1016万例文収録!

「come to pass」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > come to passの意味・解説 > come to passに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

come to passの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 71



例文

come to pass 例文帳に追加

起こる - 日本語WordNet

Things have come to a pretty pass. 例文帳に追加

困った事になった. - 研究社 新和英中辞典

Things have come to a pretty pass! 例文帳に追加

困ったことになった - 斎藤和英大辞典

These goods come up to the standardpass muster. 例文帳に追加

この品は及第だ - 斎藤和英大辞典

例文

Things have come to a pretty pass. 例文帳に追加

事態は大変困ったことになった. - 研究社 新英和中辞典


例文

Things have come to a serious pass. 例文帳に追加

容易ならぬ事態になった. - 研究社 新和英中辞典

When you pass through this forest, you come to a river. 例文帳に追加

この林を過ぎると河がある - 斎藤和英大辞典

to pass the examination with honourscome off with flying colours 例文帳に追加

優等で及第する - 斎藤和英大辞典

Big events will come to pass.例文帳に追加

大きな事件が起こるだろう。 - Tatoeba例文

例文

Big events will come to pass. 例文帳に追加

大きな事件が起こるだろう。 - Tanaka Corpus

例文

It may also come to pass that each opinion may be good; 例文帳に追加

自分の意見が良いとしても、 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

Now that things have come to this pass, there is nothing that can be done to remedy the situation. 例文帳に追加

事ここに至っては策の施しようがない. - 研究社 新和英中辞典

I didn't think things would come to this [to such a pass]. 例文帳に追加

こんな事になろうとは思わなかった. - 研究社 新和英中辞典

Now that things have come to this pass, it is not use trying to excuse yourself. 例文帳に追加

こうなった上は言い訳をしても駄目だ - 斎藤和英大辞典

It is deplorable [a matter for great regret] that things should have come to this pass. 例文帳に追加

憂うべき事態に立ち至った. - 研究社 新和英中辞典

I never thought that it would come to such a pass. 例文帳に追加

こんな事になろうとは少しも考えなかった. - 研究社 新和英中辞典

I'm sorry things have come to this pass. 例文帳に追加

こんな始末になってしまって申し訳ありません. - 研究社 新和英中辞典

If things should come to that pass, we will be in trouble. 例文帳に追加

いよいよそうなったら騒動だぞ. - 研究社 新和英中辞典

That things should come to this pass! 例文帳に追加

事ここに至るとは実に嘆かわしいことである. - 研究社 新和英中辞典

Now that things have come to this pass, who gives a damn what happens? 例文帳に追加

こうなったらもう破れかぶれだ. - 研究社 新和英中辞典

I sincerely regret that things should have come to this pass. 例文帳に追加

事ここに立ち到ったのはまことに遺憾とするところです - 斎藤和英大辞典

Things have come to this (pass). 例文帳に追加

とうとうこんな始末になってしまった - 斎藤和英大辞典

I will see that such a thing does not come to pass again.例文帳に追加

そんなことが再び起こらないように気をつけます。 - Tatoeba例文

Did the accident really come to pass last year?例文帳に追加

その事故は本当に昨年起こったのですか。 - Tatoeba例文

of ideas, to come up and then pass through from one's mind 例文帳に追加

(考えなどが)頭のなかに浮かんだり消えたりする - EDR日英対訳辞書

I will see that such a thing does not come to pass again. 例文帳に追加

そんなことが再び起こらないように気をつけます。 - Tanaka Corpus

Did the accident really come to pass last year? 例文帳に追加

その事故は本当に昨年起こったのですか。 - Tanaka Corpus

Stranger things have come to pass." 例文帳に追加

もっとおかしいことが次々に実現したじゃないか。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Now that things have come to this pass, there is no choice for us but to take the plunge. 例文帳に追加

事すでにここに至っては騎虎の勢い止むを得ない. - 研究社 新和英中辞典

There can be no going back to the beginning now that things have come to this (pretty) pass. 例文帳に追加

事態がここに立ち至っては元に戻るわけにはいかない. - 研究社 新和英中辞典

"Then, if what you think of were ever to come to pass," 例文帳に追加

「それなら、もしあなたの考えるようなことが万が一起こったとしても」 - Ouida『フランダースの犬』

Please come don't forget to bring your boarding pass with you. 例文帳に追加

あなたの飛行機の搭乗券を忘れずに持って来てください。 - Weblio Email例文集

Now I come to examine the articles one by one, I find few of them pass mustercome up to the mark. 例文帳に追加

さて一々手に取って見ると合格する品は少ないものだ - 斎藤和英大辞典

Now I come to examine the articles one by one, I find few of them pass muster. 例文帳に追加

さて一々手に取って見ると合格する品は少ないものだ - 斎藤和英大辞典

Now that I come to examine the articles one by one, I find few of them pass muster. 例文帳に追加

さて一々手に取って見ると合格する品は少ないものだ - 斎藤和英大辞典

Thus the prediction of Otowaka, who was killed by Yoshitomo, has come to pass. 例文帳に追加

これは、義朝によって処刑された乙若の言葉どおりだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As already mentioned, both inbound and outbound local trains taking refuge so as to allow rapid trains to pass come in on Platform 2. 例文帳に追加

前述したが、快速列車の通過退避を行う普通列車は上下線とも2番線に入る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mitsuhide, accompanied by his second son, came over to Horaga Toge (Horaga Pass), but there was no possibility for Junkei to come (this episode was dramatized into a story that 'Junkei TSUTSUI took a wait-and-see attitude at Horaga Pass,' which became the origin of the Japanese colloquial expression 'taking a Horaga Toge attitude' meaning opportunism, but as stated above, Junkei in fact did not come to Horaga Pass. 例文帳に追加

光秀は次男を連れて洞ヶ峠まで来たが、順慶が来るはずもなかった(この話が拡大して「筒井順慶が洞ヶ峠で日和見を行った」なり、それにちなんで日和見を「洞ヶ峠(を決め込む)」と言うが、記したとおり順慶は洞ヶ峠には来ていない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since he did not come from a Confucian family in the first place, it took him a long time to pass Taisaku (an exam to be Monjo tokugosho (Distinguished Scholars of Letters)). 例文帳に追加

元々儒家の出身でないことから対策(文章得業生となるための試験)に合格するのに歳月を要した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The connection is regulated so that the line 7d may pass through a guide 7c of the suitable sinker 7b and stopped by a stopper 7e so as not to be come off.例文帳に追加

この連結方法は、適合重り7bのガイド7cをスルーしストッパ7eにて抜けないようになっている。 - 特許庁

Then, the bent connection pieces 105 pass through the insertion space 14 to come into slide contact with the inner surfaces of the molding space 13 to be pressed to the male mold member 2 to be bonded to the outer surfaces of the corresponding side surfaces 103.例文帳に追加

そして、折り曲げられた各連設片105は、挿入空間14を抜けて成形空間13内面に摺接して雄型部材2側に押圧され、対応する側面部103の外面に接着される。 - 特許庁

During the Imperial tour, the Emperor granted an item to the honor student and the prefecture government will pass it on to you, and therefore you are requested to come to receive it at three o'clock in the afternoon on October 8. 例文帳に追加

今般 主上御巡幸之節 優等生へ下賜之品有之県庁より御渡に相成候間明八日午後第三時御請取に御出頭可有之候也 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Cyan-containing waste water is brought into contact with copper-containing iron powder, and cyan-containing groundwater is made to pass through the purification wall containing copper-containing iron powder to come into contact with copper-containing iron powder to remove cyan.例文帳に追加

シアン含有水にあっては銅含有鉄粉と接触させ、シアン含有地下水にあっては銅含有鉄粉を含有する浄化壁内を通水させてこの銅含有鉄粉と接触させることによってシアンを除去する。 - 特許庁

When he had determined to pass over into Achaia, the brothers encouraged him, and wrote to the disciples to receive him. When he had come, he greatly helped those who had believed through grace; 例文帳に追加

彼がアカイアに渡ろうと決心したので,兄弟たちは彼を励まし,弟子たちに彼を迎え入れるようにと書き送った。彼はそこに着くと,すでに恵みによって信じていた人たちを大いに助けた。 - 電網聖書『使徒行伝 18:27』

Incidentally, Michimasa's waka poem 'Now that things have come to this pass, I believe I have no choice but to give you up. I wish I could inform you of my determination directly, not through someone else. I wish I could meet you at least once more,' which he presented after he was alienated from the Imperial Princess (compiled in "Goshui wakashu" - Later gleanings of Japanese poems), was later selected as one of Hyakunin Isshu (Hundred poems by one hundred poets). 例文帳に追加

なお、道雅が内親王と引き裂かれた後に贈った別れの歌、「今はただ思ひ絶えなんとばかりを人づてならで言ふよしもがな」(『後拾遺和歌集』)は後に百人一首に採られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The gap becomes a refrigerant passage 68 to pass a refrigerant, and the refrigerant and the trap pipe 63 come into planar contact to cool a sample gas in the trap pipe 63 rapidly for liquefaction.例文帳に追加

この隙間は冷媒通路68となり冷媒が通され、冷媒とトラップ管63とが面状に接触してトラップ管63内の試料ガスが急速に冷却されて液化される。 - 特許庁

A plurality of through-holes 26, which are formed in the substrate, are each elongated from opposed surfaces of the substrate in such a manner as to completely pass through the thickness of the substrate, so as to come into contact with bottom surfaces of the respective electric contacts 18 on the first surface.例文帳に追加

複数のスルーホール26が、基板内に形成され、各スルーホール26は、基板の対向する面から、基板の厚みを完全に貫通して延びて、第1面上のそれぞれの電気接点18の底面に接する。 - 特許庁

The liquid food processed with the supercritical fluid is supplied to a second processing container 4 through a supplying pass 5 so as to come in contact with a carbonaceous absorbing material 23 charged in the second processing container 4.例文帳に追加

超臨界流体により処理された液状食品は、続いて、供給経路5を通じて第二処理容器4へ供給され、第二処理容器4内に充填された炭素系吸着材23に接触する。 - 特許庁

No, she said, he had come home in the afternoon but had gone up to the hall to dine and pass the evening with the squire. 例文帳に追加

いいえというのがメイドの答えで、午後に先生は帰宅しましたけれど、大地主さんの家に夕食に呼ばれて、今晩はそこで過ごしているということだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

once even she had to call him by name. 例文帳に追加

ピーターがウェンディ達に時刻を知らせて通りすぎて行こうとしてた時に、初めて思い出すような姿をウェンディは気がついていたのでした。She saw recognition come into his eyes as he was about to pass them the time of day and go on; 一度なんて、ウェンディはピーターを名前で呼ばなければならないくらいでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS