1016万例文収録!

「Under the Rose」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Under the Roseの意味・解説 > Under the Roseに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Under the Roseの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 23



例文

He held the offices of Daigaku-ryo (Bureau of Education under the ritsuryo system) and Dainaiki (Senior Secretary of the Ministry of Central Affairs) and rose to the rank of Shoshiinoge (Senior Fourth Rank, Lower Grade). 例文帳に追加

正四位下大学寮大学寮大内記。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And like blots upon the landscape rose the cupolas above the ways to the Under-world. 例文帳に追加

そしてその風景の染みのように、キューポラが地下世界への入り口の上に立っていました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

The number of people qualified to receive the bond, who were paid previously under the roku system, rose to 340,000. 例文帳に追加

この公債証書を受け取るべき者、つまり禄券を有する者の人数は、34万人にのぼった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, in 1684, he rose to Sangi (Royal Adviser), and then Sadaiben (Major Controller of the Left), which both fell under Shosiinojo (Senior Fourth Rank, Upper Rank), and this promotion meant he became Kugyo. 例文帳に追加

さらに貞享元年(1684年)には正四位上の参議・左大弁となり、公卿に列した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Therefore, when Agamemnon did as he had said, the whole army rose, like the sea under the west wind, and, with a shout, they rushed to the ships, 例文帳に追加

だから、アガメムノーンが言った通りにすると、全軍が西風が吹き渡る海のように立上り、叫びながら船に駆けて行った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』


例文

He began his career as a government official under the Emperor Tenmu, and despite having lost in the battle, he remarkably rose to the eminent rank in his remaining years. 例文帳に追加

官人としての麻呂の活躍は、早くも天武天皇の下で始まり、晩年に敗者側としては異例の高位にまで上りつめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, he earned the deep trust of Kiyomori by this achievement, and rose up under the Taira clan government even after Korekata fell. 例文帳に追加

この功績もあって、その後も清盛の信頼厚く、惟方失脚の後も平氏政権の下で立身する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Rose Gottemoeller, the U.S. Under Secretary of State for Arms Control and International Security, was also among those at the ceremonies.例文帳に追加

また,ローズ・ガテマラー米国務次官(軍備管理・国際安全保障担当)も式典の参列者の中にいた。 - 浜島書店 Catch a Wave

When his older paternal half-brother, MINAMOTO no Yoritomo, rose up in arms to overthrow the Taira family, he joined under that command and changed his name to Gien. 例文帳に追加

異母兄・源頼朝が打倒平家の兵を挙げるとその指揮下に合流し、義円と改名する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In 1181, when his uncle, MINAMOTO no Yukiie, rose up in arms at Owari, he joined their camp as reinforcement under the orders of Yoritomo. 例文帳に追加

治承5年(1181年)、叔父源行家が尾張で挙兵すると、頼朝の命により援軍としてその陣に参加。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In July, 740, she came back to Kyoto under a general amnesty and in 767, she rose to the official rank of Jugoi (Junior Fifth Rank) and then, climbed up to Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade). 例文帳に追加

天平12年(740年)6月、大赦によって京都に召し返され、神護景雲元年(767年)、従五位、累進して従四位下となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The deficits of SOEs are severe and the number of state-owned industrial enterprises that are posting deficits rose from under 7,000 in 1985 to 27,000 in 1998. As a result, the proportion of deficit-posting SOEs to the total number of SOEs rose from under 10 percent in 1985 to 41 percent in 1998 (Fig. 1.2.22)4 .例文帳に追加

国有企業の赤字状態は深刻で、国有工業企業の赤字企業数は、1985年の7,000社未満から1998年の2万7,000社へと増加し、国有企業全体に占める赤字企業の比率は、1985年の1割未満から1998年には41%へと上昇した(第1-2-22表)4)。 - 経済産業省

The position first appeared in around the 11th century when the samurai rank system was created, and it fulfilled the role of serving the household institution of court nobles, however, it ranked under Shodaibu (aristocracy lower than Kugyo) who would raise to Shii (Fourth Rank) or Goi (Fifth Rank), mainly placed at Rokui (Sixth Rank) (rarely, some rose to Goi). 例文帳に追加

11世紀の侍階層出現の頃より現れて公家の家政機関に奉仕する役目を担うが、四位・五位へ昇進する諸大夫より下位に置かれて、基本的には六位に置かれていた(稀に五位に昇る者が存在した)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This method for changing the color of the flower of a plant (rose, camellia, etc.) is provided by subjecting the flower under coating/sucking/presenting in an evaporated gas and immersing with the beverages, foods, medicines, drugs, etc., for humans.例文帳に追加

植物の花(ばら・椿・他)の色を、人間の飲料品・食用品・医薬品・薬剤・他を、塗る・吸わせる・蒸発気体の中に存在させる・浸すことにより、転じさせる。 - 特許庁

In June of the Jinshin year under the Oriental zodiac system (672), Oama no oji rose in arms against Otomo no oji (Prince Otomo, the Emperor Kobun) who then sent a messenger to Wakyo (, also read as Yamato no miyako) to organize an army. 例文帳に追加

壬申の年(672年)の6月に大海人皇子が挙兵すると、近江宮にいた大友皇子(弘文天皇)は倭京に使者を派遣して軍を編成させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During this time, society was put under the great power of Bakufu; however, a stable society was established, the economy was stimulated, the common people rose in stature, and mercantile culture bloomed. 例文帳に追加

この間、社会は幕府の強大な支配に置かれたが、逆に言えば安定した社会が築かれ、経済活動が活発化して庶民が台頭、町人文化が花開いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If reactions to such factors grew larger through the progress of financial liberalization (e.g. in the case that risk tolerance rose under the same level of expectation), then there is a possibility that this kind of medium-term economic fluctuation could be expanded.例文帳に追加

仮に、金融自由化の進展を通じてこうした要因に対する反応が大きくなった場合(例えば同じ期待レベルの下でのリスク許容度が高くなった場合)には、こうした中期的な景気変動を拡大する可能性がある。 - 経済産業省

As a result of the publicizing and popularization of commercialization support measures, the value of lending in fiscal 2011 under the special loan program steadily rose to approximately ¥2.75 billion (from approximately ¥2.6 billion in fiscal 2010). 例文帳に追加

また、事業化支援策の広報・普及を行った結果、特別貸付制度の平成23 年度貸付実績額は、約27.5 億円と着実に増加した(平成22 年度実績約26 億円)。 - 経済産業省

Under these conditions, Sadataka ISE, who had held power over the shogunate with Nagayoshi (Chokei), lost his position as regent of the old Mandokoro and rose in revolt only to be defeated by Nagayoshi (Chokei). 例文帳に追加

こうした中、永禄5年(1562年)には、長慶と手を結び幕政を壟断していた旧政所執事の伊勢貞孝が失脚し、反乱を起こすも長慶の手で討たれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some influential Kokujin (warriors living in the respective province) including Shigefusa KII and Shigekane NONAKA rose in revolt but were put down by Yoshitaka who subsequently had Kii murdered and successfully brought the territory under control. 例文帳に追加

国人勢力の城井鎮房・野中鎮兼らが一揆を起こすが孝高はこれを鎮圧し、翌年4月には城井氏を謀殺することで領内の平定に成功した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1335, Takatoki's son, Tokiyuki HOJO, rose in revolt in the Nakasendai Rebellion in Shinano Province, then attacked and occupied Kamakura, which had been under the protection of Takauji's brother, Tadayoshi ASHIKAGA; therefore, Doyo followed Takauji, and joined his army to defeat Tokiyuki's force. 例文帳に追加

1335年には、信濃において高時の遺児である北条時行らを擁立した中先代の乱が起こり、尊氏の弟の足利直義が守る鎌倉を攻めて占領した時行勢の討伐に向かう尊氏に道誉も従軍している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Despite successes in smaller quality films such as "Shall We Dance?" and the "Gamera" series, Tokuma Shoten fell under the management of Sumitomo Bank, and rumors rose of Daiei's sale. 例文帳に追加

『ガメラ』シリーズ、『Shallweダンス?』など佳作にも果敢に投資しヒットさせたが、徳間書店は住友銀行の管理下におかれることとなり、大映の売却も話題に上る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In addition, the average operating rate of manufacturing industries gradually declined in the latter half of 2011, rose temporarily in early 2012, and declined in March. Under such circumstances, it remains hard to make equipment investments aggressively.例文帳に追加

また、製造業の平均稼働率も、2011 年後半は緩やかに低下しており、2012 年初頭は一時的に上昇するが3 月に低下するなど、積極的に設備投資を行うには、厳しい環境が続いている。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS