forthを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 16025件
FUJIWARA no Ishi was the Nyogo (Imperial Consort) of Emperor Horikawa, the seventy-third Emperor and was the biological mother of Emperor Toba, the seventy-forth Emperor. 例文帳に追加
第73代堀河天皇女御、第74代鳥羽天皇生母。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The entire route between Saga Torokko Station and Kameoka Torokko Station is run by a single tram going back and forth. 例文帳に追加
全てトロッコ嵯峨~トロッコ亀岡間の折り返し運転である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After envoys from Sui Dynasty came back and forth, Oharida no Miya Palace was built. 例文帳に追加
隋の使者が往来するようになると小墾田宮を造営した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You know, the big communist revolutions, russia and china and so forth.例文帳に追加
ロシアや中国などで起きた、大きな共産主義革命のことです。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
After weeks of moving back and forth, in and out of the park例文帳に追加
何週間も保護区の中と外を行ったり来たりしていましたが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Every tree that no bringeth forth good fruit is hewn down and cast into the fire.例文帳に追加
"良い実を結ばぬ木は、どんな木でも 切り倒され、火に投げ込まれる" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Little boys sucking on their peckers, et cetera and so forth...例文帳に追加
「少年たちが...」 「...自分たちのペニスやら、その先の 何やらをしゃぶりあって...」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He walked back and forth in front of the door, hesitating to enter. 例文帳に追加
彼は中へ入るのをためらって、ドアの前を行ったり来たりした。 - Tanaka Corpus
He walked back and forth in front of the door, hesitating to enter.例文帳に追加
彼は中へ入るのをためらって、ドアの前を行ったり来たりした。 - Tatoeba例文
an imaginary machine for carrying passengers back and forth in time 例文帳に追加
タイムマシンという,過去や未来の世界に行き来できる空想上の乗り物 - EDR日英対訳辞書
She commutes every week back and forth between Tokyo and Yokohama.例文帳に追加
彼女は毎週通勤で東京と横浜を行ったり来たりしている - Eゲイト英和辞典
This option allows you to specify another suffix, such as ``.b'' with -o.b or ``:obj'' with -o:obj and so forth.例文帳に追加
このオプションを使って別のサフィックスを指定することができる。 - XFree86
This type is operated by Summit (Tokyo), Orange Life (Fukuoka Prefecture), Fresta (Hiroshima Prefecture), and so forth. 例文帳に追加
サミット(東京)、オレンジライフ(福岡県)、フレスタ(広島県)などが手がける。 - 経済産業省
(ii) A request for delivery of a transcript or an extract of a document set forth in the preceding paragraph 例文帳に追加
二前項の書面の謄本又は抄本の交付の請求 - 経済産業省
(i) The day two weeks prior to the general meeting of shareholders set forth in paragraph 1 of the following Article 例文帳に追加
一次条第一項の株主総会の日の二週間前の日 - 経済産業省
(i) Transactions set forth in Article 2, paragraph 8, item 2 or item 3 例文帳に追加
一第二条第八項第二号又は第三号に掲げる取引 - 経済産業省
(v) the Amount of Accumulated Surplus at Establishment: the sum total of the amounts set forth in the following: 例文帳に追加
五設立時利益剰余金額次に掲げる額の合計額 - 経済産業省
(v) in the case of the enrollment or withdrawal of the Association, the documents set forth in the following: 例文帳に追加
五協会に加入又は脱退した場合次に掲げる書類 - 経済産業省
(iii) the matters set forth in the preceding items and other matters necessary for the implementation of the budget. 例文帳に追加
三前号に掲げる事項のほか、予算の実施に必要な事項 - 経済産業省
The person falls under the requirements set forth in Article 3, item 1. 例文帳に追加
第三条第一号に掲げる要件に該当する者であること。 - 経済産業省
There came forth in reply only a jingling of the bells. 例文帳に追加
それに答えて聞こえてきたのはちりんという鈴の音だけであった。 - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』
While they were talking, Helen came forth from her fragrant chamber, like a Goddess, 例文帳に追加
語らううちに、ヘレネーが芳わしい部屋から女神のように出てきた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
Go forth again and challenge him to fight thee face to face." 例文帳に追加
もう一度行って、顔を突き合わせ戦うよう挑戦してきてください。」 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
He prayed again, and the sky gave rain, and the earth brought forth its fruit. 例文帳に追加
再び祈ると,天は雨を降らせ,地はその産物を生み出しました。 - 電網聖書『ヤコブからの手紙 5:18』
Now the time that Elizabeth should give birth was fulfilled, and she brought forth a son. 例文帳に追加
さて,エリザベツの出産する時が満ちて,彼女は男の子を産んだ。 - 電網聖書『ルカによる福音書 1:57』
He sent them forth to preach the Kingdom of God, and to heal the sick. 例文帳に追加
神の王国を宣教し,病気をいやすために彼らを遣わした。 - 電網聖書『ルカによる福音書 9:2』
A door member 3 held movable back and forth by the lid 2 includes gear devices 6 for moving the door member 3 associated with the back and forth movement of the lid 2.例文帳に追加
リッド2に前後移動可能に保持されたドア部材3に対し、リッド2の前後移動に伴ってドア部材3を移動させるギヤ装置6を備えた。 - 特許庁
Each of the solenoids has a movable element which moves linearly back and forth.例文帳に追加
前記それぞれのソレノイドは、往復直線移動を行う可動子を有する。 - 特許庁
In the forth section 25, a first space 41 communicated with the heat exchange tubes 9 of the forth tube group 12A, and a second space 42 communicated with the third section 21 are defined.例文帳に追加
第4区画25内に、第4チューブ群12Aの熱交換チューブ9が通じる第1空間41と、第3区画21に連通する第2空間42とを設ける。 - 特許庁
To easily and electrically move the center of a deflecting yoke back and forth via a control means when mechanically moving the deflecting yoke back and forth during beam landing control.例文帳に追加
ビームランディング調整時に機械的に偏向ヨークを前後に移動する際に調整手段を介して容易に電気的に偏向ヨーク中心を前後させる。 - 特許庁
The backrest 7 is formed with a backrest opening 58 penetrating the backrest back and forth.例文帳に追加
背もたれ7に前後に貫通する背もたれ開口58が形成される。 - 特許庁
A lead case 13 and a lead chuck 14 are arranged in an exterior body 11 so as to move back and forth, and a guide pipe 12 is disposed in a tip part so as to move back and forth.例文帳に追加
外装体11の内部に芯ケース13および芯チャック14を進退可能に配設し、先端部にガイドパイプ12を進退可能に配設する。 - 特許庁
The engagement portion is installed to contact with the locking member and lock the back-and-forth movement of an axle member when the leaf spring is moved back and forth with respect to a frame.例文帳に追加
係合部は、板ばねがフレームに対して前後動すると、係止部材に当接し、車軸部材の前後方向の移動を係止するように設ける。 - 特許庁
His famous disciples are Goshun, Rosetsu NAGASAWA, Tetsuzan MORI and Genki and so forth. 例文帳に追加
著名な弟子には呉春や長沢蘆雪、森徹山、源琦などがいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yasuoki WAKISAKA was the forth lord of the Tatsuno domain of Harima Province. 例文帳に追加
脇坂安興(わきさかやすおき)は、播磨国龍野藩の第4代藩主。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With respect to her year of birth, various views have been put forth based on certain presumptions. 例文帳に追加
従来から推測に基づく様々な見解が提出されてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(3) The prisoner of war camp commander shall not examine the document set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加
3 捕虜収容所長は、前項の書面を検査してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The Director of the Legal Affairs Bureau or District Legal Affairs Bureau set forth in paragraph (1) of the preceding Article may, before ordering a disposition set forth in the preceding paragraph, order the registrar to make a provisional registration. 例文帳に追加
4 前条第一項の法務局又は地方法務局の長は、前項の処分を命ずる前に登記官に仮登記を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) the act set forth in item (ii) of the preceding paragraph: a Shareholder, etc. of the relevant Stock Company; 例文帳に追加
二 前項第二号に掲げる行為 当該株式会社の株主等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 864 With regard to the action set forth in paragraph (1) of the preceding Article, the counterparties to the acts set forth in the items of that paragraph or the subsequent purchasers shall be the defendants. 例文帳に追加
第八百六十四条 前条第一項の訴えについては、同項各号に掲げる行為の相手方又は転得者を被告とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In cases where the judicial decision set forth in the preceding paragraph or a judicial decision relating to the immediate appeal set forth in that paragraph is made, the written judgment thereof shall be served on the parties. 例文帳に追加
2 前項の裁判及び同項の即時抗告についての裁判があった場合には、その裁判書を当事者に送達しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The court shall notify the Minister of Justice that a case relating to the petition set forth in paragraph (1) became pending and of the date of the hearing set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加
3 裁判所は、法務大臣に対し、第一項の申立てに係る事件が係属したこと及び前項の審問の期日を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A method specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 59, paragraph (5) of the Act 例文帳に追加
法第五十九条第五項の主務省令で定める方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) When the competent minister finds that the application for approval set forth in the preceding paragraph meets the following requirements, he/she shall grant the approval set forth in the same paragraph: 例文帳に追加
4 主務大臣は、前項の承認の申請が次に掲げる要件に適合していると認めるときは、同項の承認をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) the date of the registration of the change set forth in Article 147, paragraph (1) of the Act; 例文帳に追加
六 法第百四十七条第一項の変更の登記をした日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) the date of the registration of the change set forth in Article 147, paragraph (2) of the Act; 例文帳に追加
六 法第百四十七条第二項の変更の登記をした日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) the Amount of Contributions subsequent to the Absorption-Type Merger: the sum total of the amounts set forth in the following: 例文帳に追加
一 吸収合併後出資金額 次に掲げる額の合計額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) the Membership Fees subsequent to the Absorption-Type Merger: the sum total of the amounts set forth in the following: 例文帳に追加
二 吸収合併後加入金額 次に掲げる額の合計額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.” 邦題:『アモンティリャードの酒樽』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. © 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)