1016万例文収録!

「animal matter」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > animal matterの意味・解説 > animal matterに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

animal matterの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 64



例文

The fish meat processed product is such as to be subjected to cook-processed by injecting fish meat with animal/vegetable fat-and-oil dispersed with starchy matter without dispersing or emulsifying it in water.例文帳に追加

澱粉質が分散した動植物性油脂を水と分散・乳化させることなく魚肉にインジェクションすることにより魚肉の品質を改良する調理加工方法。 - 特許庁

To provide a system for water removal and drying of animal excrement which can obtain dry organic matter supplied to a boiler, having excellent ignitability and a water content of 20 wt.% or less allowing spontaneous combustion even at low temperature, and effectively utilize waste heat and hot water of the boiler.例文帳に追加

ボイラーへ供給する乾燥有機物の着火性能が良く、低温でも自燃焼する含水率20重量%以下程度の乾燥有機物を得、ボイラーの排熱と温水を有効利用できる家畜糞尿の離水・乾燥処理システムを提供する。 - 特許庁

This deodorant comprises a mixture of aggregate containing granulated rock wool with 50% or higher of a particulate matter with the particle distribution of diameters from 2.36mm to lower than 5.60mm and a microbial active substance comprising a mixture of single or two or more of animal excretes, compost and manure, and excess sludge, and zeolite.例文帳に追加

粒状物の粒度分布が粒径2.36mm以上5.60mm未満のものが50%以上含む、ロックウールを粒状に形成した集合体と、畜糞、堆厩肥、余剰汚泥の単独あるいは2以上の混合物からなる微生物活性物質と、ゼオライトを混合して成る脱臭材。 - 特許庁

To provide a stuffed toy such as an animal, any one of a variety of characters or a mascot doll having a magnet secured to the abdomen and the center of the back, which can be joined to another stuffed toy and to an attaching object matter made of a magnetic material or a nonmagnetic material by using the magnetic force of the magnet.例文帳に追加

動物や各種キャラクタ−、マスコット人形等のぬいぐるみの腹部と背中部の中心部に取り付けた磁石により、ぬいぐるみの磁石同士、磁性体や非磁性体からなる固定対象物にも磁石の磁力を利用して結合可能としたぬいぐるみを提供する。 - 特許庁

例文

Such an argumentative move naturally destroys the fundamentalists' position (that Genesis is a literal account) and permits us to see the succession of animal and plant types as a gradual matter over many millions of years (as the scientific evidence suggests), rather than as one creative act. 例文帳に追加

こんな論議を呼ぶ動きは、当然にも原理主義者の見解(創世記は文字通りの説明だ)を破壊し、動物や植物の型の系列を、一度の創造の御業というより、何百万年にもわたる漸進的なもの(科学的証拠が示すように)と見ることを可能にする。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』


例文

Article 40 (1) Persons who have imported designated quarantine items must notify the Animal Quarantine Service to that effect without delay, and must have said items undergo inspection by an animal quarantine officer in their intact state, to determine whether or not they violate the provisions of Article 36 or Article 37 and whether or not they are likely to spread pathogens of a monitored infectious disease, provided, however, that this shall not apply to items that have already been inspected under the provisions of the following Article and for which a certificate of import quarantine has been issued under the provisions of Article 44, or to items imported as postal matter. 例文帳に追加

第四十条 指定検疫物を輸入した者は、遅滞なくその旨を動物検疫所に届け出て、その物につき、原状のままで、家畜防疫官から第三十六条及び第三十七条の規定の違反の有無並びに監視伝染病の病原体をひろげるおそれの有無についての検査を受けなければならない。ただし、既に次条の規定により検査を受け、かつ、第四十四条の規定による輸入検疫証明書の交付を受けた物及び郵便物として輸入した物については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a method and apparatus for biologically treating organic waste liquid containing high concentrations of solid matter and ammonia nitrogen, such as animal waste and night soil which enable a relatively small treatment of the animal waste, the night soil, etc. without using a methane fermentation technology to greatly reduce equipment costs, running costs, etc., and are free from a deterioration of compost.例文帳に追加

家畜糞尿、し尿等の高濃度の有機性廃液を生物学的に処理する方法及び装置に関し、メタン発酵技術を用いることなく比較的小規模な家畜糞尿、し尿等の処理を行うことを可能にし、従って設備費、ランニングコスト等を大幅に低減することができ、またコンポストの品質が低下させることがない家畜糞尿、し尿等の固形物及びアンモニア性窒素を高濃度に含む有機性廃液の処理方法及び装置を提供することを課題とする。 - 特許庁

(2) Patents can be granted for inventions 2. having as subject matter a microbiological or other technical process or a product obtained by means of such a process, unless a plant or animal variety is concerned. Section la(3) shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

(2) 特許は,次の発明に対して付与することができる。 1. 発明の技術的実現が植物又は動物の特定の品種に限定されないことを条件として,その内容が植物又は動物であるもの。2. 植物又は動物の品種に係わるものでないことを条件として,微生物学的若しくはそれ以外の技術的方法,又は当該方法によって取得される製品を内容とするもの。第 1a条(3)が準用される。 - 特許庁

To provide an alkyd resin composition produced by subjecting animal and plant oils comprising a recovered and reclaimed oil which is advantageous in fluidity and gloss and is available at a low cost or an aliphatic acid monoester thereof and a polyhydric alcohol to a transesterification and then an esterification reaction with a polybasic acid; a printing ink comprising the alkyd resin composition; and a printed matter using the ink.例文帳に追加

本発明は流動性、光沢が良好で、低コスト性の回収再生油からなる動植物油またはその脂肪酸モノエステルと多価アルコールをエステル交換後多塩基酸でエステル化反応させてなるアルキッド樹脂組成物、またそれを含む印刷インキ及びその印刷物に関する。 - 特許庁

例文

Article 38-2 (1) Persons intending to import animals that are designated quarantine items and are designated by the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries must notify the Animal Quarantine Service of the species and numbers of said animals, the time and place of import and other matters prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, in the manner prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, provided, however, that this shall not apply when items are imported as accompanied items or postal matter and in other cases prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries. 例文帳に追加

第三十八条の二 指定検疫物たる動物で農林水産大臣の指定するものを輸入しようとする者は、農林水産省令で定めるところにより、当該動物の種類及び数量、輸入の時期及び場所その他農林水産省令で定める事項を動物検疫所に届け出なければならない。ただし、携帯品又は郵便物として輸入する場合その他農林水産省令で定める場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

In case of a test for which the animal species does not matter, has a clear exposure amount within the range of the guidance value of Category 1, but is described in only Priority 2 and does not apply to the condition of Decision Criteria 1b ③ (that does not satisfy the condition that the test is an OECD TG test in Priority 2, and a GLP compliance test, and receives some degree of approval (review by plural persons)), then substances with such test results are exceptionally classified as Category 2, and "The substance is applicable to Category 1 judging from the guidance value, but does not satisfy the Decision Criteria 1b ③ with the data in Priority 2, and therefore, classified as Category 2 in accordance with the technical guideline" shall be described in the special remarks.例文帳に追加

動物種は問わないが、暴露量が明らかで、ガイダンス値の区分 1 の範囲にあるものでも、Priority2 にのみ記載があり【判定基準 1b】 ③の条件に適合しないもの(OECD TG 試験であり、かつGLP適合試験であり、かつ一定の評価(複数者のレビュー)を受けている、との条件を満たさない)については、例外的に区分 2 として分類し、特記事項に『ガイダンス値から判断すると区分 1 相当であるが、Priority2 のデータであって、判定基準 1b ③を満たさないため、技術指針にしたがって区分 2 とした』記載すること。 - 経済産業省

Exception: In case of a test for which the animal species does not matter, has a clear exposure amount within the range of the guidance value of Category 1, but is described in only Priority 2 and does not apply to the condition of Decision Criteria 1b ③ (that does not satisfy the condition that the test is an OECD TG test in Priority 2, and a GLP compliance test, and receives some degree of approval (review by plural persons)), then substances with such test results are exceptionally classified as Category 2, and "The substance is applicable to Category 1 judging from the guidance value, but does not satisfy the Decision Criteria 1b ③ with the data in Priority 2, and therefore, classified as Category 2 in accordance with the technical guideline" shall be described in the special remarks.例文帳に追加

(例外事項)動物種は問わないが、暴露量が明らかで、ガイダンス値の区分 1 の範囲にあるものでも、Priority2 にのみ記載があり【判定基準 1b】 ③の条件に適合しないもの(OECD TG試験であり、かつGLP適合試験であり、かつ一定の評価(複数者のレビュー)を受けている、との条件を満たさない)については、例外的に区分 2 として分類し、特記事項に『ガイダンス値から判断すると区分 1 相当であるが、Priority2 のデータであって、判定基準 1b ③を満たさないため、技術指針にしたがって区分 2 とした』記載すること。 - 経済産業省

The following shall not be protected as utility models: a) inventions the commercial exploitation of which would be contrary to public order or morality, including inventions harmful to the health or life of persons, animals or plants or which are likely to seriously harm the environment, provided that said exception shall not depend merelyonthefactthatexploitationthereofisprohibitedbyalegalprovision; b) plant varieties and animal breeds; c) inventions having as a subject-matter biological material; d)inventionshavingasasubject-matteraproductconsistingofachemicalor pharmaceutical substance; e) inventions having as a subject-matter a process or a method.例文帳に追加

次のものは,実用新案としての保護を受けることができない。(a) 発明であって,その商業的利用が公の秩序又は善良の風俗に反するもの。それには,人間,動物若しくは植物の健康若しくは生命にとって有害である発明,又は環境を深刻に害する虞のある発明を含める。ただし,前記の除外は,発明の利用が法的規定によって禁止されているという事実のみには準拠しないものとする。(b) 植物品種及び動物品種(c) 生物学的材料を主題とする発明(d) 化学的又は医薬的物質によって構成される生産物を主題とする発明(e) 方法又は手法を主題とする発明第2条実用新案についての権利は,発明者又はその権原承継人に属するものとする。 - 特許庁

例文

Article 12 (1) A prefectural governor shall refuse registration when the person who intends to receive the registration set forth in Article 10(1) falls under any of the following items, when the matters set forth in paragraph (2)(iv) of the same Article pertaining to the application for registration under the same paragraph are found not to conform to the standards specified by an Ordinance of the Ministry of the Environment as being those necessary for maintaining the health and safety of animals and securing other proper handling of animals, when the matters listed in item (vi)(b) and (c) of the same paragraph pertaining to the application for registration under the same paragraph are found not to conform to the standards on the structure, size and management of animal facilities specified by an Ordinance of the Ministry of the Environment, or when the written application or the attached documents contain any false statement with regard to an important matter or lack the statement of an important fact: 例文帳に追加

第十二条 都道府県知事は、第十条第一項の登録を受けようとする者が次の各号のいずれかに該当するとき、同条第二項の規定による登録の申請に係る同項第四号に掲げる事項が動物の健康及び安全の保持その他動物の適正な取扱いを確保するため必要なものとして環境省令で定める基準に適合していないと認めるとき、同項の規定による登録の申請に係る同項第六号ロ及びハに掲げる事項が環境省令で定める飼養施設の構造、規模及び管理に関する基準に適合していないと認めるとき、又は申請書若しくは添付書類のうちに重要な事項について虚偽の記載があり、若しくは重要な事実の記載が欠けているときは、その登録を拒否しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS