1153万例文収録!

「documents」に関連した英語例文の一覧と使い方(38ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > documentsの意味・解説 > documentsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

documentsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 13758



例文

Provisions as to Registers and other documents in the Patent Office.例文帳に追加

特許庁における登録簿及び他の書類に係る規定 - 特許庁

such other information, documents or matter as may be required by the rules. 例文帳に追加

規則で要求されるその他の情報,書類又は事項 - 特許庁

Application form for registration of new plant variety shall consist of following documents:例文帳に追加

新品種の出願に必要な書類は以下の通りである。 - 特許庁

We should have the following documents and books ready at the office. 例文帳に追加

事務所に、次の書類及び帳簿を備えなければならない - 京大-NICT 日英中基本文データ

例文

Shipping documents, etc. refer to documents required for import and export transactions in general, including invoices, bills of lading, and insurance policies. 例文帳に追加

船積書類等とは、輸出入取引で要求される書類全般のこと。インボイス、船荷証券、保険証書等がある。 - 財務省


例文

The following documents shall be annexed to a patent application. 例文帳に追加

特許出願には,次に掲げる書類を添付するものとする。 - 特許庁

A registration application shall comprise the following documents. 例文帳に追加

登録出願には,次に掲げる書類を含めなければならない。 - 特許庁

The term for submission of the specified documents cannot be extended. 例文帳に追加

所定の書類の提出期間を延長することはできない。 - 特許庁

The margins of a page of text documents shall be the following. 例文帳に追加

文章による書類のページには次に掲げる余白を設ける。 - 特許庁

例文

The pages of text documents shall be numbered with Arabic numerals. 例文帳に追加

文章による書類のページには,アラビア数字の番号を付す。 - 特許庁

例文

documents certifying priority if priority is claimed 例文帳に追加

優先権を主張する場合は,優先権を証明する書類 - 特許庁

International application documents shall be submitted in English. 例文帳に追加

国際出願書類は,英語により提出しなければならない。 - 特許庁

Registration application documents shall be filed in Estonian. 例文帳に追加

登録出願書類は,エストニア語で提出しなければならない。 - 特許庁

Copies of documents certifying priority shall not be accepted. 例文帳に追加

優先権を証明する書類の写しを受理してはならない。 - 特許庁

Reference documents are objectively existing technical materials. 例文帳に追加

対比文献は客観的に存在している技術資料である。 - 特許庁

Documents that were filed in the original application up to and including the implementation of the separation shall be considered to be documents in the new application.例文帳に追加

分離の実施(これを含む)までに原出願において提出された書類は,新規出願における書類とみなされる。 - 特許庁

Documents that were filed in an original application up to and including the implementation of the division shall be considered to be documents in a divided application.例文帳に追加

分割の実施(これを含む)までに原出願において提出された書類は,分割出願における書類とみなされる。 - 特許庁

Documents that were filed in an original registration up to and including the implementation of a division, shall be considered to be documents in a divided registration.例文帳に追加

分割の実施(これを含む)までに原登録において提出された書類は,分割登録における書類とみなされる。 - 特許庁

Giving of Organizational Meeting Reference Documents and Voting Forms 例文帳に追加

創立総会参考書類及び議決権行使書面の交付等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Attached documents to an application for a license of a Commodity Clearing Organization 例文帳に追加

商品取引清算機関の許可申請書の添付書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Attached documents to an application for a license of a Commodity Transactions Brokerage Business 例文帳に追加

商品取引受託業務許可申請書の添付書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Delivery of Documents Stating the Matters to Be Stated in the Beneficial Interest Registry 例文帳に追加

受益権原簿記載事項を記載した書面の交付等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 6 (1) The documents specified by an ordinance of the Ministry of Justice as prescribed in Article 8, paragraph 2, item 4 of the Act shall be the following documents: 例文帳に追加

第六条 法第八条第二項第四号に規定する法務省令で定める書類は、次に掲げる書類とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) If the applicant is an individual, the following documents: 例文帳に追加

二 申請者が個人である場合にあつては、次に掲げる書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Replacement of Terms for Application of Relevant Provisions to Statements, Amendments or Prospectus Which Makes Reference to the Reference Documents 例文帳に追加

参照方式による場合の適用規定の読替え - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) a statement and documents attached thereto, and an amendment submitted for any of these documents, to which Article 5(4) is applicable: one year; 例文帳に追加

二 第五条第四項の規定の適用を受ける届出書及びその添付書類並びにこれらの訂正届出書 一年 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) a request for inspection of the documents set forth in paragraph (1) or the preceding paragraph; 例文帳に追加

一 第一項又は前項の書面の閲覧の請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Keeping and Inspection, etc. of Documents, etc. Concerning Consolidation-Type Merger Agreement, etc. 例文帳に追加

新設合併等に関する書面等の備置き及び閲覧等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The documents provided in items (i) to (vi) of the preceding Article; 例文帳に追加

一 前条第一号から第六号までに規定する文書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The documents provided in Article 13, items (ii) and (iii); 例文帳に追加

二 第十三条第二号及び第三号に規定する文書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xiii) Preparing documents containing the methods for accuracy control; 例文帳に追加

十三 精度管理の方法を記載した文書を作成すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A cooperative shall, for a period of ten years from the time of the preparation of settlement-related documents, preserve said settlement-related documents. 例文帳に追加

4 組合は、決算関係書類を作成した時から十年間、当該決算関係書類を保存しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxxi) When, in violation of the provisions of Article 105-2, paragraph (1), having failed to submit documents or having submitted false documents 例文帳に追加

三十一 第百五条の二第一項の規定に違反して、書面を提出せず、又は虚偽の書面を提出したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To restrict the execution of processings, regarding documents by user units.例文帳に追加

文書に関する処理の実行を利用者単位で制限する。 - 特許庁

To provide a document management device for classifying documents according to predetermined conditions, and for managing those documents by giving time stamps in a batch.例文帳に追加

文書を所定の条件に従って分類し、一括してタイムスタンプを付与して管理可能な文書管理装置を提供する。 - 特許庁

To shorten time needed to put documents in order and make a review request and to create documents and materials of high quality.例文帳に追加

原稿の取りまとめやレビュー依頼を行う時間を短縮可能にし、かつ高品質の原稿,資料の作成を可能にする。 - 特許庁

(vi) Documents proving the contract concluded with the Administrator of the Investors' Registry, etc.; 例文帳に追加

六 投資主名簿等管理人との契約を証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(x) The following documents with regard to an Accounting Auditor(s) at Establishment: 例文帳に追加

十 設立時会計監査人についての次に掲げる書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(x) In the case of a union having no corporate capacity, the following documents: 例文帳に追加

十 法人格なき組合にあつては、次に掲げる書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) In the case of a union having no corporate capacity, the following documents: 例文帳に追加

四 法人格なき組合にあつては、次に掲げる書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Documents verifying the relationships between the notifier and the inheritee 例文帳に追加

一 届出者と被相続人との続柄を証する書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where documents are dispatched by registered mail, etc., under the preceding paragraph, the documents shall be deemed to have been served at the time of dispatch. 例文帳に追加

3 前項の規定により書類を書留郵便等に付して発送したときは、発送の時に送達があつたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Documents to Be Attached to Final Return Forms Filed by Nonresidents 例文帳に追加

非居住者の提出する確定申告書への添附書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To prevent excessive feeding of documents relative to a shape sorting part and to certainly shape-sort the documents.例文帳に追加

形状選別部に対する書状の過剰供給を防止し、書状を確実に形状選別することができるようにする。 - 特許庁

The document size sensor 7 detects A3-sized and B4-sized documents but does not detect A4-sized and B5-sized documents.例文帳に追加

原稿サイズセンサ7は、A3サイズ及びB4サイズの原稿を検出するが、A4サイズ及びB5サイズの原稿を検出しない。 - 特許庁

To securely prevent copying of particular documents.例文帳に追加

所定の原稿についての複製を確実に防止することにある。 - 特許庁

To provide a technique for limiting documents to be provided when retrieving and providing documents on the basis of a derivation relation.例文帳に追加

派生関係に基づき文書を検索し提供する場合に、提供する文書を制限するための技術を提供する。 - 特許庁

The adjustable crawling parameters define which documents linked to documents in the user history are included within the proximal neighborhood.例文帳に追加

調整可能なクローリング・パラメータは、ユーザ履歴内のドキュメントにリンクされたどのドキュメントが近接区域内に含まれるかを定める。 - 特許庁

To make an appropriate display to each user newly registered documents and newly revised documents, with a document management device.例文帳に追加

文書管理装置に関し、新規登録文書や新規変更文書について、ユーザ毎に適した表示を行なうようにする。 - 特許庁

例文

The physical location of the documents is determined according to an information read from the discrimination tag, physically associated with these documents.例文帳に追加

書類の物理的な場所は、その書類に物理的に関連する識別タグから読み取られた情報に基づいて決定される。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS