例文 (300件) |
found upの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 300件
When I got up, my wife had already gotten up, but she was no where to be found. 例文帳に追加
私が起床した時、妻は既に起床していたがどこにもいない。 - Weblio Email例文集
I found out that it would be hard to patch things up with him. 例文帳に追加
彼と仲直りするのは難しいことがわかった。 - Weblio Email例文集
I found it hard to live up to my ideals. 例文帳に追加
理想に従って行動することは難しいとわかった. - 研究社 新英和中辞典
I have looked for it everywhere―hunted for it up and down―but it is nowhere to be found. 例文帳に追加
あちこち捜したけれども無い - 斎藤和英大辞典
These are the facts that have been found out up to date―down to date. 例文帳に追加
これが今日までに知れた事実です - 斎藤和英大辞典
I picked up a key I found on the way today.例文帳に追加
今日私は道で見つけたキーを拾い上げた。 - Tatoeba例文
When Tom woke up, he found Mary reading a book at the desk.例文帳に追加
トムが目を覚ますと、メアリーは机で本を読んでいた。 - Tatoeba例文
the first person to open up an area of land and found a village 例文帳に追加
荒れ地を開拓して初めて村落の基礎を作った人 - EDR日英対訳辞書
He awoke and found himself shut up in a dark room. 例文帳に追加
目を覚ましてみると、彼は暗い部屋に閉じこめられていた。 - Tanaka Corpus
She found it necessary to accustom her child to getting up early. 例文帳に追加
彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 - Tanaka Corpus
I picked up a key I found on the way today. 例文帳に追加
今日私は道で見つけたキーを拾い上げた。 - Tanaka Corpus
However, no historical materials backing up the story were found. 例文帳に追加
ただし、この伝承を裏付ける史料は見つかっていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He cut up the tail to see inside it, and found a mysterious sword there. 例文帳に追加
即擘而視之尾中有一神劔 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The chief umpire picked up the broken bat and found cork in it. 例文帳に追加
主審が折れたバットを拾い,中にコルクを見つけた。 - 浜島書店 Catch a Wave
I finally found time to clean up during vacation. 例文帳に追加
それを整理するための時間が、やっと休み中に出来ました - 京大-NICT 日英中基本文データ
Dorothy stood up and found she was in her stocking-feet. 例文帳に追加
立ち上がってみると、足はストッキングだけのはだしでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
If a suitable person cannot be found, I'd like you to take up this task again. 例文帳に追加
適任者がいなければまたあなたにお願いさせてください - Weblio Email例文集
I went to see the announcement of the examination results and found that my number was up. 例文帳に追加
試験の発表を見に行ったら僕の番号も出ていた. - 研究社 新和英中辞典
I picked up a pair of glasses in the train and took it to the lost‐and‐found [《主に英国で用いられる》 lost‐property] office. 例文帳に追加
車内で眼鏡を拾ったので遺失物係へ届けた. - 研究社 新和英中辞典
I found it very difficult to come up to him in mathematics.例文帳に追加
私は数学では彼にはなかなかかなわないことがわかった。 - Tatoeba例文
cancer found only in the tissues that make up the wall of the gallbladder. 例文帳に追加
胆嚢壁を構成している組織内のみでみられるがん。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
I found it very difficult to come up to him in mathematics. 例文帳に追加
私は数学では彼にはなかなかかなわないことがわかった。 - Tanaka Corpus
This may take a while...No volume groups found(Make any previously set up volume groups available)# vgchange -a y 例文帳に追加
(設定済みのボリュームグループを有効にする) #vgchange-ay - Gentoo Linux
When they pulled it up, they found the basket with full of oyster mushrooms instead of Nobutada. 例文帳に追加
引き上げてみるとかごには陳忠ではなくヒラタケが満載されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At home I found a note from Paul, asking me to come up immediately, 例文帳に追加
家に帰るとポールのメモがあって、いますぐこないか、とのことだった。 - JACK LONDON『影と光』
The threshold value is changed according to a warming-up state found by the engine warming-up state detection means 3.例文帳に追加
閾値は、エンジン暖気状態検出手段により求められた暖気状態に応じて変化させる。 - 特許庁
Then an ideal arrival time is found (step S107) by summing up stroke times and turning times up to each branch device and an actual arrival time is found (S108) by further adding a total standby time up to there.例文帳に追加
そして、分岐装置ごとに、そこまでの行程時間、旋回時間を加算した理想到着時間と(ステップS107)、そこまでの合計待機時間をさらに加算した実到着時間を求める(ステップS108)。 - 特許庁
I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries.例文帳に追加
自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 - Tatoeba例文
One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills.例文帳に追加
ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 - Tatoeba例文
the guard was found trussed up with his arms and legs securely tied 例文帳に追加
その警備員は、腕と脚がしっかりと縛られ固定された状態で発見された - 日本語WordNet
Lookup up the codec for the given encoding and return its encoderfunction.Raises a LookupError in case the encoding cannot be found. 例文帳に追加
encoding に指定した codec を検索し、エンコーダ関数を返します。 encoding が見つからなければ LookupError を送出します。 - Python
Lookup up the codec for the given encoding and return its decoderfunction.Raises a LookupError in case the encoding cannot be found. 例文帳に追加
encoding に指定した codec を検索し、デコーダ関数を返します。 encoding が見つからなければ LookupError を送出します。 - Python
If the name is not found, the color is looked up in the X server's database.例文帳に追加
名称が見つからなかったら、色は X サーバのデータベースから検索される。 - XFree86
It was also found that chemical fertilizers would bring up extremely brittle rice out of this breed. 例文帳に追加
また化学肥料で育てると極端に米がもろくなるという欠点も見つかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His mother, Kenrei-mon in, also jumped into the sea to commit suicide, and her body was found and pulled up by raking her hair. 例文帳に追加
母の建礼門院も入水するが、熊手に髪をかけられ引き上げられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Prince Otsu, the son of the Prince Oama, escaped with his followers from the capital after he found out that his father had taken up arms. 例文帳に追加
大海人皇子の子、大津皇子は父の挙兵を知って味方とともに脱出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
TOMI no Ichii found Moriya up on this big tree and was able to successfully shoot him with an arrow that killed him. 例文帳に追加
迹見赤檮(とみのいちい)が大木に登っている守屋を射落として殺した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hatayasu chased them to Yakuchi and found the shields lining up on the street of Kokyo when he looked down the city from the hillside. 例文帳に追加
果安は追撃して八口に至り、高所から京を眺めて街路に盾があることを見てとった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (300件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |