意味 | 例文 (999件) |
and moreの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49954件
To do so, right-click each component and choose Add Binding Attribute. For more information, see the On-demand Binding Attribute Wiki. 例文帳に追加
(ダウンロード) - NetBeans
Cherry blossoms with Hikiryo (a design considered to represent good luck, consisting of a circle and one or more parallel lines drawn inside it) 例文帳に追加
桜に引両 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Matsukawa-zukuri (For sea breams and related fish, making skin patterns more noticeable by treatment with hot water to obtain better taste) 例文帳に追加
松皮作り - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Discounts available for a group of thirty visitors and more 例文帳に追加
30人以上の場合割引あり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The iPhone 6s and 6s Plus are considerably more expensive.例文帳に追加
iPhone 6sと6s Plusはかなり割高だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
Simplifying Procedures and Enhancing the Transparency of Procedures More Transparent例文帳に追加
手続の簡素化・透明化 - 経済産業省
More efficient and rapid patent examinations例文帳に追加
(1)特許審査の効率化・迅速化 - 経済産業省
``Just once more, gentlemen, and all together.'' 例文帳に追加
「もう一度だけ、みなさん、声を揃えて」 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
and I was once more in possession of myself. 例文帳に追加
そして再び自分を取り戻した。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
More and more people are committing suicide due to COVID-19-related stress and fatigue.例文帳に追加
コロナでのストレスや疲れによって、自殺する人が増えています。 - 時事英語例文集
More and more water poured into the ship, and her list increased from 40 to 80 degrees. 例文帳に追加
船は浸水いよいよ甚だしく 40 度から 80 度にまで傾斜した. - 研究社 新和英中辞典
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.例文帳に追加
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。 - Tatoeba例文
More and more women work both before and after they start a family.例文帳に追加
子どもを産む前も産んだ後も働く女性がますます増えてきている - Eゲイト英和辞典
This mood spread to the general public, and kohitsu came to be evaluated more and more highly. 例文帳に追加
その風潮はやがて民間にも波及し古筆はますます珍重された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Additionally, there are many farm shops, with agriculture and tourism being united more and more. 例文帳に追加
また、観光農園も多数あり、農業と観光産業が結びつきつつある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
More and more people who have finished raising children are keeping dogs and cats. 例文帳に追加
ますます多くの子育てを終えた人々が犬や猫を飼っている。 - 浜島書店 Catch a Wave
More and more people are riding bicycles to work and to school. 例文帳に追加
ますます多くの人々が職場や学校へ自転車で通っている。 - 浜島書店 Catch a Wave
As the substrate is provided with more and more grooves, the capacitance is larger and larger.例文帳に追加
基板に設けた溝が多ければ多いほど、容量値は増大する。 - 特許庁
He was growing more and more excited, and this alarmed me for my father, 例文帳に追加
やつはいよいよ興奮してきたので、僕は親父の事の方が心配になった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
And this irritated the officer more and more. 例文帳に追加
そしてそれこそが、士官に我慢ならず、彼を苛立たせる当のものなのだった。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』
To provide a comparator with a fewer number of component parts which is more economical, more accurate, more airtight and watertight, and more resistant than conventional comparators.例文帳に追加
従来の比較器に比べて、より経済的、より正確、より気密水密、より抵抗力があり、構成部品がより少ない比較器を提供する。 - 特許庁
We are moving more and more toward a single global economy. 例文帳に追加
私たちはますます1つのグローバルな経済に移行している。 - Weblio Email例文集
It's becoming more and more difficult for foreigners to find a job in Tokyo.例文帳に追加
外人にとって東京で仕事を探すのは益々難しくなってきている。 - Weblio Email例文集
I am looking forward to meeting your family more and more.例文帳に追加
もっともっとあなたの家族にお会いできるのが楽しみになります。 - Weblio Email例文集
I have been looking forward to going to America more and more. 例文帳に追加
私はますますアメリカへ行くことが楽しみになりました。 - Weblio Email例文集
I am hoping that she will become more and more successful from now on. 例文帳に追加
私は彼女はこれから、ますます活躍するだろうと期待している。 - Weblio Email例文集
Let's challenge ourselves to more and more different things. 例文帳に追加
私たちは今までと違う事にどんどんチャレンジして行きましょう! - Weblio Email例文集
I want to keep increasing the languages that I can speak more and more.例文帳に追加
私はこれからもどんどん話せる言語を増やしていきたい。 - Weblio Email例文集
I still would like to try more and more new challenges.例文帳に追加
私はまだまだ新しいことに挑戦したいと思っている。 - Weblio Email例文集
More and more people around the world use credit sales today.例文帳に追加
今日では、世界中でますます多くの人々がクレジット販売を利用する。 - Weblio英語基本例文集
These days, more and more investors are buying export-related shares.例文帳に追加
最近では、ますます多くの投資家が輸出関連株を購入している。 - Weblio英語基本例文集
More and more people go to universities overseas after graduating from high school.例文帳に追加
高校卒業後に海外の大学に進学する人が増えています。 - 時事英語例文集
We tend to use more and more electric appliances in the home. 例文帳に追加
家庭でますます多くの電気器具類を使う傾向がある. - 研究社 新英和中辞典
I find his conversation fascinating, and his books even more so [but (even) more so his books]. 例文帳に追加
彼の談話は興味深い, また彼の本はなおさらそうだ. - 研究社 新英和中辞典
She scolded her husband more and more violently, saying that he was the only one to blame for it. 例文帳に追加
彼女は夫を責め立てて, あなただけの責任よ, と言い募った. - 研究社 新和英中辞典
It is deplorable that more and more people have little consideration for others. 例文帳に追加
自分のことしか考えない人が増えていることは寒心にたえない. - 研究社 新和英中辞典
The sales of our firm increased [went up] more and more toward the end of the business term. 例文帳に追加
会社の売り上げは期末にかけて尻上がりに伸びた. - 研究社 新和英中辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |