1016万例文収録!

「both」に関連した英語例文の一覧と使い方(997ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

bothを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49934



例文

However, the reporting obligations of both financial institutions and corporations that are borrowing from overseas creditors must be strengthened as needed.例文帳に追加

しかしながら、海外の債権者から借入を行っている金融機関及び企業のいずれについても、報告義務は必要に応じて強化されなければなりません。 - 財務省

Finally, we pledge to provide support to Afghanistan over both the short and long term, and to help ensure the success of the international conference in March.例文帳に追加

最後に、我々はアフガニスタンに対して短期及び長期にわたる支援を供与することを誓約するとともに、3月に予定されている国際会議の成功に向け努力する。 - 財務省

The BSA enables both countries to swap their local currencies (i.e., either Japanese yen or Indian rupee) against US dollar for an amount up to USD 3 billion.例文帳に追加

当取極により、日印両国の通貨当局間で、それぞれの自国通貨(インド・ルピー又は日本円)を米ドルに交換することが可能となり、上限は30億ドルである。 - 財務省

Recent Bank surveys on clients also show the importance of infrastructure, which ranked infrastructure as one of the most important sector in bothsignificance” and “Bank effectiveness.”例文帳に追加

世銀のクライアントを対象とした最近の調査においても、インフラ支援は「重要性」、「世銀による支援の効果」の両面において高い評価を得ています。 - 財務省

例文

I hope the discussions at this year’s ABCDE will bring together cutting-edge knowledge on infrastructure from both theoretical and practical aspects, thus shedding new light on infrastructure assistance in the future.例文帳に追加

本年のABCDEにおける議論が、理論面、実務面の双方から、インフラ支援に関する最先端の知見を集約し、インフラ支援の今後のあり方に新たな光をもたらすことを期待します。 - 財務省


例文

All parties should make concerted efforts to achieve progress in the Doha Development Round, which has the potential to deliver tangible benefits to both developed and developing countries. 例文帳に追加

全ての国は、先進国と開発途上国双方にとって明確な利益をもたらすドーハ開発ラウンドにおいて成果が得られるよう、真摯な努力を行うべき。 - 財務省

3. Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident only of the Contracting State in which its place of head or main office is situated. 例文帳に追加

31の規定により双方の締約国の居住者に該当する者で個人以外のものについては、その者の本店又は主たる事務所が存在する締約国の居住者とみなす。 - 財務省

The ADB, JICA and the WCO recognized the complementarity between their respective agendas and our common goals, and expressed their readiness to assist our endeavors, both individually in their respective realms of expertise and collectively as a team.例文帳に追加

ADB、JICA及び WCOは、各機関のアジェンダとこの我々の目標が相互補完的であると認識し、個別的には各機関の専門性を活かしつつ、集合的には一体となって、我々の努力を支援する準備があると表明。 - 財務省

Furthermore, they agreed to continue their efforts to develop international linkages between IT systems, which will be achieved through utilising a Single Window among domestic government agencies, for the benefit of both the governments and the private sector.例文帳に追加

また、両国の政府及び民間部門の双方の利益となるよう、国内の関係省庁間でシングルウィンドウを使用することに加えて、国際的に情報技術( IT)システムの連携を図る取組みを継続することで合意した。 - 財務省

例文

Customs Brokers broadly engaged in international trade are important partners to both Customs authorities and business sector and they are expected to play greater roles while the legal framework surrounding them is different among countries.例文帳に追加

通関業者に関する法的枠組みは国により異なるものの、国際貿易に広く携わる通関業者は、税関とビジネス界の双方にとって重要なパートナーであり、その果たす役割はますます大きくなるものと考えられる。 - 財務省

例文

if he has a permanent home available to him in both Contracting Parties, he shall be deemed to be a resident only of the Contracting Party with which his personal and economic relations are closer (centre of vital interests);例文帳に追加

その使用する恒久的住居を双方の締約者内に有する場合には、当該個人は、その人的及び経済的関係がより密接な締約者(重要な利害関係の中心がある締約者)の居住者とみなす。 - 財務省

(c) if he has an habitual abode in both Contracting Parties or in neither of them, the competent authorities of the Contracting Parties shall settle the question by mutual agreement.例文帳に追加

(c)その常用の住居を双方の締約者内に有する場合又はこれをいずれの締約者内にも有しない場合には、両締約者の権限のある当局は、合意によりその事案を解決する。 - 財務省

In these respects, the establishment of internationally-agreed codes and standards for policy-makers serves both as an incentive for better governance and as a yardstick against which to measure country risk. 例文帳に追加

この点において、国際的に合意されたコードや基準を作っていくことは、政策立案者にとってはより良い統治のためのインセンティブとなると同時に、カントリー・リスクを測るための基準ともなるであろう。 - 財務省

Recent events in the world economy have underlined the important link between economic and social issues; and that good economies depend both on stable relationships between governments and their citizens, and strong social cohesion. 例文帳に追加

世界経済における最近の出来事は、経済問題と社会問題との関連が重要であること、良好な経済が政府と市民の安定的な関係及び強固な社会的な連帯にかかっていることを強調した。 - 財務省

In addition, we call on all countries to consider what more can be done to encourage the pursuit of sound social policies both inside and outside of crisis situations. 例文帳に追加

更に、我々は全ての国々に対し、平時及び危機時において、健全な社会政策の遂行を促進するために何ができるか検討するよう求める。 - 財務省

The Bank is required to fully translate these implementation strategies into the institution's day-to-day operations. The Bank is also expected to implement support in a manner both effective and efficient, and in line with its poverty reduction strategy. 例文帳に追加

今後ADBは、それらの実施戦略を具体的な業務に適切に反映させていくことが必要であり、貧困削減戦略に即した効果的・効率的な支援を実施していくことが期待されています。 - 財務省

As is mentioned in the LTSF, adequate internal resources of the Bank-both financial and staffing-will be indispensable to implement its strategic agenda. 例文帳に追加

長期戦略フレームワークの中でも触れられているように、ADBの戦略アジェンダを実施していくためには、物的・人的両面での十分な内部資源の充実が必要であると考えます。 - 財務省

In this context, we welcome the Bank's establishment of the INFRAFUND, which is designed to scale up the region's infrastructure investments, while addressing the impediments to infrastructure development that exist in both the public and private sectors. 例文帳に追加

この点に関連して、IDBが、官民双方のインフラ整備のボトルネックに対処し、域内の投資促進を図るためのインフラ・ファンドを設立したことを歓迎します。 - 財務省

The both regions need to strengthen their competitiveness in the world of globalization. At the same time, we should also keep in mind we can be a partner to achieve mutual prosperity. 例文帳に追加

グローバリゼーションの中、両地域はそれぞれの競争力を強化する必要がありますが、同時に、私たちは互いの繁栄に資するパートナーとなることができることも心にとめておく必要があります。 - 財務省

In this regard, the new capital adequacy policy the IDB adopted last year is commendable as it contributes to the Bank's strengthened financial position, while clarifying the responsibilities of both shareholders and debtors. 例文帳に追加

この意味で、昨年導入された、新しい資本政策は、IDBの財務の強化に資するというだけでなく、株主・債権者双方に対する責任明確化という意味において高く評価できるものと考えます。 - 財務省

The Group stressed the importance of greater and more symmetrical application of transparency requirements in both the public and private sectors in helping to prevent future crises. 例文帳に追加

本会合は、将来の危機を予防するためには、より一層の透明性が公的セクター及び民間セクターの双方に等しく要求されることが重要であることを強調した。 - 財務省

Moreover, both the Asian region and LAC region have achieved remarkable economic growth in recent years. The trade volume between the two regions has increased more than 150 percent in the past five years. 例文帳に追加

また、アジア地域と LAC地域はともに近年顕著な経済成長を遂げており、両地域間の貿易量は 5年間で150%の増加を記録しています。 - 財務省

Despite such differences, however, there is something in common. In both cases, a rigid foreign exchange regime,which has allowed inflows of a large amount of foreign capital,has invited over-valuation of the local currency. 例文帳に追加

しかし両者には、大量の外資の流入を可能にした硬直的な為替制度が通貨の過大評価を招いたという共通点があります。 - 財務省

I would like to take this opportunity to pay tribute to the efforts of the Bank to implement reform, under the leadership of President Kabbaj, on both organizational and operational fronts. 例文帳に追加

演説をはじめるに当たり、まず、AfDBが、カバジ総裁のリーダーシップの下、組織・業務両面に渡り実施してきました銀行改革の努力を評価したいと思います。 - 財務省

Last year, African countries demonstrated solid economic growth, driven by both exogenous factors, such as the upturn in the world economy and buoyant international commodity markets, and internal factors, such as improvements in their macroeconomic environment. 例文帳に追加

昨年、アフリカ諸国は、外生的要因、即ち、世界経済の好転と一次産品価格の上昇に加え、内生的要因、即ち、マクロ経済環境の改善が奏功し、堅調な経済成長を実現しました。 - 財務省

The global financial market turmoil has spilled over into the real economy, lowering the economic growth forecast of both the developed and the developing countries. 例文帳に追加

金融市場の動揺は実体経済に波及し、先進国のみならず新興国、途上国の成長見通しも低下するなど、我々は、世界同時不況の只中にあります。 - 財務省

If left unaddressed, these situations might end up in jeopardizing the past achievements towards MDGs that have been attained thus far through the policy efforts both by African countries and their development partners. We must make every effort to prevent this. 例文帳に追加

この状況を放置すれば、MDGs達成に向けた開発パートナーとアフリカ諸国による過年の政策努力が水泡に帰す可能性があり、我々はあらゆる努力を傾けこれを阻止しなければなりません。 - 財務省

Now that the occurrence of the crisis has made it more difficult to meet the Millennium Development Goals (MDGs), both multilateral and bilateral donors have to concentrate even more on poverty reduction in the last five years of the MDGs. 例文帳に追加

危機の発生により MDGs達成がより困難となっている中、マルチおよびバイのドナーは MDGs最後の 5年間に貧困削減の努力を集中していかなければなりません。 - 財務省

Particularly, the recent economic growth has been characterized by emerging "BOP" (base of the pyramid) businesses in non-resources areas including telecommunications, finance, wholesale and retail for low-income people in both resource-rich and -poor countries. 例文帳に追加

特に最近の経済成長の特徴として、資源国のみならず非資源国において、通信、金融、商業など資源以外の分野で、低所得層を対象としたBOP(Bottom of the Pyramid)ビジネスが勃興し、アフリカ諸国に経済成長をもたらしています。 - 財務省

Japan plans to make both financial and human contributions to the AfDB and appreciates the AfDB's efforts to increase Japanese staff over the recent years, including recruit missions. 例文帳に追加

我が国は、資金面のみならず人材面でもAfDBに貢献する考えであり、AfDBが近年リクルートミッション派遣などの努力を通じ、日本人職員を増員していることを評価します。 - 財務省

Japan welcomes the new Capital Resources Review submitted to this Annual Meeting, which clearly states the Bank's medium-term operational objective to significantly increase the business volume in both the early and intermediate transition economies. 例文帳に追加

我が国としては、EBRDが、本総会に提出されているCapital Resource Reviewにおいて、体制移行の遅れている国に対する活動を中期的に拡大していく見通しを示していることを歓迎したいと思います。 - 財務省

The importance of post-evaluation cannot be overemphasised. For the EBRD to increase the effectiveness of its operations, it is essential to analyse both successful and unsuccessful projects extensively, and to reflect lessons learned from those analyses on future operations. 例文帳に追加

EBRDが行なう支援を更に有効なものにするためには、成功したプロジェクトのみならず、うまくいかなかったプロジェクトについても的確に分析し、これらの点を今後の業務に生かしていくことが必要です。 - 財務省

While achieving these remarkable results in both quality and quantity, the EBRD has managed to maintain a zero percent increase in operating budget for the tenth year in a row. 例文帳に追加

EBRDは、このような質量両面にわたる目覚しい成果を達成する一方で、経費予算を10年連続で実質伸び率ゼロに抑えています。 - 財務省

The current crisis is the deepest and most widespread one, for both EBRD and its countries of operation since it was established in 1991, "to foster the transition towards open market-oriented economies and to promote private and entrepreneurial initiative." 例文帳に追加

EBRDやその受益国にとっても、今回の金融危機は、「開放された市場指向型経済への移行並びに民間及び企業家の自発的活動を促進する」ことを目的にEBRDが1991年に設立されて以来、最も深刻かつ大規模な危機です。 - 財務省

As a result, the total amount of the general account budget for FY 2010, including the supplementary budget, will be 96.7284 trillion yen: an increase of 4.4292 trillion yen from the initial budget in both revenues and expenditures. 例文帳に追加

この結果、平成二十二年度一般会計補正後予算の総額は、一般会計当初予算に対し歳入歳出とも四兆四千二百九十二億円増加し、九十六兆七千二百八十四億円となります。 - 財務省

Despite the sustained low level of tax revenues, new issues of government bonds will amount to 44,298.0 billion yen, following maximum efforts addressing both expenditure and revenues. 例文帳に追加

以上のように、租税等の収入が依然として低水準にある中で、歳出・歳入両面において最大限の努力を行った結果、新規国債発行額については、四十四兆二千九百八十億円となっております。 - 財務省

As a result, the total amount of the supplementary budget for the general account in FY2011 will increase by 305.1 billion yen in both revenues and expenditure compared to the initial general account budget, producing a total of 92,716.7 billion yen. 例文帳に追加

これらの結果、平成二十三年度一般会計補正後予算の総額は、一般会計当初予算に対し歳入歳出とも三千五十一億円増加し、九十二兆七千百六十七億円となっております。 - 財務省

As the Japanese delegation, Mr. Haruhiko Kuroda, Vice Minister of Finance for International Affairs, and Mr. Tadashi Iwashita, Senior Deputy Director General of the International Bureau, both of the Japanese Ministry of Finance, and Mr. Yoshio Okubo, Deputy Commissioner for International Affairs, Japanese Financial Services Agency were accompanied by officials from their respective Ministry and Agency. 例文帳に追加

日本側の代表として、大蔵省から黒田財務官、岩下国際局次長が、金融庁から大久保参事官が、両省庁の担当者を伴って出席した。 - 財務省

The EU-Japan Regulatory Reform Dialogue and Japanese and European proposals regarding financial services were touched upon. Both sides also exchanged views on the WTO negotiations regarding financial services. 例文帳に追加

日EU規制改革対話と金融サービス分野に関する日・EU双方の提案について触れ、WTO金融サービス交渉についても意見交換を行った。 - 財務省

The Working Group on Financial Services, which met for the first time, discussed financial issues of concern to both countries, including recent policy developments with respect to financial restructuring, financial supervisory and regulatory policy issues, and market access issues. 例文帳に追加

初めて行われた「金融サービス作業部会」では、金融リストラ、金融監督・規制政策、市場アクセス等についての最近の政策動向を含む両国の財務金融に関する事項について議論した。 - 財務省

Both sides exchanged views on international issues of joint interest such as corporate governance, accounting and auditing issues, as well as issues related to the New Basel Capital Accord. 例文帳に追加

両者は、コーポレートガバナンス、会計監査問題、新バーゼル協定に関する問題等の国際的な共通の関心事項についても意見交換した。 - 財務省

The both sides then exchanged views and shared experiences in addressing global issues of accounting standards and statutory audits under the relevant EU Directives. 例文帳に追加

日本及びEUは、関連のEU指令の下での、会計基準及び法定監査に係る国際的な問題について、意見を交換するとともに、経験を共有した。 - 財務省

The EU underlined the importance of ensuring effective equivalence between standards and expressed its confidence that, in the view of the economic importance of the issue at stake for both sides, a mutually acceptable solution will be found. 例文帳に追加

EUは、会計基準間の実効的な同等性の確保の重要性を強調するとともに、日本とEUの双方にとっての経済的重要性にかんがみ、相互に受け入れ可能な解決策が見い出されるとの確信を示した。 - 財務省

The working level dialogues may also be held as appropriate, which could involve members from relevant ministries or institutions of both sides other than Ministries of Finance. 例文帳に追加

また、実務レベルの対話についても、必要に応じ行うこととし、その際、必要に応じ、財務省以外の双方の関係省庁・機関の参加も含むこともあり得る。 - 財務省

Ministers stressed that Europe and Asia should increasingly cooperate and coordinate in the economic and financial sphere, including on macroeconomic issues, to address the challenges both regions face. 例文帳に追加

財務大臣達は、欧州及びアジア両地域が直面する課題に取り組むため、両地域がマクロ経済の課題を含む経済、金融の領域において、ますます協力・協調すべきことを強調した。 - 財務省

They took note of the most significant developments in the use of the Euro in Asia thus far, especially as a financing currency for private sector borrowers and an investment currency, both for official and private sector agents. 例文帳に追加

彼らは、特に民間部門の借り手に対する融資通貨、公的・民間部門の双方に対する投資通貨として、これまでのアジアにおけるユーロの利用の極めて大きな進展に留意した。 - 財務省

Nigeria has taken steps towards improving its AML/CFT regime, including by the adoption by Parliament of both the Money Laundering (Prohibition) Amendment Bill and the Terrorism (Prevention) Amendment Bill. 例文帳に追加

ナイジェリアは、国会による資金洗浄禁止法とテロリズム防止法の改正法案の採択を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策の体制改善に向けた進歩を見せている。 - 財務省

We recognized the importance of disseminating information about bond issuers and bond market infrastructure as the dissemination of such information will promote market transparency and facilitate the decision-making process by both issuers and investors. 例文帳に追加

我々は、市場の透明性を高め、発行体や投資家による意思決定プロセスを促進するために、債券の発行体や市場インフラに関する情報発信が重要であることを認識した。 - 財務省

Acknowledging the mutual interdependence of their economies, Ministers expressed their concerns over the risks created by volatile financial and commodity markets that would potentially impact both Asia and Europe. 例文帳に追加

大臣達は、両地域が経済的に相互依存していることを認識し、アジアと欧州双方にインパクトとなりうる、金融市場及び一次産品市場の変動によるリスクについての懸念を表明。 - 財務省

例文

Ministers encouraged the European and Asian businesses and private sector, including the small and medium sized enterprises, to advance their cooperation with each other in order to broaden investment and trade flows between both regions. 例文帳に追加

大臣達は、両地域間の投資と貿易を広げるために、欧州とアジアの中小企業を含むビジネスと民間部門に相互の協力を前進させることを奨励。 - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS