1016万例文収録!

「good hope」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > good hopeの意味・解説 > good hopeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

good hopeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 168



例文

I hope that you will be able to settle down and have a good life soon. 例文帳に追加

私はあなたが早く落ち着いて生活できることを願います。 - Weblio Email例文集

I hope for both our sakes we can reach a good consensus. 例文帳に追加

私はお互いにとって良い合意が得られることを希望する。 - Weblio Email例文集

We hope the good will between your company and ours will continue. 例文帳に追加

私たちは貴社と弊社の良好な関係が継続することを願います。 - Weblio Email例文集

I don't have good English, so I hope you can bear with me a little. 例文帳に追加

私の英語は上手くないですが、よろしくお願いします。 - Weblio Email例文集

例文

We also hope that our good relationship with you will continue. 例文帳に追加

私たちもあなたたちとの良い関係が続くことを希望しています。 - Weblio Email例文集


例文

I hope that I can continue a good friendship with you forever.例文帳に追加

あなたとの良い友情関係がいつまでも続くことを願っています。 - Weblio Email例文集

I hope to keep a good business relationship with your company. 例文帳に追加

これからも、貴社との良好な関係を築けることを願っております。 - Weblio Email例文集

This will be a short-term business, but I hope we will do a good business together. 例文帳に追加

短い間のお取引ですがどうぞよろしくお願いします。 - Weblio Email例文集

I hope to be able to build a good business relationship with you. 例文帳に追加

今後も互いによい関係を築いていけることを願っております。 - Weblio Email例文集

例文

Unless you work harder, you can't hope to be admitted to a good university. 例文帳に追加

よい大学に入るためには今の勉強では不十分だ. - 研究社 新和英中辞典

例文

You will please exert yourself in my behalf―(と言うより普通は)―My affair is safe in your hands―(同僚になるべき人の初対面挨拶なら)―I hope we shall have a good time together 例文帳に追加

なにぶんよろしくお願い申します - 斎藤和英大辞典

I hope he will come up with a new and good idea.例文帳に追加

彼が新しくよい考えを思いついてくれればいいのですが。 - Tatoeba例文

Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.例文帳に追加

大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。 - Tatoeba例文

As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.例文帳に追加

数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。 - Tatoeba例文

I hope your birthday is full of song and good times all day long! Happy birthday!例文帳に追加

お誕生日が明るい歌と楽しいことで一杯でありますように。 - Tatoeba例文

a phantom ship that is said to appear in storms near the Cape of Good Hope 例文帳に追加

嵐のとき喜望峰の近くに現れると言われている幽霊船 - 日本語WordNet

Portuguese navigator who led an expedition around the Cape of Good Hope in 1497 例文帳に追加

1497年に喜望峰の周辺の探検を先導したポルトガルのナビゲーター - 日本語WordNet

I studied hard in the hope that good grades might attract her attention.例文帳に追加

成績がよければ彼女の気を引けると期待して私は懸命に勉強した - Eゲイト英和辞典

I hope he will come up with a new and good idea. 例文帳に追加

彼が新しくよい考えを思いついてくれればいいのですが。 - Tanaka Corpus

Even in the case of a major disease, hope is a good weapon. 例文帳に追加

大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。 - Tanaka Corpus

As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor. 例文帳に追加

数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。 - Tanaka Corpus

I hope your birthday is full of song and good times all day long! Happy birthday! 例文帳に追加

お誕生日が明るい歌と楽しいことで一杯でありますように。 - Tanaka Corpus

I hope you will believe in the remonstrance of Kiba, make a good decision with care.' 例文帳に追加

願ハクバ、新天耆婆ノ諌ヲ信ジテ、全ク推悉ノ天裁ヲ賜ヘ」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

South Africa's Cape of Good Hope is one of the most famous capes in the world. 例文帳に追加

南アフリカの喜望峰は世界で最も有名な岬の1つだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

It is thy duty to have a good hope that thou wilt attain the victory, 例文帳に追加

救いを得ているというしっかり筋の通った望みを持ち続けなさい。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

`I hope you're a good hand at pinning and tying strings?' Tweedledum remarked. 例文帳に追加

「ピン留めとかひもを結んだりとか、じょうずだといいんだけど。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

I hope your birthday is full of good times all day long! Happy birthday.例文帳に追加

貴方の誕生日が一日中楽しいことでいっぱいでありますように!お誕生日おめでとう。 - Weblio Email例文集

I hope I can put the English I've been learning since I was a kid to good use in America. 例文帳に追加

子供のころから習っている英語を、アメリカで生かせたらいいなぁと思います。 - Weblio Email例文集

I hope that today's meeting can bring about mutually good results. 例文帳に追加

私は本日のミーティングが、お互いに良い結果をもたらすことを願っています。 - Weblio Email例文集

I hope you will consider this positively so that we will be able to keep our good business relationship. 例文帳に追加

両社の関係を良好に維持するためにも是非前向きにご検討いただくことを望んでおります。 - Weblio Email例文集

Thank you for the good rating. We hope to see you again. 例文帳に追加

良い評価をいただきありがとうございました。またのご利用をお待ちしております。 - Weblio Email例文集

We hope we can form a good business relationship with you through the establishment of this contract.例文帳に追加

この契約を通じて、貴社とよい取り引き関係を築けましたら幸甚に存じます。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

Tuna importers hope to be able to continue importing good-quality farmed tuna. 例文帳に追加

マグロ輸入業者は良質の養殖マグロを引き続き輸入できればと願っている。 - 浜島書店 Catch a Wave

During the Age of Exploration, Bartolomeu Dias, a Portuguese explorer, passed by the Cape of Good Hope in 1488. 例文帳に追加

大航海時代の1488年,ポルトガルの探検家バルトロメウ・ディアスが喜望峰を通過した。 - 浜島書店 Catch a Wave

I hope students will look forward to the exciting days ahead and keep up the good work. 例文帳に追加

学生のみなさんには心躍る将来を期待し,しっかり勉強してほしいと思います。 - 浜島書店 Catch a Wave

I assume their action is based on their belief that it is good for the banks, so I hope they make their utmost efforts as a good bank in the future. 例文帳に追加

それが良いと思ってやっておられるのでしょうから、全力を挙げて、良い銀行として、今後、頑張ってもらいたいと思いますね。 - 金融庁

Knowing you, you must be thinking about the company. But I hope you will have a good rest and get well soon. 例文帳に追加

山田課長のことですから、お仕事が気にかかるかとは存じますが、この際、十分にご静養なさってください。 - Weblio Email例文集

I'm sure you have many things on your mind, but I hope you will take a good rest so that you will be able to leave hospital very soon. 例文帳に追加

大変ご多忙の御身だとは思いますが、しっかりご加療なさいまして、一日でも早く退院されますことを願っております。 - Weblio Email例文集

I'm sure this is a good chance for you to take a decent rest. I hope you will get well very soon. 例文帳に追加

せっかくですから、この際じっくりとご養生に励まれ、一日も早く回復されますようお祈り申し上げます。 - Weblio Email例文集

Portuguese explorer who in 1488 was the first European to get round the Cape of Good Hope (thus establishing a sea route from the Atlantic to Asia) (1450-1500) 例文帳に追加

ポルトガルの探検家で、1488年に喜望峰に着いた最初のヨーロッパ人(これにより、大西洋からアジアまで航路を確立する)(1450年−1500年) - 日本語WordNet

With accumulated good deeds and strong hope to go to jodo (the Pure Land) where Amida Nyorai (Amitabha Tathagata) is, they can go to gokuraku jodo in one day or seven days. 例文帳に追加

その功徳により阿弥陀如来の浄土に生じることを願えば、1日もしくは7日で往生できるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this regard, he wrote, 'Don't damage a borrowed book; when you borrowed a book, read it immediately and return it promptly; however, I hope good books will be read by many people.' 例文帳に追加

借りた本を傷めるな、借りたらすぐ読んで早く返せ、けれど良い本は多くの人に読んで貰いたい、などの考えを記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshimune is said to have given up the hope for Ieshige, but expected much of Ieharu and gave Ieharu good trainings in the study to become Shogun and martial art by himself. 例文帳に追加

吉宗は家重のことは諦める代わりに、家治に期待を寄せ、自ら帝王学や武術などを教え込んだという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the opening ceremony on Sept. 29, Empress Michiko made a speech and expressed her hope that good books can be made widely available to children. 例文帳に追加

9月29日の開会式では美智子皇后がスピーチし,子どもたちがよい本を広く得られるようにとの願いを述べられた。 - 浜島書店 Catch a Wave

A person connected with the footbaths says, "We hope that the footbaths will help rejuvenate the Olympic athletes and lead them to good results at the Olympics." 例文帳に追加

足湯の関係者は,「足湯が五輪選手の疲労を回復させるのに役立ち,五輪での好成績につながってくれれば。」と話す。 - 浜島書店 Catch a Wave

A staff member at the zoo said, “We hope students take this good luck charm with them and do well on their entrance exams.” 例文帳に追加

同園の職員は「学生さんには,この幸運のお守りを身につけて,入試に合格してもらいたい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

He said, "This is my dream come true. I hope it will be a good year for the people in the Tohoku area." 例文帳に追加

福田さんは「これは自分の長年の夢だった。東北地方の人々にとって良い年になるように願っている。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Mori said, "‘Gold' implies something has great value. I wrotekin' in the hope that next year will be a good year for everyone."例文帳に追加

森貫主は「『金』には大きな価値があるものという意味があります。みなさんにとって来年が良い年になるよう願いながら『金』の字を書きました。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

I shall see a good deal of you now, I hope, and I will keep your stick until you come back to claim it.' 例文帳に追加

きっと、また何度も会うことになるだろうから、今度会うときまで預かっておくさ』と言われましたから、 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

例文

but it is one from which we cannot hope to be always exempt, and must be regarded as the price paid for an inestimable good. 例文帳に追加

しかしそれは、私たちがいつでも免れるとは期待できるわけではなく、計りしれない善に対して支払う対価と見なされければならないものなのです。 - John Stuart Mill『自由について』

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS