1016万例文収録!

「both」に関連した英語例文の一覧と使い方(999ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

bothを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49934



例文

rapid development and completion of internationally agreed codes of transparency and standards of best practice, both for the public sector and where appropriate for private financial institutions. 例文帳に追加

公的部門及び、適当な場合には、民間金融機関双方のために、国際的に合意された透明性に関する行動規範及び最良の慣行に関する基準を速やかに作成し完成すること。 - 財務省

This could have a longlasting effect on our youth, potentially undermining their ability to fully integrate into the economy and thereby affecting both the individual and our societies. 例文帳に追加

これは若年者に,長く継続的な影響を及ぼす可能性があり,潜在的に,完全に経済に統合される彼らの能力を弱体化させ,それによって個人と社会の双方に影響を与える可能性がある。 - 財務省

We agreed on the importance of directing both macroeconomic and structural policies in all our countries at this objective, with particular emphasis on taking advantage of the investment opportunities created by new technologies. 例文帳に追加

我々は、新たな技術により創り出された投資機会を活用することを特に重視しつつ、上記の目的に向けて我々すべての国におけるマクロ経済政策及び構造政策を行うことの重要性について合意した。 - 財務省

We welcome both the Afghan donors meetings this month and the upcoming Iraq Donors' Conference. 例文帳に追加

イラクの復興・開発に向けた、来月のマドリッドの支援国会合における世銀等によるニーズアセスメントに基づく多国間の努力への支援を再確認。 - 財務省

例文

Ministers welcomed the steps being taken to strengthen the work of the Development and Interim Committees, both to better reflect the enhanced level of cooperation between the Bank and the Fund and to reduce duplication in the committees' agendas. 例文帳に追加

大臣達は、世銀とIMFの間の強化された協力のレベルをより良く反映し、また両委員会の議題の重複を減らすため、開発委員会および暫定委員会の作業を強化するために取られた措置を歓迎した。 - 財務省


例文

They also emphasized the importance of increased efforts, including both technical assistance and funding, to improve statistics and other data and the analytical skills at the country level needed to make the approach a success. 例文帳に追加

大臣達はまた、技術支援と資金の双方を含め、このアプローチを成功させるために必要な、国レベルでの統計と他のデータ、及び分析技能を改善するための更なる努力の重要性を強調した。 - 財務省

They also requested the Bank and the Fund to review the modalities for their cooperation in implementing both the Bank's support credit and the Fund's growth facility. 例文帳に追加

また、大臣達は、世銀とIMFに対して、世銀の支援融資及びIMFの成長ファシリティーの両者の実施に係る協調のための様式を見直すことを求めた。 - 財務省

The PRSP process is to be improved by sharing experiences. The secretariat at both the Bank and Fund are thus required to provide feedback of the lessons they learn from their PRSP support, so that the international community will benefit from it. 例文帳に追加

PRSPプロセスは経験・学習を経て改善されていくことが期待されており、世銀・IMF事務局がPRSP策定支援の中で得た教訓を国際社会にフィードバックしていくことを要請する。 - 財務省

Furthermore, we must bear in mind that mobilization of both domestic resources and foreign private capital plays a vital role in realizing sustainable economic development driven by the private sector. 例文帳に追加

さらに、民間主導の持続的な開発を実現する上では、国内資金や海外からの民間資金の動員が重要な役割を有していることを銘記する必要があります。 - 財務省

例文

on the other hand, one should bear in mind that a voting mechanism based on relative positions in the global economy has played a crucial role in ensuring effective management at both institutions. 例文帳に追加

一方、世銀・IMFの実効性のある運営を確保するために、世界経済における相対的地位に応じた投票権メカニズムが重要な役割を果たしてきたことを銘記する必要があります。 - 財務省

例文

Japan has been promoting the TICAD process since 1993.As such, its assistance to African countries has been articulated based upon the spirit of the process, which is to enhance both Africa's ownership and partnership of the international community. 例文帳に追加

わが国は、1993年からアフリカ開発会議(TICAD)プロセスを推進し、アフリカ諸国のオーナーシップと国際社会のパートナーシップの強化を基本哲学としたアフリカ支援を行っています。 - 財務省

We hope that both bond-issuing countries and market participants will recognize the importance of such provisions and that they will widely be introduced. 例文帳に追加

すなわち、債務に関する意思決定における多数決の採用、訴訟を行わないことの合意等の挿入といった条項に関する検討が進んでおります。 - 財務省

I believe that the IMF should play a significant role in economic development and poverty reduction in low-income countries, both of which are important objectives of the international community. 例文帳に追加

IMFは、低所得国の経済発展と貧困削減という国際社会の目標を達成するために、十分な貢献を果たす必要があると考えます。 - 財務省

So, it is equally important for each country to continue to pursue appropriate policy management on both macroeconomic as well as microeconomic levels, without overly depending upon the safety net of the IMF. 例文帳に追加

この観点から、各国が、IMFというセイフティーネットの存在に安心することなく、適切なマクロ及びミクロ経済政策運営に向けて不断の努力を積み重ねることが重要であるのは言うまでもありません。 - 財務省

In this joint effort by the international community, international organizations, the World Bank in particular, have always played a leading role, not only in the amount of funds they provide but also in formulating development strategies of both bilateral and multilateral assistance. 例文帳に追加

このような国際社会の取り組みの中にあって、国際機関とくに世界銀行が、資金供給ばかりでなく二国間・多国間を通じた開発戦略を主導する立場にあったことも事実であります。 - 財務省

The ultimate goal of the Summit is to achieve environmental protection and economic development both at the same time. Thus, we encourage the ADB to finalize a new environment policy by then. 例文帳に追加

そこでは、環境の保護と開発を同時に達成することが重要な課題とされていますが、ADBの新環境政策がこのサミットのタイミングに合わせ早期に取りまとめられることを期待しています。 - 財務省

The level of credits from foreign banks in the LAC region has been relatively stable even in the crisis if compared to the situation in the Central and Eastern Europe, despite both regions including emerging economies. 例文帳に追加

例えば、同じ新興市場国を有する中東欧に比べるとLACにおける外国銀行からの信用供与は、危機にあっても比較的安定していました。 - 財務省

Japan stands ready to serve as a bridge between Asia and the Latin American and Caribbean region, to help achieve the progress of the regional economy on both financial and non-financial fronts. 例文帳に追加

我が国は、今後ともラテンアメリカ・カリブ地域とアジア地域の架け橋となり、地域経済発展のため、資金面・非資金面双方にわたって貢献を続けていきたいと考えております。 - 財務省

if he has a permanent home available to him in both Contracting States, he shall be deemed to be a resident only of the Contracting State with which his personal and economic relations are closer (centre of vitalinterest); 例文帳に追加

その使用する恒久的住居 を双方の締約国内に有する場合には、当該個人は、その人的及び経済的関係がより密接な締約国(重要な利害関係の中心がある締約国)の居住者とみなす。 - 財務省

if he has an habitual abode in both Contracting States or in neither of them, he shall be deemed to be a resident only of the Contracting State of which he is a national; 例文帳に追加

その常用の住居を双方の締約国内に有する場合又はこれをいずれの締約国内にも有しない場合には、 当該個人は、当該個人が国民である締約国の居住者とみなす。 - 財務省

if he is a national of both Contracting States roof neither of them, the competent authorities ofthe Contracting States shall settle the question by mutual agreement. 例文帳に追加

当該個人が双方の締約国の国民である場合又はいずれの締約国の国民でもない場合には、両締約国の 権限のある当局は、合意により当該事案を解決する。 - 財務省

if he has an habitual abode in both Contracting Parties or in neither of them, the competent authorities of the Contracting Parties shall settle the question by mutual agreement 例文帳に追加

その常用の住居を双方の締約者内に有する場合又はこれをいずれの締約者内にも有しない場合には、 両締約者の権限のある当局は、合意によりその事案を解決する。 - 財務省

if he has a permanent home available to him in both Contracting Parties, he shall be deemed to be a resident only of the Contracting Party with which his personal and economic relations are closer (centre of vitalinterests); 例文帳に追加

その使用する恒久的住居 を双方の締約者内に有する場合には、当該個人は、その人的及び経済的関係がより密接な締約者(重要な利害関係の中心がある締約者)の居住者とみなす。 - 財務省

if he has an habitual abode in both Contracting Parties or in neither of them, the competent authorities of the Contracting Parties shall settle the question by mutual agreement. 例文帳に追加

その常用の住居を双方の締約者内に有する場合又はこれをいずれの締約者内にも有しない場合には、両締約者の権限のある当局は、合意によりその事案を解決する。 - 財務省

As a result of these measures, the total amount of the general account budget for FY2009, including the supplementary budget, will be 102.4736 trillion yen: an increase of 13.9256 trillion yen from the initial budget in both revenues and expenditures.例文帳に追加

これらの結果、平成二十一年度一般会計補正後予算の総額は、一般会計当初予算に対し歳入歳出とも十三兆九千二百五十六億円増加し、百二兆四千七百三十六億円となります。 - 財務省

Due to factors such as a population shrinkage caused by the declining birthrate and aging, global economic competition and the expansion of outstanding government debts, the Japanese economy faces an increasingly severe situation both internally and externally.例文帳に追加

少子高齢化に伴う人口減少、経済のグローバルな競争、公債残高の増大等、我が国経済を取巻く内外の状況は厳しさを増しています。 - 財務省

From this viewpoint, we will aim to ensure stable and smooth financing and reduce medium- to long-term financing costs, and we will continue our efforts to issue bonds meeting both market and issuer needs.例文帳に追加

このような観点から、国債発行に当たっては、安定消化を図るとともに、中長期的な調達コストの抑制に努めることを基本とし、市場のニーズ・動向等を踏まえた発行等に取り組んでまいります。 - 財務省

As a result, the revised FY2005 general account budget totals 86,704.8 billion yen, an increase of 4,521.9 billion yen in both expenditures and revenues from the initial budget.例文帳に追加

以上の結果、平成十七年度補正後予算の総額は、当初予算に対し歳出・歳入とも四兆五千二百十九億円増加し、八十六兆七千四十八億円となっております。 - 財務省

Thanks to efforts for structural reform both in the government and private sectors, the Japanese economy has emerged from a prolonged recession, and has been recovering mainly in domestic private demand, without relying on fiscal expenditures.例文帳に追加

我が国経済は、政府・民間双方の構造改革の取組により長きにわたった低迷を脱し、財政出動に頼ることなく、国内民間需要を中心に回復を続けております。 - 財務省

As a result, the revised FY2004 general account budget totals 86,878.7 billion yen, an increase of 4,767.8 billion yen in both expenditures and revenues from the initial budget.例文帳に追加

以上の結果、平成十六年度補正後予算の総額は、当初予算に対し歳出・歳入とも四兆七千六百七十八億円増加し、八十六兆八千七百八十七億円となっております。 - 財務省

3. As a result, the revised FY2003 general account budget will total81,939.6 billion yen, an increase of 150.5 billion yen in both expenditures and revenues from the initial budget.例文帳に追加

3以上によりまして、平成十五年度補正後予算の総額は、当初予算に対し歳入歳出とも千五百五億円増加し、八十一兆九千三百九十六億円となります。 - 財務省

As a result, the total FY2002 General Account Budget after Supplementation will be 83,689 billion yen, an increase of 2,459 billion yen in both expenditures and revenues from the Initial Budget.例文帳に追加

これらの結果、平成十四年度一般会計補正後予算の総額は、当初予算に対し歳入歳出とも二兆四千五百九十億円増加し、八十三兆六千八百九十億円となります。 - 財務省

Uncertainty about the prospects of the economy has also increased because of the terrorist attacks in the US in September. Economic movements, both domestic and overseas, deserve continued and increased attention in the immediate future.例文帳に追加

また、先般の米国における同時多発テロ事件により先行きに不透明感が増しており、今後、内外の経済動向を一層注視する必要があると考えております。 - 財務省

例文

As a result, the total fiscal 2001 general account budget after supplementation increases by 1 trillion 61 billion yen from the initial budgetary amount in both revenues and expenditures, coming to a total of 83 trillion 713.3 billion yen.例文帳に追加

これらの結果、平成十三年度一般会計補正後予算の総額は、当初予算に対し歳入歳出とも一兆六百十億円増加し、八十三兆七千百三十三億円となります。 - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS