1153万例文収録!

「authorising」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > authorisingに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

authorisingを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 25



例文

33. VARIATION OF TERMS OF DECISION AUTHORISING EXPLOITATION OF A PATENTED INVENTION例文帳に追加

第33条 特許発明の実施を許可する決定の条件の変更 - 特許庁

The Controller shall send copies of the forms lodged with him or her under paragraph (6) and of his or her certificate authorising the release of the sample:例文帳に追加

長官は,(6)に基づき提出された様式の写し及び当該試料の分譲を許可する証明書の写しを次のものに送付する。 - 特許庁

(3) Any agent appointed to act on behalf of a principal shall file a power of attorney authorising such agent to act on behalf of the principal.例文帳に追加

(3) 本人の代理として行動するべく選任された代理人は,本人の代理として行動する権限を当該代理人に授与する委任状を提出しなければならない。 - 特許庁

(i) For authorising the preparation, publication, sale, and exchange of copies of specifications, drawings, and other documents in the Patent Office and of indexes to and abridgments of them:例文帳に追加

(i) 特許庁における明細書,図面その他の書類の写し並びにこれらの書類の索引及び抄録の写しの作成,出版,販売及び交換を許すこと - 特許庁

例文

Where such a mark is registered, nothing in this Act shall be construed as authorising its use in any way contrary to any law relating to arms. 例文帳に追加

このような商標が登録された場合は,本法においては,紋章に関する法に反する方法でその商標を使用することを許可しているものとは解さない。 - 特許庁


例文

(b) regulating the procedure to be followed in connection with any proceeding or other matter before the Registrar or the Registry and authorising the rectification of irregularities of the procedure;例文帳に追加

(b) 登録官又は登録局の下での手続その他の事項に関して従うべき手順を規制し,かつ,その手続の不備を修正することを認める規定 - 特許庁

(d) For regulating the procedure to be followed in connection with any application or request to the Commissioner or in connection with any proceeding before the Commissioner and for authorising the rectification of irregularities of procedure:例文帳に追加

(d) 局長に対する申請若しくは請求に関連し又は局長に係属する手続に関連して従うべき手続について規制し及び手続の不備の是正を許すこと - 特許庁

(1) The Minister may, on the written request of - in relation to a patented invention which is the subject of a decision by the Minister under Section 32(1), vary any terms or conditions of the decision authorising the exploitation.例文帳に追加

(1) 大臣は,次の者の書面による請求に基づき,第32条(1)に基づく大臣の決定の対象である特許発明について,実施を許可する決定の条件を変更することができる。 - 特許庁

(4) Every order of the Court authorising the further detention of goods under subsection (3) (b) (ii) shall be subject to the condition that the proprietor of the registered trade mark complies with subsection (3) (b) (iii) within the period prescribed under subsection (3).例文帳に追加

(4)(3)(b)(ii)にいう裁判所が許可する商品に対する更なる留置命令のすべては,登録商標の所有者が,(3)に基づき所定の期間内に(3)(b)(iii)の規定に従うことを条件とする。 - 特許庁

例文

Where an agent has been authorised under section 75, the Registrar may in any particular case require the personal signature or presence of the agent or the person authorising him to act as agent. 例文帳に追加

法第75条に基づき,代理人が権限を付与されている場合,登録官は,特別な場合において,代理人又はその者に代理人として行動する権限を付与した者の直筆の署名又は出席を要求することができる。 - 特許庁

例文

In this Act, exclusive licence means a licence (whether general or limited) authorising the licensee to the exclusion of all other persons, including the person granting the licence, to use a registered trade mark in the manner authorised by the licence. 例文帳に追加

本法において,専用使用権許諾(全般的か限定的かを問わない)とは,使用権許諾を与えた者を含む他のすべての者を排除して,使用権許諾により認められる方式で登録商標を使用する権利を使用権者に認める使用権許諾をいう。 - 特許庁

(2) The Registrar shall send a copy of any form lodged with him under sub-paragraph (1) and of his certificate authorising the release of the sample -- (a) to the applicant for, or proprietor of, the patent; (b) to the international depositary authority; and (c) to the person making the request.例文帳に追加

(2) 登録官は,(1)に基づいて自己に提出されたすべての様式及び試料の分譲を許可する自己の証明書の写しを次の者に送付する。 (a) 当該特許の出願人若しくは所有者 (b) 当該国際寄託当局,及び (c) 当該請求を行った者 - 特許庁

(3) Subsection (2) shall not prevent -- (a) the Registrar from publishing or communicating to others any bibliographic information about an unpublished application for a patent; or (b) the Minister from inspecting or authorising the inspection of an application for a patent or any connected document under section 33(5).例文帳に追加

(3) (2)は, (a) 登録官が未公開の特許出願に関する書誌情報を公表し又は他の者に通報することを妨げるものではなく,また, (b) 大臣が第33条(5)に基づいて特許出願又は関連書類を閲覧し又は閲覧を委任することを妨げるものではない。 - 特許庁

Save where paragraphs (13) to (16) have effect, a request may (notwithstanding the revocation or cancellation of the relevant patent or the relevant application for a patent) be made to the Controller to issue a certificate authorising a depository institution to make available a sample at any time after publication of an application for a patent to any person.例文帳に追加

(13)から(16)までが効力を有する場合を除き,(関係する特許又は関係する特許出願が無効にされ又は取り消されたとしても)特許出願の公開後何時でも何人に対しても試料を利用可能にすることを寄託機関に許可する証明書を交付するよう長官に請求することができる。 - 特許庁

The Controller: (a) shall publish with the application notice that the provisions of paragraphs (14) to (16) have effect; and (b) notwithstanding paragraphs (6) to (8) shall not; (i) until the patent is granted, or (ii) where the application has been withdrawn, is deemed to be withdrawn, or is the subject of a final refusal, for 20 years from the date on which the application was filed, issue any certificate authorising release of a sample otherwise than under paragraphs (14) to (16).例文帳に追加

長官は, (a) (14)から(16)までの規定が効力を有する旨の通知を出願と共に公表するものとし,かつ (b) (6)から(8)までにも拘らず, (i) 特許が付与されるまで,又は (ii) 出願が取り下げられ,取下とみなされ若しくは最終的な拒絶の対象となった場合は出願がなされた日から20年間は, (14)から(16)までに基づく以外に試料の分譲を許可する証明書を交付してはならない。 - 特許庁

Provided that the exhibitor exhibiting the invention or the inventor reading the paper or authorising the publication thereof, as the case may be, gives to the Registrar previous notice in the prescribed form; and the application for a patent is made before or within six months from the date of first exhibiting the invention or of the reading of the paper, as the case may be, or when it has not been so read, of the said publication. 例文帳に追加

ただし、次の事項を条件とする。当該発明を展示する出品者、又は、論文を発表し、若しくは論文の公表を許諾する発明者(場合に応じ)は、所定の様式で登録官に事前通知を行い、かつ特許出願が、当該発明を最初に展示する日、又は、論文発表の日(場合に応じ)、若しくはそのような発表が行われない場合は前述の公表の日から6 月以内に行われること。 - 特許庁

(2) The Registrar -- (a) shall at the time of publication of the application under section 27, publish a notice in the journal that the provisions of this paragraph have effect; and (b) notwithstanding paragraph 2, shall not, until the patent is granted or the application has been withdrawn, has been treated as having been abandoned, has been refused or is treated as having been refused, issue any certificate authorising release of a sample otherwise than under this paragraph.例文帳に追加

(2) 登録官は, (a) 第27条に基づく出願の公開の際に,本項の規定が効力を有する旨の告示を公報で公告するものとし,また (b) 第2項にも拘らず,当該特許が付与されるまで,又は出願が取り下げられ,放棄されたものとして取り扱われ,拒絶され若しくは拒絶されたものとして取り扱われるまでは,本項に基づく場合を除いて,試料の分譲を許可する証明書を発行しない。 - 特許庁

11. Where a specification which, before the commencement of this Act, has become open to public inspection under paragraph (a) of subsection (3) of section 144 of the Patents, Designs, and Trade Marks Act 1921-22, the proviso to subsection (7) of section 55 of the Patents, Designs, and Trade Marks Amendment Act 1939, or section 5 of the Patents, Designs, and Trade Marks Amendment Act 1946 has been amended before acceptance, nothing in subsection (2) of section 40 of this Act shall be construed as authorising reference to be made, in construing the specification, to the specification as it subsisted before acceptance.例文帳に追加

第11条 本法の施行前に1921-22年特許・意匠・商標法第144条(3)(a),1939年特許・意匠・商標改正法第55条(7)ただし書及び1946年特許・意匠・商標改正法第5条の規定に基づいて公衆の閲覧に供された明細書がその受理前に補正されたときは,本法第40条(2)の如何なる規定も,当該明細書の解釈上受理前に存在した明細書を参酌することを許可するものとは一切解釈しないものとする。 - 特許庁

The giving of the information specified in paragraph (2)(a)(ii) shall constitute the unreserved and irrevocable consent of the applicant to the depositary institution with which the deposit (including a deposit which is to be treated as having always been available by virtue of paragraph (17)) is from time to time deposited to the making available of a sample, on receipt of the Controller’s certificate authorising the release, to the person who is named therein as a person to whom a sample may be made available and who makes a valid request therefor to the institution.例文帳に追加

(2)(a)(ii)に定める情報提供は,寄託物((17)により常時利用可能として扱われる寄託物を含む)を随時寄託される寄託機関が,試料の分譲を許可する長官の証明書に試料利用適格者として明示された者であって適正な分譲請求を同機関に行うものに対して当該証明書の受領を受けて試料を利用可能にすることについての,同機関に対する出願人の無条件かつ取消不能の同意を構成する。 - 特許庁

(6) This section shall not apply in relation to any amendment of a specification effected in proceedings in opposition to the grant of a patent or on a reference to the Commissioner of a dispute as to the infringement or validity of a claim, or effected in pursuance of any provision of this Act authorising the Commissioner to direct a reference to another specification or patent to be inserted, or to refuse to grant a patent, or to revoke a patent, unless the specification is amended to his satisfaction.例文帳に追加

(6) 本条の規定については,ある特許付与に対する異議申立手続において又はあるクレームの侵害若しくは有効性に関する紛争が局長に付託される手続において行われる明細書の補正,又は他の明細書若しくは特許の引用を挿入すべきことを指示し若しくは特許付与を拒絶し若しくは特許を取り消すことを局長に授権する本法の規定に従って実行される明細書の補正には,これを適用しないものとする。ただし,当該明細書を局長の納得するように補正する場合は,この限りでない。 - 特許庁

(4) The giving of the information specified in sub-paragraph (2)(a)(ii) shall constitute the unreserved and irrecoverable consent of the applicant to the international depositary authority with which a culture (including a deposit which is to be treated as having always been available by virtue of paragraph 4(2)) is from time to time deposited making the culture available on receipt of the Registrar’s certificate authorising the release to the person who is named therein as a person to whom the culture may be made available and who makes a valid request therefor to the authority.例文帳に追加

(4) (2)(a)(ii)に定める情報の記載は,当該培養体を利用することができ,かつ,そのための正当な請求を当該当局に行う者として表示された者への分譲を許可する旨の登録官による証明を受領したときは,当該培養体(第4項(2)により常時利用に供されていたとして取り扱われる寄託物を含む)が,これを利用に供するために国際寄託当局へ随時寄託されていることについて出願人が無条件かつ取消不能の同意を与えたことを意味する。 - 特許庁

(6) Unless, within the period specified by the Registrar under sub-paragraph (5) (or within such longer period as the Registrar may, on application made to him within that period, allow), the applicant for the patent sends notice in writing to the Registrar that he objects to a sample of the micro-organism being made available to the expert and gives his reasons for his objection, the Registrar shall send a copy of any form lodged with him under sub-paragraph (4)(a) and of his certificate authorising the release of the sample -- (a) to the applicant for the patent; (b) to the international depositary authority concerned; (c) to the requester; and (d) to the expert.例文帳に追加

(6) (5)に基づいて登録官が指定する期間内(又は当該期間内に行なわれた自己に対する申請に基づいて登録官が認める期間内)に,当該特許の出願人が,当該微生物の試料が当該専門家の利用に供されることに異論を唱える旨の通知書を登録官に送付し,その異論の理由を明らかにしない限り,登録官は,(4)(a)に基づいて自己に提出されたすべての様式及び当該試料の分譲を許可する自己の証明書の写しを次の者に送付する。 (a) 当該特許の出願人 (b) 当該国際寄託当局 (c) 請求人,及び (d) 専門家 - 特許庁

(7) Where, in accordance with sub-paragraph (6), the applicant for the patent sends notice to the Registrar of his objection to the issue of a certificate in favour of the expert, the Registrar -- (a) shall decide, having regard to the knowledge, experience and technical qualifications of the expert and to any other factors he considers relevant, whether to issue his certificate in favour of the expert; and (b) if he decides to authorise the release of the sample to the expert, shall send to the persons referred to in sub-paragraph (6) a copy of any form lodged with him under sub-paragraph (4)(a) and of his certificate authorising the release of the sample to the expert.例文帳に追加

(7) (6)に従って,当該特許の出願人が当該専門家への証明書の発行に対する異論の通知を登録官に送付した場合は,登録官は, (a) 当該専門家の知識,経験及び技術面の能力並びに自己が適切と判断するその他の要因を考慮して,当該専門家へ自己の証明書を発行するべきか否かを決定するものとし,かつ (b) 当該試料の当該専門家への分譲を許可することを決定した場合は,(4)(a)に基づいて自己に送付されたすべての様式及び当該試料の当該専門家への分譲を許可する自己の証明書の写しを(6)にいう者に送付する。 - 特許庁

Any person wishing to have a sample made available (“the requester”) shall apply to the Controller in Form No. 8 (which shall be filed in duplicate together, in the case of a deposit which is deposited under the Budapest Treaty with an international depositary authority, with the form provided for by he Regulations under the Budapest Treaty) nominating the person (“the expert”) to whom he, she, they or it wishes the sample to be made available. The requester shall at the same time file undertakings by the expert in the terms set out in paragraph (8) and shall pay the prescribed fee. (b) The Controller shall send a copy of any form lodged with him or her under this paragraph and his or her certificate authorising the release of the sample, (i) to the applicant for the patent, (ii) to the depositary institution concerned, (iii) to the requester, and (iv) to the expert.例文帳に追加

試料の利用を希望する者(「請求人」)は,試料の提供を受けさせたい者(「専門家」)を指名して,様式8により長官に申請する(寄託物がブダペスト条約に基づき国際寄託当局に寄託される場合は同様式2通をブダペスト条約に基づく規則に規定する様式と共に提出する)。請求人は,同時に,(8)に定める内容の専門家による誓約書を提出するものとし,かつ,所定の手数料を納付する。 (b) 長官は,本項に基づき長官に提出された様式の写し1通及び試料の分譲を許可する長官の証明書を次の者に送付する。 (i) 特許出願人 (ii) 関係する寄託機関 (iii) 請求人,及び (iv) 専門家 - 特許庁

例文

(3) If information is given upon oath to a court that there is reasonable cause for suspecting that there is in any premises or conveyance — (a) any goods which are the subject of an offence under section 46, 47, 48, 49 or 52; (b) any material or article which has been used in the commission of an offence under section 46, 47, 48, 49 or 52; or (c) any document which is evidence that an offence under section 46, 47, 48, 49 or 52 has been committed, the court may issue, either unconditionally or subject to such conditions as the court thinks fit, a warrant authorising a police officer to enter and search the premises or conveyance for any goods, material, article or document referred to in the warrant, whether specifically or in any general category, and to seize any such goods, material, article or document found at the premises or conveyance.例文帳に追加

(3)次の場合,すなわち,(a)第46条,第47条,第48条,第49条又は第52条にいう犯罪の対象である商品,(b)第46条,第47条,第48条,第49条又は第52条にいう犯罪行為に使用された材料又は物品,又は (c)第46条,第47条,第48条,第49条又は第52条にいう犯罪が行われた証拠である書類が,構内又は輸送機関に存在することを疑う正当な理由があるという情報が裁判所に宣誓の上で提出された場合,裁判所は,無条件に又は裁判所が適切と認める条件に従い,警察官に権限を与える令状を発行することができ,それにより警察官は,令状にいう商品,材料,物品又は書類について,個別に又は全般的に,構内又は輸送機関に立ち入り捜索し,かつ,当該構内又は輸送機関で発見された当該商品,材料,物品又は書類を差押さえることができる。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS