1016万例文収録!

「holding company」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > holding companyの意味・解説 > holding companyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

holding companyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 640



例文

(4) The Prime Minister may, when he/she finds it necessary, order an Insurance Company that is a subsidiary of a Holding Company to suspend its business in whole or in part, where the Holding Company having an Insurance Company as its Subsidiary Company: 例文帳に追加

4 内閣総理大臣は、保険会社を子会社とする持株会社が次の各号のいずれかに該当する場合において必要があると認めるときは、当該持株会社の子会社である保険会社に対し、その業務の全部又は一部の停止を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) when a Financial Instruments Exchange Holding Company has ceased to be a company which has a Stock Company-Type Financial Instruments Exchange as its Subsidiary Company (excluding the cases specified by a Cabinet Office Ordinance by taking into consideration the manner of acquisition or holding of the voting rights of said Stock Company-Type Financial Instruments Exchange, or any other relevant circumstances); 例文帳に追加

一 株式会社金融商品取引所を子会社とする会社でなくなつたとき(当該株式会社金融商品取引所の議決権の保有の態様その他の事情を勘案して内閣府令で定める場合を除く。)。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) An Insurance Holding Company shall endeavor to disclose, in addition to the matters set forth in paragraph (1), any matter that would be helpful for the Policyholders and other customers of the Insurance Holding Company's subsidiary Insurance Company to know the status of the business and property of the Insurance Holding Company and its Subsidiary Companies, etc. 例文帳に追加

5 保険持株会社は、第一項に規定する事項のほか、当該保険持株会社の子会社である保険会社の保険契約者その他の顧客が当該保険持株会社及びその子会社等の業務及び財産の状況を知るために参考となるべき事項の開示に努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 52-35 (1) Any merger of which parties solely consist of Bank Holding Companies or include Bank Holding Companies (limited to the case where a company that was a Bank Holding Company before the merger survives as a Bank Holding Company after the merger) shall not be effective without authorization of the Prime Minister. 例文帳に追加

第五十二条の三十五 銀行持株会社を全部又は一部の当事者とする合併(当該合併前に銀行持株会社であつた一の会社が当該合併後も銀行持株会社として存続するものに限る。)は、内閣総理大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) A Specified Holding Company shall take necessary measures for becoming a company which is no longer a Holding Company having an Insurance Company as its Subsidiary Company by the day on which one year has elapsed from the end of the Business Year including the day on which the cause referred to in the preceding paragraph arose( hereinafter referred to as the "Last Day of the Grace Period" in this paragraph and paragraph (5)); provided, however, that this shall not apply to the cases where said Specified Holding Company has obtained authorization from the Prime Minister to remain as a Holding Company having an Insurance Company as its Subsidiary Company even after the Last Day of the Grace Period. 例文帳に追加

3 特定持株会社は、前項の事由の生じた日の属する事業年度の終了の日から一年を経過する日(以下この項及び第五項において「猶予期限日」という。)までに保険会社を子会社とする持株会社でなくなるよう、所要の措置を講じなければならない。ただし、当該特定持株会社が、猶予期限日後も引き続き保険会社を子会社とする持株会社であることについて内閣総理大臣の認可を受けた場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(i) Matters concerning the Proportion of Voting Rights Held (meaning the proportion obtained by dividing the number of voting rights of the Insurance Company or Insurance Holding Company held by the Major Holder of the Insurance Company's Voting Rights, where that Major Holder of the Insurance Company's Voting Rights holds voting rights that exceed five hundredths of the Voting Rights Held by All of the Shareholders, by the number of Voting Rights Held by All of the Shareholders of that Insurance Company or Insurance Holding Company; hereinafter the same shall apply in this Chapter), matters concerning funds for the acquisition, the purpose of holding the voting rights, and any other matters specified by a Cabinet Office Ordinance as important matters concerning the holding of voting rights of an Insurance Company or Insurance Holding Company: 例文帳に追加

一 議決権保有割合(保険議決権大量保有者の保有する当該保険議決権大量保有者がその総株主の議決権の百分の五を超える議決権の保有者である保険会社又は保険持株会社の議決権の数を、当該保険会社又は当該保険持株会社の総株主の議決権で除して得た割合をいう。以下この章において同じ。)に関する事項、取得資金に関する事項、保有の目的その他の保険会社又は保険持株会社の議決権の保有に関する重要な事項として内閣府令で定める事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

e) Any company whose holding company (any holding company under Article 9 paragraph (5) item (i) of the Act concerning Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade (Act No.54, 1947) or affiliated company which is deemed to have effective control over the operations of the said company, as may be specified by Ordinances of Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (hereinafter referred to as "holding company etc.") falls under Article 4 paragraph (1) item (iv 例文帳に追加

ホ 会社であつて、その持株会社(私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律(昭和二十二年法律第五十四号)第九条第五項第一号に規定する持株会社をいう。)その他の当該会社の経営を実質的に支配していると認められる会社として国土交通省令で定めるもの(以下「持株会社等」という。)が第四条第一項第四号に該当するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

"Financial Conglomerate" means a corporate group falling under one or more than one of the following definitions (1) through (4) below, and consisting of a management company (a company managing the operations of such group and falls under one of "Financial Holding Company," "De-facto Holding Company," "Financial Institution Parent Company" or "Foreign Holding Company, etc." defined below) and other group companies under the umbrella thereof (hereinafter referred to as "Group Companies"). 例文帳に追加

「金融コングロマリット」とは、(1)~(4)のいずれか、又はこれらの複数に該当する企業グループのうち、経営管理会社(当該グループの経営を管理している会社で、以下に定義する「金融持株会社」、「事実上の持株会社」、「金融機関親会社」又は「外国持株会社等」のいずれかに該当するもの。)及びその傘下にあるグループ内の他の会社(以下「グループ内会社」という。)から構成されるグループをいう。 - 金融庁

(i) A Holding Company which became a Holding Company having a Bank as its Subsidiary Company through any of the transactions or acts listed in each item of Article 52-17(1) without authorization required by those provisions; 例文帳に追加

一 第五十二条の十七第一項の認可を受けずに同項各号に掲げる取引又は行為により銀行を子会社とする持株会社になつたもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) A Bank Holding Company (including a company which had been a Bank Holding Company) shall, when it falls under any of the following items, notify the Prime Minister to that effect pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance: 例文帳に追加

3 銀行持株会社(銀行持株会社であつた会社を含む。)は、次の各号のいずれかに該当するときは、内閣府令で定めるところにより、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(7) In the cases of the referred to in the preceding paragraphs, with respect to acquisition or holding of voting rights of a company specified by a Cabinet Office Ordinance as that exploring new business fields, a Specified Subsidiary Company shall be deemed not to be a Subsidiary Company of the Insurance Company. 例文帳に追加

7 前各項の場合において、新たな事業分野を開拓する会社として内閣府令で定める会社の議決権の取得又は保有については、特定子会社は、保険会社の子会社に該当しないものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) A company that has received approval, as set forth in Article 271-18, paragraph (1), to become a Holding Company that has an Insurance Company as a Subsidiary Company through the acquisition of shares; 例文帳に追加

三 株式を取得することにより保険会社を子会社とする持株会社となることについて第二百七十一条の十八第一項の認可を受けた会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The offer for authorization of the preceding paragraph shall jointly be made among the Bankrupt Insurance Company and Relief Insurance Company or Bankrupt Insurance Company and Relief Insurance Holding Company, etc. of that paragraph. 例文帳に追加

2 前項の認定の申請は、同項の破綻保険会社及び救済保険会社又は破綻保険会社及び救済保険持株会社等の連名で行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 20 The provisions of the preceding three Articles shall apply mutatis mutandis to the shareholders or investors of a Holding Company which has a Trust Company as its Subsidiary Company (meaning a Subsidiary Company as prescribed in Article 5(6); the same shall apply hereinafter except in Article 51). 例文帳に追加

第二十条 前三条の規定は、信託会社を子会社(第五条第六項に規定する子会社をいう。第五十一条を除き、以下同じ。)とする持株会社の株主又は出資者について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Since my company provides comprehensive financial services, it is a financial holding company that owns multiple financial institutions that conduct finance as subsidiaries.例文帳に追加

我が社は総合的な金融サービスを提供するため、金融業務を行う複数の金融機関を子会社として持つ金融持ち株会社です。 - Weblio英語基本例文集

(c) A Holding Company which falls under the category listed in item (xiv) of the preceding paragraph and which has a Subsidiary Company that falls under the category listed in (a) or (b) above; and 例文帳に追加

ハ イ又はロに掲げる会社を子会社とする前項第十四号に掲げる持株会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) An Insurance Holding Company may not become an unlimited partner or partners who execute the business of a membership company. 例文帳に追加

3 保険持株会社は、持分会社の無限責任社員又は業務を執行する社員となることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) An Insurance Holding Company shall endeavor to ensure sound and appropriate management of its subsidiary Insurance Company's business. 例文帳に追加

2 保険持株会社は、その業務を営むに当たっては、その子会社である保険会社の業務の健全かつ適切な運営の確保に努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A Small Amount and Short Term Insurance Holding Company may not become a an unlimited partner or partners who execute the business of a membership company. 例文帳に追加

2 少額短期保険持株会社は、持分会社の無限責任社員又は業務を執行する社員となることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Categories Pertaining to the Adequacy of Equity Capital of a Bank Holding Company and its Subsidiary Company, etc. and their Corresponding Orders 例文帳に追加

銀行持株会社及びその子会社等の自己資本の充実に係る区分及びこれに応じた命令 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) the applicant for authorization is a person whose sole purpose is the holding of a Stock Company-Type Financial Instruments Exchange as its Subsidiary Company; 例文帳に追加

一 認可申請者が専ら株式会社金融商品取引所を子会社として保有することを目的とする者であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) the Financial Instruments Exchange which is the Subsidiary Company of the Financial Instruments Exchange or the Financial Instruments Exchange Holding Company. 例文帳に追加

四 当該金融商品取引所の子会社である金融商品取引所又は金融商品取引所持株会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(c) A Holding Company which falls under the category listed in item (xiii) of the preceding paragraph and which has a Subsidiary Company that falls under the category listed in (a) or (b) above; and 例文帳に追加

ハ イ又はロに掲げる会社を子会社とする前項第十三号に掲げる持株会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) A Bank Holding Company may not become a member with unlimited liability, or member who executes the business, of a membership company. 例文帳に追加

5 銀行持株会社は、持分会社の無限責任社員又は業務を執行する社員となることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A certain level of regulatory and supervisory framework is already in place with regard to groups led by an insurance company or an insurance holding company. 例文帳に追加

保険会社又は保険持株会社を頂点とするグループについては、既に法律上一定の規制・監督の枠組みが設けられている - 金融庁

The company makes use of opinions from outside the company by, for example, holding monthly executive meetings together with outside consultants.例文帳に追加

同社では、外部のコンサルタントを交えた幹部会を月1回開催すること等を通じ、企業外部の視点を活かした経営を行っている。 - 経済産業省

(4) The provision of paragraph (1) shall not apply where a company other than those listed in the items of the same paragraph becomes a Subsidiary Company of the Insurance Holding Company as a result of the acquisition of shares or equity interests through the exercise of a security rights by the Insurance Holding Company or any of its Subsidiary Companies, or any other justifiable event to be specified by a Cabinet Office Ordinance; provided, however, that the Insurance Holding Company shall, unless the Prime Minister approves that such company continue to be its Subsidiary Company, take necessary measures for ensuring that the company will cease to be its Subsidiary Company within one year from the date of such event. 例文帳に追加

4 第一項の規定は、同項各号に掲げる会社以外の会社が、保険持株会社又はその子会社の担保権の実行による株式又は持分の取得その他の内閣府令で定める事由により当該保険持株会社の子会社となる場合には、適用しない。ただし、当該保険持株会社は、その子会社となった当該会社を引き続き子会社とすることについて内閣総理大臣の承認を受けた場合を除き、当該会社が当該事由の生じた日から一年を経過する日までに子会社でなくなるよう、所要の措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provision of the preceding paragraph shall not apply to the case where a company other than Companies Eligible for Subsidiary Companies became a Subsidiary Company of the Bank Holding Company by acquisition of that company's shares by the Bank Holding Company or its Subsidiary Companies by the enforcement of security interest or by any other cause specified by a Cabinet Office Ordinance; provided, however, that the Bank Holding Company shall take necessary measures for having the company, which became to its Subsidiary Company in a manner as described above, cease to be its Subsidiary Company by the day on which one year has elapsed from the date on which that cause arose. 例文帳に追加

2 前項の規定は、子会社対象会社以外の会社が、銀行持株会社又はその子会社の担保権の実行による株式等の取得その他の内閣府令で定める事由により当該銀行持株会社の子会社となる場合には、適用しない。ただし、当該銀行持株会社は、その子会社となつた会社が当該事由の生じた日から一年を経過する日までに子会社でなくなるよう、所要の措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) In the case where an Insurance Company and its Subsidiary Companies come to hold voting rights of a Domestic Company of which the total number exceeds the Voting Right Holding Threshold, the part of the voting rights held by that Insurance Company and its Subsidiary Companies in excess of the Voting Right Holding Threshold shall be deemed to be acquired or held by that Insurance Company. 例文帳に追加

6 保険会社又はその子会社が、国内の会社の議決権を合算してその基準議決権数を超えて保有することとなった場合には、その超える部分の議決権は、当該保険会社が取得し、又は保有するものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) An Insurance Holding Company shall, when the authorization set forth in Article 271-18, paragraph (1) or the proviso to Article 271-18, paragraph (3) is rescinded pursuant to the provision of the preceding paragraph, take necessary measures for ensuring that it will cease to be a Holding Company having an Insurance Company as its Subsidiary Company within a period designated by the Prime Minister. 例文帳に追加

2 保険持株会社は、前項の規定により第二百七十一条の十八第一項又は第三項ただし書の認可を取り消されたときは、内閣総理大臣が指定する期間内に保険会社を子会社とする持株会社でなくなるよう、所要の措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) When a person has, without obtaining the authorization of the Prime Minister under the provision of Article 271-18, paragraph (1), by any of the trades or acts listed in the items of the same paragraph, become a holding company of which an Insurance Company is a subsidiary, or incorporated a holding company of which an Insurance Company is a subsidiary; 例文帳に追加

一 第二百七十一条の十八第一項の規定による内閣総理大臣の認可を受けないで、同項各号に掲げる取引若しくは行為により保険会社を子会社とする持株会社になったとき、又は保険会社を子会社とする持株会社を設立したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) when a court judgment invalidating establishment, merger (limited to the cases where the company established upon said merger is a Financial Instrument Exchange Holding Company) or an incorporation-type split (limited to the cases where the company established upon said incorporation-type split is a Financial Instrument Exchange Holding Company) has become final and binding; or 例文帳に追加

三 設立、合併(当該合併により設立される会社が金融商品取引所持株会社であるものに限る。)又は新設分割(当該新設分割により設立された会社が金融商品取引所持株会社であるものに限る。)を無効とする判決が確定したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 52-17 (1) A company which intends to become a Holding Company having a Bank as its Subsidiary Company, or a person who intends to establish such a Holding Company, through any of the following transactions or acts, shall obtain authorization from the Prime Minister in advance: 例文帳に追加

第五十二条の十七 次に掲げる取引若しくは行為により銀行を子会社とする持株会社になろうとする会社又は銀行を子会社とする持株会社の設立をしようとする者は、あらかじめ、内閣総理大臣の認可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the authorization granted under Article 52-17(1) or the proviso to Article 52-17(3) is rescinded in accordance with the provisions of the preceding paragraph, the Bank Holding Company shall take necessary measures for becoming a company which is no longer a Holding Company having a Bank as its Subsidiary Company within a period designated by the Prime Minister. 例文帳に追加

2 銀行持株会社は、前項の規定により第五十二条の十七第一項又は第三項ただし書の認可を取り消されたときは、内閣総理大臣が指定する期間内に銀行を子会社とする持株会社でなくなるよう、所要の措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In addition to what is provided in paragraph (1), the authorization referred to in Article 52-17(1) or the proviso to Article 52-17(3) shall lose its effect when the Bank Holding Company pertaining to which the authorization has been granted becomes a company which is no longer a Holding Company having a Bank as its Subsidiary Company. 例文帳に追加

3 第一項に規定するもののほか、第五十二条の十七第一項又は第三項ただし書の認可については、当該認可に係る銀行持株会社が銀行を子会社とする持株会社でなくなつたときは、当該認可は、効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The relevant provisions of the Banking Act or the Long Term Credit Bank Act shall apply in lieu of the provisions of paragraph (1) of the preceding Article and paragraphs (1) to (4) inclusive to any Small Amount and Short Term Insurance Holding Company that intends to become a Bank Holding Company or Long Term Credit Bank holding company by making a bank or Long Term Credit Bank its subsidiary, or any Small Amount and Short Term Insurance Holding Company that already is a Bank Holding Company or Long Term Credit Bank Holding Company. 例文帳に追加

6 少額短期保険持株会社が、銀行若しくは長期信用銀行を子会社とすることにより銀行持株会社若しくは長期信用銀行持株会社になろうとする場合又は銀行持株会社若しくは長期信用銀行持株会社である場合には、前条第一項の規定及び第一項から第四項までの規定を適用せず、銀行法又は長期信用銀行法の相当規定の定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The provisions of paragraph (3) shall not apply to cases where a Company Eligible to be a Special Subsidiary Company comes to fall under the category of a Specified Bank Holding Company Subsidiary by the causes specified by Cabinet Office Ordinance as provided in paragraph (4) of the preceding Article; provided, however, that except in cases where said Bank Holding Company has obtained authorization from the Prime Minister for continuously having a Company Eligible to be a Special Subsidiary Company which has become its Specified Bank Holding Company Subsidiary as its Specified Bank Holding Company Subsidiary, said Bank Holding Company shall take the necessary measures for said Company Eligible to be a Special Subsidiary Company to cease to be a Specified Bank Holding Company Subsidiary by the day on which one year elapses from the date on which that cause arose. 例文帳に追加

5 第三項の規定は、特例子会社対象会社が、前条第四項に規定する内閣府令で定める事由により銀行持株会社の持株特定子会社となる場合には、適用しない。ただし、当該銀行持株会社は、その持株特定子会社となつた特例子会社対象会社を引き続き持株特定子会社とすることについて内閣総理大臣の認可を受けた場合を除き、当該特例子会社対象会社が当該事由の生じた日から一年を経過する日までに持株特定子会社でなくなるよう、所要の措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) When falling under any of the following cases, an order with regard to a bank holding company in accordance with the category of the table in paragraph (1) of the preceding Article, to which said bank holding company and its subsidiary company, etc. correspond, shall be an order listed in the category of the same table pertaining to the Consolidated Capital Adequacy Ratio which is or more than the Consolidated Capital Adequacy Ratio of said bank holding company and its subsidiary company, etc. 例文帳に追加

4 次に掲げる場合のいずれかに該当するときは、銀行持株会社について、当該銀行持株会社及びその子会社等が該当する前条第一項の表の区分に応じた命令は、当該銀行持株会社及びその子会社等の連結自己資本比率以上の連結自己資本比率に係る同表の区分に掲げる命令とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ix) a stock company whose Major Shareholders who are individuals (when the applicant is the Subsidiary Company of a Holding Company (meaning a Holding Company as prescribed in Article 9(5)(i) of the Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade (Act No. 54 of 1947); the same shall apply hereinafter), including Major Shareholders of said Holding Company; the same shall apply in the following item) include a person who falls under any of the following: 例文帳に追加

九 個人である主要株主(申請者が持株会社(私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律(昭和二十二年法律第五十四号)第九条第五項第一号に規定する持株会社をいう。以下同じ。)の子会社であるときは、当該持株会社の主要株主を含む。次号において同じ。)のうちに次のいずれかに該当する者のある株式会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The term "Subsidiary Financial Institution, etc." as used in paragraph (1) means a person whose majority of Voting Rights Held by All of the Shareholders, etc. are held by a Bank Holding Company and any other person specified by Cabinet Order as one with a close relationship to said Bank Holding Company, which is a Bank (excluding a Bank which is a Subsidiary Company of said Bank Holding Company), Financial Instruments Specialist, Insurance Company, or any other person engaged in financial services specified by Cabinet Order. 例文帳に追加

3 第一項の「子金融機関等」とは、銀行持株会社が総株主等の議決権の過半数を保有している者その他の当該銀行持株会社と密接な関係を有する者として政令で定める者のうち、銀行(当該銀行持株会社の子会社である銀行を除く。)、金融商品取引業者、保険会社その他政令で定める金融業を行う者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) When the person had been a holding company of which an Insurance Company is a Subsidiary Company in violation of the order under the provision of Article 271-18, paragraph (5), or when the person had been, in violation of Article 271-30, paragraph (2), a holding company of which an Insurance Company is a Subsidiary Company beyond the period of time designated by the Prime Minister prescribed in the same paragraph; 例文帳に追加

三 第二百七十一条の十八第五項の規定による命令に違反して保険会社を子会社とする持株会社であったとき又は第二百七十一条の三十第二項の規定に違反して同項に規定する内閣総理大臣が指定する期間を超えて保険会社を子会社とする持株会社であったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

An operating holding company runs its own business and controls business activities of other companies.例文帳に追加

事業持株会社は自ら事業を営み、他の会社の活動も支配する。 - Weblio英語基本例文集

A gap of 30,000 yen between the union's demand and the company's offer was holding up a settlement. 例文帳に追加

組合側の要求と会社側の回答との間には 3 万円の開きがあり, 妥結は困難であった. - 研究社 新和英中辞典

a financial institution (often affiliated with a holding company or manufacturer) that makes loans to individuals or businesses 例文帳に追加

個人や企業に貸付を行う(しばしば持株会社や製造会社と提携した)金融機関 - 日本語WordNet

Subsection 2: Small Amount and Short Term Insurance Holding Company (Article 272-35 - Article 272-40) 例文帳に追加

第二款 少額短期保険持株会社(第二百七十二条の三十五―第二百七十二条の四十) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A Small Amount and Short Term Insurance Holding Company prescribed in Article 272-37, paragraph (2); 例文帳に追加

二 第二百七十二条の三十七第二項に規定する少額短期保険持株会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Public Inspection, etc. of Explanatory Documents on the Status of Business and Property Pertaining to Insurance Holding Company 例文帳に追加

保険持株会社に係る業務及び財産の状況に関する説明書類の縦覧等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) prohibition from providing dividends or bonuses to directors at a bank holding company or reduction of such dividends or bonuses; 例文帳に追加

二 銀行持株会社の配当又は役員賞与の禁止又はその額の抑制 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) reduction of total assets or reduction of increases at a bank holding company; 例文帳に追加

三 銀行持株会社及びその子会社等の総資産の圧縮又は増加の抑制 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Division 4 Financial Instruments Exchange Holding Company (Article 106-10 - Article 109) 例文帳に追加

第四目 金融商品取引所持株会社(第百六条の十―第百九条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS