1153万例文収録!

「Particulars」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Particularsの意味・解説 > Particularsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Particularsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 728



例文

(b) a protected international trade mark; as if the reference in subsection 217A(1) to the time particulars of the application for registration of the trade mark are published under section 30 were a reference to the time of inclusion of the particulars of the IRDA in the Record of International Registrations under subregulation 17A.66(2).例文帳に追加

(b) 国際保護商標、に関連して、第 217A条(1)における第 30条に基づいて商標登録出願の明細が公告された時への言及が、規則 17A.66(2)に基づいて国際登録記録にIRDAの明細が含まれた時への言及であるものとして、適用する。 - 特許庁

Publication of registrations The Registrar shall cause to be published periodically particulars of the registrations made and extended from time to time under this Act, and shall in such publication give particulars of any rulings made by him that are intended to serve as precedents for the determination of similar questions thereafter arising. 例文帳に追加

登録官は,本法律に基づいて行われ,随時更新される登録の詳細を定期的に公告させ,かつ,その公告中に,その後生じる類似の疑義に関する決定の先例として役立たせる意図で,登録官が行った決定の詳細を記載させるものとする。 - 特許庁

Each bundle of cotton yarn shall be marked with the particulars required under sub-section (2) section 81 of the Act by one or more inscribed wrappers, labels or cards applied, affixed or stitched thereto, provided that all the required particulars shall be contained on the exposed surface.例文帳に追加

綿糸の各束は,第81条 (2)に基づいて必要とされる明細について,それに貼り,添付し,又は縫い付けた1又は2以上の表記したカバー,ラベル,又はカードにより表示しなければならない。ただし,必要とされる明細すべてを,露出した表面に記載するものとする。 - 特許庁

To estimate whether or not a finished product is delivered within a desired term of a user even in a stage when the user does not detail the particulars of the finished product image.例文帳に追加

ユーザが完成品イメージを詳細化していない段階であっても、ユーザの希望納期に完成品が納入可能か否かを予測する。 - 特許庁

例文

(2) A request to amend particulars of a claim to an interest in, or to a right in respect of, a trade mark must be made in writing:例文帳に追加

(2) 商標に関する利害又は権利の主張の明細を補正するための請求は、書面をもって、次の者がしなければならない。 - 特許庁


例文

(2)A request to cancel particulars of a claim to an interest in, or to a right in respect of, a trade mark must be made in writing:例文帳に追加

(2) 商標に関する利害又は権利の主張の明細を取り消すための請求は、書面をもって、次の者がしなければならない。 - 特許庁

(f) any other particulars that are required by the Act these Regulations the Protocol or the Common Regulations to be recorded in respect of the protected international trade mark;例文帳に追加

(f) 国際保護商標に関し、法律、本規則、議定書又は共通規則により記録するよう要求されているその他の明細 - 特許庁

(6) The registrar shall maintain an index of all registered designs according to their classification based on the publication particulars as published in the journal in accordance with regulation 31.例文帳に追加

(6) 登録官は,規則31に従って公報に公告された公表事項に基づき,すべての登録意匠の分類別の索引を備える。 - 特許庁

(2) At the same time as it publishes the particulars of the grant, Kazpatent shall grant a title of protection to the person in whose name the application was filed.例文帳に追加

(2) 付与の内容が公告されると同時に、特許庁は自己の名で出願を提出した者に対し保護証書を付与するものとする。 - 特許庁

例文

(3) The author of the industrial property subject matter may waive his right to be identified in the published particulars of the title of protection.例文帳に追加

(3) 工業所有権の主題の創作者は公開された保護証書の内容において氏名を表示する権利を放棄することができる。 - 特許庁

例文

(3) The Registrar shall publish the decision of the Board under section 51(1) of the Act in the Gazette setting out the particulars mentioned in paragraphs (a) to (f) of subregulation (2).例文帳に追加

(3) 登録官は,特許法第51 条(1)の規定に基づく決定を,(2)(a)から(f)までの事項を明示して官報で公告するものとする。 - 特許庁

A notice under section 137 must contain particulars in support of the request as may be prescribed; and specify the period for which the notice is to be in force.例文帳に追加

第137条に基づく通知は,その請求を裏付ける所定の明細を含み,かつ当該通知の有効期間を指定しなければならない。 - 特許庁

The Patent Office shall publish in the official bulletin "Biuletyn Urz.du Patentowego", pursuant to Article 43 of the Law, the following particulars of a patent application filed:例文帳に追加

特許庁は,なされた特許出願についての次の明細を,法第43 条に従って出願公報において公開しなければならない。 - 特許庁

(b) in another country or territory in respect of which provision corresponding to that set out in section 12 of the Act is made under section 13 of the Act, particulars of that claim shall be included in the application form.例文帳に追加

(b)意匠法第12条に定める規定に対応する規定が意匠法第13条に基づいて定められた別の国又は領土 - 特許庁

Confirmation means 303, 304 confirm a content of the request particulars electronic file attached to the electronic message received by the receiving means 301.例文帳に追加

確認手段303,304は、受信手段301で受信した電子メッセージに添付された請求明細電子ファイルの内容を確認する。 - 特許庁

To provide a game program capable of reflecting the particulars of the motion of swinging down a controller on a game more appropriately, and a game apparatus.例文帳に追加

コントローラを振り下ろす動作の内容をより適切にゲーム処理に反映させることができるゲームプログラムおよびゲーム装置を提供すること。 - 特許庁

(ii) An individual or juridical person that changes the particulars described in item (iv) or (v) of paragraph (1) of Article 14 in violation of the provisions of paragraph (1) of Article 17; 例文帳に追加

二 第十七条第一項の規定に違反して第十四条第一項第四号又は第五号に掲げる事項を変更した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Provision may be made by rules as to the amendment of registered particulars relating to a licence so as to reflect any alteration of the terms of the licence; the removal of such particulars from the register where it appears from the registered particulars that the licence was granted for a fixed period and that period has expired; or where no such period is indicated and, after such period as may be prescribed, the Registrar has notified the parties of his intention to remove the particulars from the register; the amendment or removal from the register of particulars relating to an interest by way of security on the application of, or with the consent of, the person entitled to the benefit of that interest. 例文帳に追加

次の事項に関しては,規則により規定を定めることができる。使用権許諾条件の変更を反映するよう,使用権許諾に関する登録事項を改正すること。次の何れかの場合に登録簿から当該事項を抹消すること。使用権許諾が固定した期間に限って付与されており,かつ,当該期間満了が登録事項から明らかである場合,又は,そのような期間は表示されていないが,所定の期間が経過した後に,登録官が,当該事項を登録簿から抹消する意思を当事者に対して通知した場合。約定担保権の利益を享受する権原を有する者の申請又はその許諾に基づき,当該約定担保権に関する登録簿の登録事項を改正又は抹消すること。 - 特許庁

The INPI will record the assignment mentioning the full identification particulars of the assignee and will publish it so that it produces effects in regard to third parties. 例文帳に追加

INPIは,譲受人の完全な身元の詳細に言及して譲渡を記録し,それを公告して第三者に関して効力を生じるようにする。 - 特許庁

Upon application made to the Registrar by such person as is mentioned in paragraph (a) or (b) of subsection (1) of section 26 there shall be entered in the register the following particulars of registrable transactions, that is to say . 例文帳に追加

法第26条(1)(a)(b)にいう者による登録官への申請において,次の登録できる取引の詳細事項が登録簿に登録される。 - 特許庁

(1) The Registrar shall establish and maintain a Register of Trade Marks in which shall be entered particulars of all registered trade marks and such other matters as are prescribed.例文帳に追加

(1) 登録官は,すべての登録商標の詳細事項及びその他の所定事項が記載されている商標登録簿を設置し維持するものとする。 - 特許庁

(b) any other person claiming to be affected by such a transaction the relevant particulars of the transaction shall be entered in the register.例文帳に追加

(b)当該取引により影響を受けると主張するその他の者により, 登録官に申請がなされた場合は,取引の関連する細目を登録簿に登録する。 - 特許庁

(2) Where the international registration designating Singapore has not become protected under rule 17 by the transformation date and its particulars have been published under rule 12例文帳に追加

(2)シンガポール指定国際登録が変更日までに規則17に基づいて保護の対象とならず,その細目が規則12に基づいて公告されている場合は, - 特許庁

A front surface of the form 1b has a commodity delivery particulars column and a debit note column corresponding to the form 1a.例文帳に追加

また控伝票1bの表面には本伝票1aに対応する商品の納入明細書欄と請求書欄とを有することを特徴とする。 - 特許庁

The opponent must file with the notice of opposition a statement that sets out the grounds of opposition and the particulars relating to each ground. 例文帳に追加

異議申立人は,異議申立書に添付して,異議申立理由及び各理由に関する明細を示す陳述書を提出しなければならない。 - 特許庁

If the particulars of the application have been published under section 30, the application may be amended as provided in this section. 例文帳に追加

第30条に基づく出願の明細の公告が行われている場合は,その出願は本条に規定するところに従って補正することができる。 - 特許庁

If the application has been made in accordance with section 113, the Registrar must enter in the Register the particulars of the claim set out in the application. 例文帳に追加

第113条に従って申請が行われた場合は,登録官は,申請に記載されている主張の明細を登録簿に記入しなければならない。 - 特許庁

For the purpose of section 29 the following are the particulars to be entered in the register in relation to registrable transactions:例文帳に追加

第29条の適用上,次に掲げる事項が登録できる処理につき登録簿に掲載されるべき詳細であり,各々の場合に,掲載日が記載される。 - 特許庁

(5) Any natural person or legal entity shall have the right to inspect the documents of the application after the particulars of the grant of the title of protection have been published.例文帳に追加

(5) いかなる自然人又は法人も、保護証書により付与された内容が公開された後に出願書類を閲覧する権利を有する。 - 特許庁

(2) Along with the application pursuant Sub-Section (1), applicant shall also submit map and drawings along with particulars, of the patent, as well as the fee specified in Schedule 3(1) (a).例文帳に追加

(2) (1)に従った願書とともに、出願人は附則3(1) (a)所定の手数料を納付し特許の明細に沿った図及び図面を提出しなければならない。 - 特許庁

c) to be the depositary of the National Register of Filed Patent Applications and the National Register of Patents in which all particulars of patent applications and patents are recorded;例文帳に追加

(c) 特許出願及び特許に関するすべての明細が記録される国家特許出願登録簿及び国家特許登録簿の受託者であること - 特許庁

(4) For the purposes of subsection (3), where the importer has received a written notice containing the prescribed particulars, he shall be deemed to have constructive knowledge of the matters referred to in subsection (3)(b).例文帳に追加

(4) (3)の適用上,輸入者は,所定の事項を記載した通知書を受領した場合は,(3)(b)にいう事項を推定で知っているとみなす。 - 特許庁

(6) Every person shall be deemed to have notice of a licence if the prescribed particulars of the grant of the licence are entered in the register under section 39 (1).例文帳に追加

(6)ライセンス付与の所定の細目が第(39)条(1)に基づき登録簿に記入された場合,何れの者も当該ライセンスの通知を受領したと見なされる。 - 特許庁

Where a decision to suspend (Section 156) is filed with the Nullity Division the following particulars shall apply to the procedure as from such filing: 例文帳に追加

中止決定書(第156条)が無効部に提出された場合は,それが提出されたときから,それに関連する手続に次の各号の特別措置を適用する。 - 特許庁

In that connection, the particulars that under Section 31 shall be indicated in the patent specification, with the exception of the publications cited, shall be recorded in the Patent Register. 例文帳に追加

それに関しては,引用文献を除いて,第31条に基づいて特許明細書に示す必要がある事項が特許登録簿に記録される。 - 特許庁

The application document shall be signed by the applicant or his representative and shall state the particulars prescribed in Article 8 of the Council Regulation referred to in Section 52d. 例文帳に追加

申請書は,申請人又はその代理人が署名し,かつ,第52d条にいう理事会規則第8条に定める事項を記載しなければならない。 - 特許庁

The Controller shall also enter in the register of patents particulars regarding proceedings under the Act before the Controller or Appellate 例文帳に追加

長官はまた,各特許に関して長官,審判部又は裁判所に対する法に基づく手続に関する明細を特許登録簿に記入しなければならない。 - 特許庁

An application concerning recording in the Trademark Register of an assignment or other transfer of a registered trademark shall contain the same particulars of the applicant as those referred to in Article 9, paragraph 1. 例文帳に追加

登録商標の譲渡その他の移転を登録簿に登録することを求める申請書には,第9条第1段落に規定する事項を記載する。 - 特許庁

The Controller shall keep a Register under section 30 of the Principal Act and upon registration there shall be entered in the Register in respect of each design the following particulars. 例文帳に追加

長官は,基本法第30条に基づく登録簿を備えるものとし,かつ,登録簿への登録の際,各意匠について次の事項を登録簿に記載する。 - 特許庁

The application shall contain only the particulars specified on the relevant official form.例文帳に追加

願書には関係公式用紙で要求される事項のみを記載する。ただし,明確化のために必要と考える事項については,別紙で願書に添付することができる。 - 特許庁

Article 15 (1) The liabilities section shall be classified into the following sub-items. In this case, the respective sub-items shall be broken down into appropriate particulars: 例文帳に追加

第十五条 負債の部は、次に掲げる項目に区分しなければならない。この場合において、各項目は、適当な項目に細分しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Sub-items pertaining to member capital shall be classified into the following sub-items. In this case, respective sub-items may be broken down into the appropriate particulars: 例文帳に追加

2 会員資本に係る項目は、次に掲げる項目に区分しなければならない。この場合において、各項目は、適当な項目に細分することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The following shall be entered in the State Register of Appellations of origin: the appellation of origin itself, the number and the dateof registration, a description of the particular properties of the product, the particulars of all owners of the right to use appellations of origin with a mention of their location, numbers and dates of filing of the applications and other particulars concerning the registration.例文帳に追加

(2) 次に掲げるものは原産地名称登録簿に記入されるものとする。 原産地名称、登録番号及び登録日、製品の特別な特徴の明細、原産地使用権者のすべての住所を含む詳細事項、出願日及び出願番号並びに他の登録に係る詳細事項 - 特許庁

(1) For the purposes of sections 115 and 119 of the Act (which deal with amendment and cancellation of particulars), particulars of a claim to an interest in, or to a right in respect of, a trade mark, entered in the Register or recorded under Division 3 of Part 11 of the Act may be cancelled in accordance with this regulation.例文帳に追加

(1) (明細の補正及び取消について規定している)法律第115条及び第119条の適用上、商標に関する利害又は権利の明細であって、登録簿に記入されているか又は法律第 11部第 3節に基づいて記録されているものは、本条規則に従って取り消すことができる。 - 特許庁

If the Register is wholly or partly kept by use of a computer, a document issued by the Registrar producing in writing all or any of the particulars comprising the Register, or that part of it, as the case may be, is admissible in any proceedings as prima facie evidence of those particulars. 例文帳に追加

登録簿の全部又は一部がコンピュータの使用によって調製されている場合は,登録官が登録簿を構成している明細の全部又は一部,又は場合によりその該当部分を書面で提供することによって交付された書類は,訴訟において,それらの明細の一応の証拠として認められる。 - 特許庁

If it appears to the Registrar that the requirements for registration are met, he shall accept the application, but the Registrar may withdraw the acceptance at any time before particulars of the application have been published under section 43 (publication of particulars of application) if it appears to him that the application has been accepted in error. 例文帳に追加

登録要件が満たされていると登録官に見えるときは,登録官は出願を受理するが,出願が誤って受理されたと登録官に見えるときは,登録官は,出願の詳細が第43条(出願の詳細の公告)に基づいて公告される前に随時受理を取り下げることができる。 - 特許庁

If the Register is kept wholly or partly by use of a computer: references in this Act to an entry in the Register include references to a record of particulars kept by use of the computer and comprising the Register or part of the Register; and references in this Act to particulars being registered, or entered in the Register, include references to the keeping of the record of those particulars as part of the Register by use of the computer; and references in this Act to the amendment, alteration or rectification of the Register include references to the amendment, alteration or rectification of the record of particulars kept by use of the computer and comprising the Register or part of the Register. 例文帳に追加

登録簿の全部又は一部がコンピュータを使用して調製されている場合は,登録簿における記入への本法における言及は,明細の記録であって,コンピュータを使用して調製され,かつ,登録簿又はその一部を構成するものについての言及を含み,また登録簿へ登録された又は記入される明細への本法における言及は,コンピュータの使用による,登録簿の一部としての記録の調製についての言及を含み,また登録簿の補正,変更又は更正についての本法における言及は,明細の記録の補正,変更又は更正であって,コンピュータを使用して調製され,かつ,登録簿又はその一部を構成するものについての言及を含む。 - 特許庁

The electronic account book allows reading of not only amount information but also information at a particulars level such as commodity/service name, number of goods, quantity of purchase, name of purchase store, date of purchase, etc.例文帳に追加

電子出納帳では、金額情報だけでなく、商品/サービス名、品番、購入数量、購入店舗名、購入日時等の明細書レベルの情報が閲覧できる。 - 特許庁

The claims shall be substantiated in the specifications, characterizing the particulars of the application, and clearly and precisely defining the subject matter that is the object of the protection. 例文帳に追加

クレームは,明細書において具体化するものとし,出願の明細を特徴付け,保護を求める内容を明瞭かつ正確に定義するものでなければならない。 - 特許庁

例文

(4) The holder of the protected international trade mark may file an application in the approved form for particulars of the international registration of the trade mark to be entered in the Register.例文帳に追加

(4) 国際保護商標の名義人は、承認様式によって、その商標の国際登録の明細を登録簿に記入することを申請することができる。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS