battlefrontを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 22件
to depart for a battlefront 例文帳に追加
戦場に向う - EDR日英対訳辞書
of military personnel, clothes worn when proceeding to a battlefront 例文帳に追加
戦場に赴く時の服装 - EDR日英対訳辞書
Fuyuyasu ATAGI - led fudai (hereditary vassals) and hatamoto unit as well as kokujin-shu from Awaji Province at the battlefront. 例文帳に追加
安宅冬康……前線で譜代・旗本衆と淡路国人衆を指揮。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shinsuke MATSUYAMA - led fudai and hatamoto unit at the battlefront, assisting Fuyuyasu ATAGI. 例文帳に追加
松山新介……前線で譜代・旗本衆を指揮し、安宅冬康を補佐。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They are sent to the battlefront without much training. 例文帳に追加
彼らは十分な訓練を受けることなく,最前線に送られる。 - 浜島書店 Catch a Wave
In 1943, the draft deferment was stopped for the humanities' students, and they went to the battlefront one after another. 例文帳に追加
1943年、文系学生の徴兵猶予が停止され、学生が続々と戦場に赴いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During World War II, he was sent to the battlefront in China, and at the end of the war his eldest son was born (1946 Tatsunosuke Onoe (I)). 例文帳に追加
戦中は中国戦線に出征し、終戦を挟んで、長男亨の誕生(1946年。後尾上辰之助(初代)) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the war he received an order to defend Taiwan, and commanded the Taiwan conquest army, but died of illness in the battlefront in 1895. 例文帳に追加
戦後、台湾守備の命令を受け、台湾征討軍の指揮にあたったが、1895年(明治28年)、現地で戦病死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When they placed their camp by the Inukami-gawa River about 20 km to Fuwa, where the enemy's battlefront base was located, SOGA no Hatayasu and KOSE no Hito killed Yamabe no Okimi. 例文帳に追加
敵の前線拠点がある不破まで約20キロメートルの犬上川のほとりに陣をおいたとき、蘇我果安と巨瀬比等は山部王を殺した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the farewell party of Kyoto University, held before the departure of students for the battlefront, they are said to have done a visit to Heian Shrine with the university president at the front, and to have prayed for the war's victory. 例文帳に追加
京都大学の学徒出陣壮行会では総長を先頭に平安神宮に参拝、必勝を祈願したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to "Azuma Kagami" (The Mirror of the East), Yoshimori dealt with criminals and was sent to Totoumi Province, the battlefront with the Taira family. 例文帳に追加
『吾妻鏡』では、その後、義盛は罪人の処断や、平家と対峙する遠江国への派遣などの活動をしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Astride his horse, Masakado fought valiantly on the battlefront, but his fleet footed horse, which had been galloping like the wind, began to tire and lost its pace, leaving Masakado at a loss for a means to drive forward with his heroic battle, and he died in battle when a loosed arrow struck him on the forehead. 例文帳に追加
将門は自ら馬を駆って陣頭に立ち奮戦するが、風のように駿足を飛ばしていた馬の歩みが乱れ、将門も武勇の手だてを失い、いずくからか飛んできた矢が将門の額に命中し、あえなく討死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As the bakufu was short of manpower at the Battle of Toba and Fushimi, he was appointed as a commander, and even after the fall of Edo Castle, he fought the army of the new government at Ichikawa, Funabashi and the like, eventually being injured and withdrawing from the battlefront. 例文帳に追加
鳥羽伏見の戦いでは、人材不足の幕府側の指揮官として戦ったことが認められ、江戸城開城後も市川・船橋戦争などで新政府軍と戦うも負傷して戦線を離脱する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To fight on the Korean Peninsula in ancient times without communications, the headquarters would require to be placed in northern Kyushu close to the battlefront, otherwise, timely and proper measures or orders for battle couldn't be carried out. 例文帳に追加
通信手段が未発達な古代にあって朝鮮半島で戦うには、司令部は前線近くの北部九州に置かなければ戦闘に間に合う適切な判断や指示は下せない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To more naturally retain a rank when part of characters constituting the rank leaves the battlefront in a game using ranks consisting of a plurality of characters.例文帳に追加
複数のキャラクタで構成された隊列を用いたゲームにおいて、隊列を構成するキャラクタの一部が戦線離脱しても隊列をより自然に維持すること。 - 特許庁
In this way, the rank is automatically arranged to retain the form suitable for the battle without putting the rank in such a moth-eaten state disadvantageous to the battle that the position of the ally character leaving the battlefront is vacant.例文帳に追加
よって、戦線離脱した味方キャラクタの配置箇所が虫食い状態のように空いてしまう戦闘に不利な状態とせずに、自動的に戦闘に適した形態を維持するように隊列を整える。 - 特許庁
Sadamori and Hidesato's army gave chase and engaged Masakado's army in Kawaguchi, Shimosa Province; Masakado himself was at the battlefront and fought bravely, causing Sadamori and Hidesato to waver, but the numerically superior Imperial forces gained the advantage over Masakado's army with the passage of time, and Masakado was eventually forced to retreat. 例文帳に追加
貞盛・秀郷軍はこれを追撃し下総国川口にて将門軍と合戦になり将門自ら陣頭に立って奮戦し貞盛・秀郷らもたじろぐが、時が経つにつれ数に勝る官軍に将門軍は押され、ついには退却を余儀なくされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the Mimasetoge Battle, although Ujimasa resisted Shingen's invasion of Izu and Suruga Provinces, castles in Suruga Province including Kanbara-jo and Fukazawa-jo Castles fell one after another, and also, Ujiyasu, a guardian of Ujimasa, became too sick to stay in the battlefront, and finally in 1570, Suruga Province was merged and virtually owned by Shingen except Kokokuji-jo Castle and a part of southern Sunto County which remained in the hands of the Hojo clan. 例文帳に追加
その後も信玄が伊豆・駿河方面に進出するとこれに対抗するが、蒲原城、深沢城等の駿河諸城が陥落し、後見役であった氏康が病がちになり戦線を後退、元亀元年(1570年)には北条方の駿河支配地域は興国寺城及び駿東南部一帯だけとなり、事実上駿河は信玄によって併合された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |