flushedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 304件
Is there something you can not do when you are flushed yes?例文帳に追加
流されてダメなときはある はい? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
with fire in the room and her cheeks flushed. 例文帳に追加
暖炉の火がデイジーの頬を紅く照らした。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
I wonder why the rabbit is not flushed例文帳に追加
なんで うさぎが フラれずにいるのか 不思議だわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Expectation caused her to be flushed with excitement. 例文帳に追加
彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 - Tanaka Corpus
Expectation caused her to be flushed with excitement.例文帳に追加
彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 - Tatoeba例文
When a stream that has been opened for writing is flushed ( fflush (3)) 例文帳に追加
書き込み用にオープンされたストリームをフラッシュ( fflush (3)) - JM
Elated with victory,―Intoxicated with victory,―Flushed with victory,―the Germans threatened Paris. 例文帳に追加
戦勝の余威に乗じて独軍はパリを脅した - 斎藤和英大辞典
his face was flushed with excitement and his hands trembled 例文帳に追加
興奮のあまり彼の顔は赤くなり、手は震えた - 日本語WordNet
Registry changes are also flushed to disk at system shutdown. 例文帳に追加
また、システムの遮断時にもディスクにフラッシュされます。 - Python
As all of the disposable part is made of the materials that can be flushed into the toilet, the disposable part 4 with feces can be flushed into the toilet.例文帳に追加
取り外し部分は、全部トイレに流せる素材でできているのでそのままトイレに流すことが出来る。 - 特許庁
The current implementation ignores the addr and nbytes arguments. Therefore, the whole cache is always flushed. 例文帳に追加
現在の実装では、引き数addrとnbytesは無視される。 - JM
But even with swollen lips, sunken eyes, and cheeks flushed red例文帳に追加
唇は腫れて 目はくぼみ 頬は赤くなりましたが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That every time a toilet is flushed, its contents are aerosolized例文帳に追加
トイレが流される度に 便器の中身が噴霧となって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm the one who flushed that lout gadreel out of your noggin.例文帳に追加
お前の中から ガドリエルを追い出したのも この俺だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When my mother drank a glass of wine, she flushed pink around the eyes. 例文帳に追加
ワインを飲むと母は目元がほんのり赤くなった. - 研究社 新和英中辞典
(not in POSIX; not supported under Linux) Output is being flushed. 例文帳に追加
(POSIX にはない; Linux では対応していない)出力をフラッシュする。 - JM
A mole inside the academy, just when we flushed out hr.例文帳に追加
アカデミー内部のスパイだ 我々がhrを洗い出そうと矢先に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
No. right after you solve a case you're flushed with success.例文帳に追加
事件を解決した直後は 成功して興奮してるんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A mole inside the academy, just when we flushed out hr.例文帳に追加
アカデミー内部のスパイだ 我々がHRを洗い出そうと矢先に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
with flushed cheeks and the face of a man who is dazed with astonishment. 例文帳に追加
驚嘆のあまり呆然としたような面持ちである。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
and remain rigid and immovable till we had flushed the birds. 例文帳に追加
うずらたちは、ぼくらが近づくまでじっとしていたのだ。 - JACK LONDON『影と光』
His face was flushed, but he never looked back; 例文帳に追加
ピーターの顔は紅潮していましたが、振り返りませんでした。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
tall herb with panicles of white flowers flushed with green 例文帳に追加
緑がかった白い花の円錐花序を持つ、丈の高い草本 - 日本語WordNet
I have to pay back what you flushed down the toilet.例文帳に追加
あんたがトイレに流したものを 弁償しなければならないんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If the predicate procedure finds no match, XCheckIfEvent returns False, and the output buffer will have been flushed.例文帳に追加
)述語手続きがマッチしなかった場合は、XCheckIfEventはFalseを返す。 - XFree86
At Silver's polite salute he somewhat flushed. 例文帳に追加
でもシルバーが丁寧にお辞儀をすると、いくぶん顔を紅潮させた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
her face flushed and her dress stained with mud. 例文帳に追加
その顔は紅潮しており、着てるものときたら泥だらけでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
Accordingly, since the toilet stool 1 is flushed by sleet-like ice having fluidity, detailed sections can be flushed.例文帳に追加
これによって便器1は流動性のあるシャーベット状の氷によって洗浄されるので、きめ細かい部分の洗浄が可能となる。 - 特許庁
MATERIAL FOR TREATING EXCREMENT OF ANIMAL, CAPABLE OF BEING FLUSHED AND DISPOSED IN TOILET例文帳に追加
トイレに流し捨てることができる動物用排泄物処理材 - 特許庁
After the treating liquid is flushed away, the cylindrical body is tilted to an opposite side.例文帳に追加
処理液を洗い流した後は筒体を反対側に傾ける。 - 特許庁
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
