に追加
基本法若しくは本規則により要求される又は長官が適切と考えるその他の事項 - 特許庁
(iv) The abolition of services prescribed in item 4 of the same paragraph - a document explaining the particulars of the abolition of the services 例文帳に追加
四 同項第四号に規定する業務の廃止 業務の廃止の経緯を説明した書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The above-mentioned include such particulars as "well-known brand," "old brand," "good brand," "reliable brand," and "favorite brand." 例文帳に追加
その内容は、「有名なブランド」「古いブランド」「良いブランド」「そのブランドを信頼している」「そのブランドが好き」など。 - 経済産業省
Upon receipt, the Office shall without undue delay enter in the register any change of the particulars of an application for registration of a trade mark or any change of the particulars of a registered trade mark which follows from a final decision of the respective authority. 例文帳に追加
請求を受けた場合,庁は,各当局の最終決定に基づき商標登録出願書類に記載された事項の変更若しくは登録商標の登録事項の変更を登録簿に記載する。 - 特許庁
(1) An application to register particulars of a registrable transaction under section 34 of the Act, or to give notice to the Registrar of particulars of a transaction under section 35 of the Act, shall be made in Form D9.例文帳に追加
(1)意匠法第34条に基づく登録可能な取引の詳細を登録するための申請,又は意匠法第35条に基づく取引の詳細を登録官に通知するための申請は,様式D9にて行う。 - 特許庁
(4) The publication of the reference to the registration of an industrial design, under Section 48(1) of the Act, shall contain the particulars specified in paragraph (3) hereof.例文帳に追加
(4) 法第48条(1)に基づく意匠登録の件の公告には,本条(3)に定める明細を含める。 - 特許庁
(3) If a request is made in accordance with subregulation (2), the Registrar must amend the particulars in accordance with the request.例文帳に追加
(3) (2)に従って請求がされたときは、登録官は、請求に従ってその明細を補正しなければならない。 - 特許庁
In such a case the maintenance fee shall be reduced by 50 percent as from the year following the year of publication of the particulars of the notice.例文帳に追加
この場合、維持手数料は当該通知の内容が公告された年の翌年より半額とする。 - 特許庁
- information on the infringement, including the particulars of the owner of the infringed right, be published as a mandatory requirement.例文帳に追加
- 侵害の情報(侵害された権利に係る特許権者の詳細を含む。)を強制的に公開すること。 - 特許庁
The Office shall keep a Register in which it shall record the particulars of applications for utility model protection and of the registration of utility models. 例文帳に追加
庁は,実用新案保護出願及び実用新案の登録の詳細を記録する登録簿を備える。 - 特許庁
(e) any other matters relating to registered trademarks which are prescribed; and (f) such other particulars as the Registrar may deem necessary.例文帳に追加
(e) 登録商標に関して定められているその他の事項,及び (f) 登録官が必要と認めるその他の細目 - 特許庁
(2)A request to correct the particulars in the Register relating to the name or address of the applicant shall be made in Form D1.例文帳に追加
(2)登記簿の出願人の名称と住所に関する訂正を求める請求は,様式D1にて行う。 - 特許庁
The list shall contain for each application the particulars listed under items (1), (3), (5) to (11), (14) and (14a) of section 7(2). 例文帳に追加
当該一覧には,各出願について,第7条第2段落(1),(3),(5)から(11)まで,(14)及び(14a)に挙げた事項を記載する。 - 特許庁
particulars as to transactions, instruments or events affecting rights in or under registered designs and applications for registration; and 例文帳に追加
登録意匠に係る権利及び登録出願に影響する取引,証書又は事件についての詳細,及び - 特許庁
Upon receipt of particulars of an amendment filed in accordance with subsections (1) and (2) the Registrar shall record the amendment. 例文帳に追加
(1)及び(2)に従って提出された補正の詳細を受領したときは,登録官は,当該補正を記録する。 - 特許庁
In the application for registration of a mark, in addition to the particulars mentioned in Article 113 of the Law, the following shall be specified.例文帳に追加
商標登録の願書には,法第113条に掲げる事項に加えて,次の事項を記載する必要がある。 - 特許庁
(2) If a record of particulars is kept by use of a computer, subsection (1) is to be taken to be complied with, to the extent that the Register consists of those particulars, by giving members of the public access to a computer terminal which they can use to inspect the particulars, either on a screen or in the form of a computer printout. 例文帳に追加
(2) 明細の記録がコンピュータを使用して調製されている場合は,登録簿のうち,これらの明細で構成されている範囲に関しては,公衆がそれらの明細をコンピュータ画面又はコンピュータ出力の形で閲覧するために使用することができるコンピュータ端末へ広くアクセスさせることによって,(1)が満たされるものとみなす。 - 特許庁
(2) The registrar shall cause to be entered in the register the particulars called for in Form D2 which particulars shall include the official application number the name address and address for service of the applicant and the date of application the part of the register in which the application is filed the class in which the application is filed the articles to which the design is to be applied and particulars of a convention application (if any).例文帳に追加
(2) 登録官は,様式D2で求められる細目を登録簿に記入させるものとし,この細目には,公式出願番号,出願人の名称,宛先及び送達宛先,出願日,出願が登録される登録簿の部,出願が登録される類,意匠が用いられる物品並びに(該当する場合は)条約出願の細目が含まれる。 - 特許庁
the removal of such particulars from the register-- (i) where it appears from the registered particulars that the licence was granted for a fixed period and that period has expired; or (ii) where no such period is indicated and, after such period as may be prescribed, the Registrar has notified the parties of his intention to remove the particulars from the register. 例文帳に追加
次の場合における当該詳細の登録簿からの削除 (i) ライセンスが特定の期間付与されていたこと及びその期間の満了していることが登録済の詳細から判明する場合,又は (ii) 当該期間が表示されておらず,かつ,所定の期間が経過した後に,登録官が登録簿から詳細を削除する意図を当事者に通知している場合 - 特許庁
In addition, the prescription data accepted by the reception device 20 are inputted to a computer 23 that manages bill particulars for medication, and, based on the inputted prescription data, the bill particulars are managed by the computer 23.例文帳に追加
また、受付機20にて受け付けられた処方箋データは、薬剤の投与に対する請求明細を管理するコンピュータ23に入力され、コンピュータ23において、入力された処方箋データに基づいて請求明細が管理される。 - 特許庁
An application to register particulars of a transaction to which section 26 applies or to give notice to the Registrar of particulars of a transaction to which subsection (3) of section 28 applies shall be made, subject to sub-rule (2) . 例文帳に追加
法第26条に適用する取引についての詳細事項を登録する申請,又は法第28条(3)を適用する取引の詳細事項を登録官へ通知する申請は,(2)に従うことを条件として,次の様式を用いて行う。 - 特許庁
Nothing in rules 177 shall be construed as prohibiting the indication in any manner of other particulars relating to the cotton yarn or cotton tread so long as the conspicuousness of the required particulars is not affected thereby.例文帳に追加
規則177の如何なる規定も,必要な明細の顕著性が他の明細の表示により影響を受けない限り,綿糸又は綿より糸に関する他の明細の表示を何らかの方法により禁止するものと解釈してはならない。 - 特許庁
An azimuth line data reliability determining unit 2 determines whether the azimuth line data collected by the azimuth line data input unit 1 is a value within a range of a predetermined particulars, and outputs only the azimuth line data within a range of particulars.例文帳に追加
方位線データ信頼性判定部2は、方位線データ入力部1で収集した方位線データが予め定められた諸元範囲内の値であるか否かを判定し、諸元範囲内の方位線データのみを出力する。 - 特許庁
(a) include the prescribed particulars relating to the relevant basic application; and (b) be accompanied by a complete specification. 例文帳に追加
(a) 関連する基礎出願についての所定の事項を含んでいること,及び (b) 完全明細書が添付されていること - 特許庁
(3) If a request is made under paragraph (2)(a), (c) or (d), the Registrar must cancel the particulars in accordance with the request.例文帳に追加
(3) 請求が(2)(a)、(c)又は(d)に基づいてされた場合は、登録官は、請求に従って明細を取り消さなければならない。 - 特許庁
(e) any other particulars that are required by the Act these Regulations the Protocol or the Common Regulations to be recorded in respect of the IRDA;例文帳に追加
(e) IRDAに関して、法律、本規則、議定書又は共通規則により記録するよう要求されているその他の明細 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)