意味 | 例文 (36件) |
Wild Geeseの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 36件
Furthermore, there was a twelve-mat Japanese room called "ga no ma" (Wild Goose Room) as wild geese were depicted. 例文帳に追加
又十二てう敷に鵝をかゝせられ鵝之間と申也。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A confusion in the flight of wild geese betrays the presence of an ambuscade. 例文帳に追加
雁行乱るるは伏兵あるを示す - 斎藤和英大辞典
Confusion in a flight of wild geese betrays the presence of an ambuscade. 例文帳に追加
雁行乱るるは伏兵あるを示す - 斎藤和英大辞典
In September, he began to put his serial novel 'The Wild Geese' in "Subaru." 例文帳に追加
9月、『スバル』に「雁(小説)」を連載。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Wild Geese (novel) ("Subaru," September 1911 - May 1913). 例文帳に追加
雁(小説)(『スバル』、1911年9月-1913年5月) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Katata no Rakugan (wild geese flying down from the sky in Katata) 例文帳に追加
堅田の落雁(かたたのらくがん) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Wild geese are flying down to Katata and the bell of Mii-dera Temple is resounded. 例文帳に追加
堅田におつる雁がねの たえまに響く三井の鐘 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a memorial custom for honoring wild geese originating in the beach towns of Aomori prefecture in which wood left by wild geese on the beach is collected and used for heating bath water 例文帳に追加
雁がくわえていたとされる浜の木を薪として風呂をわかし,雁の供養をする,青森県外ヶ浜に伝わる風習 - EDR日英対訳辞書
A flock of wild geese honked their way north, flying now in V (shape) and now in a single file. 例文帳に追加
ガンの群がかぎになり, さおになりして鳴きながら北に渡って行った. - 研究社 新和英中辞典
of Aomori-ken, Japan, the yearly custom of heating a bath with wood found on the beach as a memorial service for dead wild geese 例文帳に追加
雁風呂という,雁の供養のために風呂をたく風習 - EDR日英対訳辞書
the first wild geese from the north seen in the autumn of the year 例文帳に追加
その年の秋に初めて北から渡ってくるガンという鳥 - EDR日英対訳辞書
After the flowers are gone, or someday, wild geese will go back to their home. 例文帳に追加
散りてもあとの花のなか、いつか故郷(こきょう)へ帰る雁、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I would rather fly with the wild geese singing in the morning than stay in this noisy village full of people's rumor. 例文帳に追加
ことしげき里に住まずは今朝鳴きし 雁に副ひて往かましものを - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
No matter how hard I may ask you to return, I only see autumn breeze blowing and wild geese coming back. 例文帳に追加
こむとしもたのめぬうはの空にたに 秋かせふけば雁はきにけり - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I heard wild geese singing in the morning, and I guess Mt. Kasuga might be colored with autumn leaves, however, which also hurts my heart very much. 例文帳に追加
今朝の朝明雁が音聞きつ春日山 黄葉にけらしあが情痛し - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
No matter how hard I may ask you to return, I can't see you, and only feel autumn breeze blowing cold and wild geese coming back. 例文帳に追加
いま来むとたのめし人は見えなくに 秋かせ寒み雁はきにけり - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The subjects of pictures done on Sugi-shoji in "Honen Shonin Eden" (biography of Honen) as Gachu-ga (a pictorial works that appear within a painting as part of the overall composition) are mainly geese in wild reeds, pine and plum trees. 例文帳に追加
『法然上人絵伝』の杉障子に画中画として描かれている絵は、芦雁や松、竹、梅等が主である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1911 also, he published "Casuistica" and "Delusion," then after completing "Seinen" (Youth), he began to issue two serial long stories: "The Wild Geese" and "Kaijin" (Ashes of Destruction) simultaneously. 例文帳に追加
翌1911年(明治44年)にも『カズイスチカ』『妄想』を発表し、『青年』の完結後、『雁』と『灰燼』の2長編の同時連載を開始。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As main works in which he appeared in that period, there are "Enjo" (burning), "Kagi" (key) (directed by Kon ICHIKAWA), "Ukikusa" (Floating Weeds), "Kohayagawa-ke no Aki" (The End of Summer) (directed by Yasujiro OZU), "Donzoko" (rock bottom) (directed by Akira KUROSAWA) and "Kari no tera" (Temple of the Wild Geese) (directed by Yuzo KAWASHIMA). 例文帳に追加
当時の主な出演作には『炎上_(映画)』『鍵』(市川崑監督)、『浮草』『小早川家の秋』(小津安二郎監督)、『どん底(1957年の映画)』(黒澤明監督)、『雁の寺』(川島雄三監督)などが挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, the three films he directed at Daiei Motion Picture Company with actress Ayako WAKAO, "Onna wa nido umareru" (A woman can be born twice), "Temple of the Wild Geese," "Graceful Brute," came to be highly recognized in later years. 例文帳に追加
かたわら大映でメガホンを取った『女は二度生まれる』『雁の寺』『しとやかな獣』の三作品で若尾文子と組み、後年高い評価を得る作品を残す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After that, he became Army Surgeon General (equivalent to Lieutenant General), and temporarily withdrew from creative activities, but he later began to issue "Subaru" (a literary magazine), then wrote "Vita Sexualis," "'The Wild Geese" (novel) and so on. 例文帳に追加
その後、軍医総監(中将相当)となり、一時期創作活動から遠ざかったが、『スバル(文芸雑誌)』創刊後に『ヰタ・セクスアリス』『雁(小説)』などを執筆。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When wild geese honk high of nights, and when women without sealskin coats grow kind to their husbands, and when Soapy moves uneasily on his bench in the park, you may know that winter is near at hand. 例文帳に追加
野性の鵞鳥が夜に警告の鳴き声をあげるとき、アザラシ革のコートを持たない女性が夫に優しくなるとき、ソーピーがセントラル・パークのいつものベンチでそわそわするとき、冬は近いと思っていただいてかまわない。 - O Henry『警官と賛美歌』
意味 | 例文 (36件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE COP AND THE ANTHEM” 邦題:『警官と賛美歌』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |