1016万例文収録!

「dead-leaf」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > dead-leafに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

dead-leafの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 21



例文

a dead leaf 例文帳に追加

枯れ葉 - EDR日英対訳辞書

the colour of a dead leaf 例文帳に追加

枯れ色という色 - EDR日英対訳辞書

A dead leaf fell to the ground.例文帳に追加

1枚の枯れ葉が地面に落ちた。 - Tatoeba例文

DEAD LEAF DISCHARGE-TYPE WATER CATCHER例文帳に追加

枯葉排出型集水器 - 特許庁

例文

PRODUCTION OF DEAD LEAF BROWN GLASS例文帳に追加

枯葉茶色ガラスの製造方法 - 特許庁


例文

NET ATTACHING TOOL FOR AVOIDING DEAD LEAF AND ATTACHING STRUCTURE OF DEAD LEAF AVOIDING NET例文帳に追加

枯葉よけネット取付具及び枯葉よけネットの取付構造 - 特許庁

EAVES GUTTER STRUCTURE EQUIPPED WITH DEAD LEAF ELIMINATING NET例文帳に追加

枯葉避けネット取り付け軒樋構造 - 特許庁

A dead leaf fell in Soapy's lap. 例文帳に追加

枯葉が1枚ソーピーの膝に舞い落ちた。 - O Henry『警官と賛美歌』

To readily produce dead leaf brown glass from umber glass.例文帳に追加

アンバーガラスから枯葉茶色のガラスを容易に製造する。 - 特許庁

例文

High-ranking nobility wore okuchi bakama of reddish yellow (color of a dead and fallen leaf) from age 40 onwards, as the aged. 例文帳に追加

高位の貴族なら四十歳を越えた辺りから老人として朽葉色(黄赤に近い茶色)を使うようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To provide a weeding tool capable of easily removing weed, dead leaf, waste, etc., in slight load on the body without damaging turf.例文帳に追加

身体への負担が少なく手軽に芝生を傷つけることなく除草及び枯葉・ゴミ等を除去できる雑草引き抜き具を提供する。 - 特許庁

It enables the expression of such delicate neutral colors as 'futa-ai' (bluish purple obtained by dyeing with both deep red and indigo blue) and 'kobai' (color of reddish pink plum blossoms) which required complicated mixed dyeing, as well as kuchiba-iro (reddish yellow, literally, color of a dead and fallen leaf), moegi-iro (yellowish green, literally, color of a sprouting long green onion), miru-iro(blackish yellowish green, literally, color of miru, a kind of green algae) and asagi-iro(pale blue, literally, color of a thin blade of a long green onion). 例文帳に追加

複雑な交染めを必要とする「二藍」や「紅梅」さらには、朽葉色、萌黄色、海松色、浅葱色など、中間色の繊細な表現を可能とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A colorant forehearth is linked to the smelter for the umber glass and the colorant is added to the molten umber glass at the colorant forehearth whereby the objective dead leaf brown glass can readily be obtained.例文帳に追加

アンバーガラスの溶融窯にカララントフォアハースを接続し、溶融したアンバーガラスにカララントフォアハースで着色剤を添加することで、容易に枯葉茶色のガラスを得ることができる。 - 特許庁

Ashes of dry coffee beam shell, dead coffee tree, dry coffee leaf and coffee beam powder are immersed in water to remove harshness, then are applied as the glaze in a state containing water and are calcined to obtain an article.例文帳に追加

コーヒー枯豆皮、コーヒー枯木、コーヒー枯葉およびコーヒー粉の灰を水に漬けてあく抜きした後、水を含んだ状態で釉薬として塗布し、焼成して製品とする。 - 特許庁

When the exterior cover is opened, the operating member 49 is released from the engagement part 48b, the image carrier shutter 18 is turned by the elastic force caused by the deflection of the leaf spring 54 and closed by its own dead weight after a little turn.例文帳に追加

外装カバーを開くと、作動部材49が係合部48bから離れ、板ばね54のたわみにより生ずる弾性力で像担持体シャッタ18を回動し、少し回動したところで自身の自重により閉じる。 - 特許庁

When the leaf tobacco hanger 1 is transferred from the guide rails in the drying chamber 100 to the right and left liftable rails 30, each liftable rail 30 is dropped by the dead load of the hanger 1 to the unloading position L while receiving damping force of the rotary damper mechanism 40.例文帳に追加

乾燥室100内の案内レールから葉たばこ吊具1を左右の昇降レール30に移載すると、吊具1の自重により、各昇降レール30がロータリーダンパー機構40の制動力を受けながら取卸し位置Lまで下降する。 - 特許庁

Furthermore, the lower side of the reinforcing plate 4 is supported by a lower frame, and dead weight of the lenticular lens screen 2, the Fresnel lens screen 3 and the reinforcing plate 4 and the tension by the leaf spring are received by the lower frame.例文帳に追加

さらに、補強板4の下辺が下部フレームに支持され、レンチキュラレンズスクリーン2、フレネルレンズスクリーン3および補強板4の自重および板ばねによるテンションが下部フレームに受けられている。 - 特許庁

Incidentally, the long months in the year of 1825 were January, March, May, July, October, and December and a mnemonics for remembering the long months of the year was "daisukiha zoni, kusamochi, kashiwamochi, bon no boatamochi, inoko, kanmochi" (meaning "What I like is zoni (vegetable soup containing mochi (rice cake), eaten on January 1), kusamochi (rice-flour dumplings mixed with mugwort, eaten on March 3), kashiwamochi (a rice cake which contains bean paste and is wrapped in an oak leaf, eaten May 5), botamochi of the Obon festival (a rice ball coated with sweetened red beans, soybean flour, or sesame, eaten on the day of Obon festival (Festival of the Dead or Buddhist All Soul's Day in mid July)), inokomochi (rice cake like a little boar, eaten on the day of boar in October), and kanmochi (rice cake pounded during the coldest season in December (around present-day January)). 例文帳に追加

ちなみに文政8年(1825年)の大小月覚え言葉は1月、3月、5月、7月、10月、12月が大月で「大好きは雑煮草餅柏餅ぼんのぼた餅亥の子寒餅」という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a film material for luminous ceiling having flexibility, high strength, high visible light transmittance, appropriate light diffusivity, relaxing or preventing foreign matter shade by dead bodies of phototaxis leaf beetles, and a luminous ceiling system using the same.例文帳に追加

可撓性を有し、強度が高く、可視光透過率が高く、適度な光の拡散性を有し、更に走光性羽虫の死骸による異物陰影を緩和したり、防止することが可能である光天井用膜材と、それを用いた光天井システムの提供。 - 特許庁

To provide an eaves gutter end capable of easily inserting a net-like sheet over the whole eaves gutter from the end of the eaves gutter irrespective of a position of a hanger supporting the eaves gutter, preventing incursion of a dead leaf or the like over the hole eaves gutter and facilitating the cleaning of the inside of the eaves gutter.例文帳に追加

軒樋を支持する吊り具の位置には関係なく、軒樋端部から軒樋全体にわたり容易に網状シートを挿入でき、軒樋全体にわたり落ち葉等が入るのを防止でき、軒樋内の掃除がし易い軒樋止まりを提供する。 - 特許庁

例文

In this wiper pivot 10, when a foreign subject such as a dead leaf is about to drop from the pivot hole 38, a radial rib 68 which is extended from the outer peripheral section of the holder body 32 of a pivot holder 14 interferes with the foreign subject from the lower side, and supports the foreign matter from the lower side.例文帳に追加

本ワイパピボット10では、ピボット孔38から枯葉等の異物が落下しそうになると、ピボットホルダ14のホルダ本体32の外周部から延出された放射状リブ68が下側から異物に干渉して、異物を下方から支持する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE COP AND THE ANTHEM”

邦題:『警官と賛美歌』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS