| 意味 | 例文 |
great taskの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 19件
The task is of great importance to them. 例文帳に追加
その仕事は彼らにとってとても重要だ。 - Tanaka Corpus
The task is of great importance to them.例文帳に追加
その仕事は彼らにとってとても重要だ。 - Tatoeba例文
He carried out a great task of constructing Ginza Renga-gai (brick town or brick street) in Tokyo-fu Prefecture. 例文帳に追加
東京府にて銀座煉瓦街建設の大任を果たした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To improve a task processing speed by suppressing generation of an overhead for task switching in the case in which a great many tasks in a small scale are processed.例文帳に追加
小規模なタスクを多量に処理する場合のタスク切り替えのためのオーバーヘッドの発生を抑制して、タスク処理速度を向上させる。 - 特許庁
He went to work with the best will in the world, but the task was too great for a single person. 例文帳に追加
彼は誠意を尽くして仕事にとりかかったが, その仕事はひとりの手に負えるものではなかった. - 研究社 新英和中辞典
The shinmei (name of god) is often interpreted as 'the male god who completed an important matter,' describing that the great task of kuni-umi was completed. 例文帳に追加
神名は、「大事を終えた男神」として、国産みという大仕事を終えたことを表した神名であると解釈されることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He knew that he would have to speak a great deal, to invent and to amuse and his brain and throat were too dry for such a task. 例文帳に追加
彼はたくさんしゃべってでっち上げて楽しませなければならないとわかっていたが、そういう仕事をするには彼の脳ものども渇きすぎていた。 - James Joyce『二人の色男』
To provide a processing time prediction model necessary for easily and precisely performing a production management task or an operation management task in a steel manufacturing industry having a process for manufacturing great volumes of a wide range and small-lot of products.例文帳に追加
多様かつ小ロットの製品を大量に生産するプロセスを持つ鉄鋼製造業における生産管理業務や操業管理業務を簡易かつ精度良く行うことために必要な処理時間予測モデルを提供することを目的とする。 - 特許庁
for the transportation of this great mass of gold near a mile by land to the beach, and thence three miles by boat to the HISPANIOLA, was a considerable task for so small a number of workmen. 例文帳に追加
この巨万の富を一マイル近くも浜まで運んでいき、3マイルほどもボートでヒスパニオーラ号まで運ぶのは、こんな少人数では手に余るほどの大仕事だったのだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
In order to avoid paying taxes, owners of fuyu shoen influenced powerful aristocrats to obtain kanpu (official documents from Dajokan, or Great Council of State) or senji (an imperial letter) to become task or tax exempt; however, provincial governors then requested reinforcement of ikkoku heikin task or tax imposition to a superior authority, had their request approved, and countered fuyu shoen owners. 例文帳に追加
不輸荘園はこれを回避すべく、有力貴族に働きかけて雑役免除の官符・宣旨を獲得していたが、国司側もさらに一国平均の雑役賦課を上級官庁へ申請し、認可を受けて不輸荘園へ対抗していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, it was also a big task to obtain aide from local powers in Suo Province, where local bureaucrats and influential families owned manors, which had been the estates possessed by the national government offices, while the estate managers dispatched by the bakufu had great power. 例文帳に追加
また、在庁官人や元国衙領で権門が所有する荘園、幕府派遣の地頭の力が強く、いかにこれら在地勢力の助力を得られるかも大きな課題だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Suo province that was assigned to the task of reconstructing Daibutsu-den Hall (the great Buddha hall) of Todai-ji Temple was virtually a chigyo-koku province of Todai-ji Temple, and the province continued being under control of Todai-ji Temple even after the work to reconstruct Daibutsu-den Hall was completed. 例文帳に追加
大仏殿再建を名目として造営料国となった周防国も、実質的には東大寺の知行国であり、大仏殿再建後も東大寺の知行下にあり続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He said, "Nara was a great place, but I was raising a boy and felt it wasn't quite the place for such a task, so we moved to Tokyo; that said, I have a lingering affection for Nara, and even today I often think that I would love to build a small house and live there again." 例文帳に追加
「奈良はいい所だが、男の児を育てるには何か物足りぬものを感じ、東京へ引っ越してきたが、私自身には未練があり、今でも小さな家でも建てて、もう一度住んでみたい気がしている」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One thing we should keep in mind is that while we face the task of rebuilding the framework of regulation and strengthening regulation in the medium term, the financial markets and the financial system are in a state of great turmoil now, producing a negative impact on the real economy and triggering something like a global recession, and the deterioration of the real economy has in turn undermined the soundness of the financial sector. Therefore, we must tackle the medium-term task of rebuilding the framework of regulation in ways to prevent this effort from leading to further deterioration of the severe situation we face now. 例文帳に追加
一点だけ留意しておかなくてはならないのは、こういった中期的な規制の再構築・規制の強化という課題と同時に、今現在、足下で金融市場・金融システムが相当混乱している、そのことが実体経済にも悪影響を及ぼし世界同時不況のような様相を呈している、この実体経済の悪化が跳ね返ってまた金融セクターの健全性を損なう、こういった状況にあるのも事実でございますので、中期的な規制の再構築という課題への取組みが、足下におけるこの厳しい状況を更に悪化させるというようなことにならないように、気をつけながら進めていかなくてはいけないと、こういうことかと思います。 - 金融庁
| 意味 | 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

