1016万例文収録!

「jews」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

jewsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 245



例文

Therefore many of the Jews, who came to Mary and saw what Jesus did, believed in him. 例文帳に追加

それで,マリアのところに来てイエスの行なったことを見た大勢のユダヤ人が,彼を信じた。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 11:45』

because on account of him many of the Jews went away and believed in Jesus. 例文帳に追加

彼のために大勢のユダヤ人たちが去って行き,イエスを信じたからであった。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 12:11』

So the detachment, the commanding officer, and the officers of the Jews, seized Jesus and bound him, 例文帳に追加

それでその一隊,指揮官,およびユダヤ人の役人たちは,イエスを捕まえて縛り, - 電網聖書『ヨハネによる福音書 18:12』

Then because of the JewsPreparation Day (for the tomb was near at hand) they laid Jesus there. 例文帳に追加

それで,ユダヤ人の準備の日であったため,(その墓が近かったので)彼らはイエスをそこに横たえた。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 19:42』

例文

The Passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem. 例文帳に追加

ユダヤ人の過ぎ越しが近づいていたので,イエスはエルサレムに上って行った。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 2:13』


例文

The Jews therefore answered him, “What sign do you show us, seeing that you do these things?” 例文帳に追加

それでユダヤ人たちは彼に答えた,「こんな事をするからには,どんなしるしを見せてくれるのか」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 2:18』

Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews. 例文帳に追加

さて,ユダヤ人の支配者で,ニコデモという名のファリサイ人に属する人がいた。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 3:1』

There arose therefore a questioning on the part of John’s disciples with some Jews about purification. 例文帳に追加

そこで,ヨハネの弟子たちの一部と何人かのユダヤ人たちとの間で,清めに関する論争が起こった。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 3:25』

After these things, there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem. 例文帳に追加

こうした事ののち,ユダヤ人の祭りがあって,イエスはエルサレムに上った。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 5:1』

例文

The man went away, and told the Jews that it was Jesus who had made him well. 例文帳に追加

その人は立ち去って,自分を良くしたのはイエスだということをユダヤ人たちに告げた。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 5:15』

例文

The Jews therefore murmured concerning him, because he said, “I am the bread which came down out of heaven.” 例文帳に追加

それでユダヤ人たちは,彼が「わたしが天から下って来たパンだ」と言ったことで,彼に関してつぶやいた。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 6:41』

Yet no one spoke openly of him for fear of the Jews. 例文帳に追加

それでも,ユダヤ人たちへの恐れのために,彼についておおっぴらに話す者はいなかった。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 7:13』

An inscription was also written over him in letters of Greek, Latin, and Hebrew: “THIS IS THE KING OF THE JEWS.” 例文帳に追加

彼の上には,「これはユダヤ人の王」と,ギリシャ語,ラテン語,およびヘブライ語で書かれたものがあった。 - 電網聖書『ルカによる福音書 23:38』

Pilate again asked them, “What then should I do to him whom you call the King of the Jews?” 例文帳に追加

ピラトは再び彼らに答えた,「それでは,お前たちがユダヤ人の王と呼ぶ者はどうしたらよいのか」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 15:12』

Pilate answered them, saying, “Do you want me to release to you the King of the Jews?” 例文帳に追加

ピラトは彼らに答えて言った,「お前たちはユダヤ人の王を釈放して欲しいのか」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 15:9』

Now Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, “Are you the King of the Jews?” 例文帳に追加

さて,イエスは総督の前に立った。そこで総督はイエスに尋ねて言った,「お前はユダヤ人の王なのか」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 27:11』

They set up over his head the accusation against him written, “THIS IS JESUS, THE KING OF THE JEWS.” 例文帳に追加

彼の頭の上には,「これはユダヤ人の王イエス」と書いた罪状書きを掲げた。 - 電網聖書『マタイによる福音書 27:37』

But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, “If indeed it were a matter of wrong or of wicked crime, you Jews, it would be reasonable that I should bear with you; 例文帳に追加

しかし,パウロが口を開こうとすると,ガリオはユダヤ人たちに言った,「ユダヤ人たちよ,もしこれが実際に不正行為とか悪意のある犯罪行為であれば,わたしは当然お前たちを我慢するのだが, - 電網聖書『使徒行伝 18:14』

His parents said these things because they feared the Jews; for the Jews had already agreed that if any man would confess him as Christ, he would be put out of the synagogue. 例文帳に追加

彼の両親は,ユダヤ人たちを恐れていたので,こうした事を言った。ユダヤ人たちはすでに,だれかがイエスをキリストだと告白するなら,その者を会堂から追放されることに決めていたからである。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 9:22』

Now, this is John's testimony: Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was.例文帳に追加

ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。 - Tatoeba例文

a ritual purification and cleansing bath that Orthodox Jews take on certain occasions (as before Sabbath or after menstruation) 例文帳に追加

東方正教会のユダヤ人が、特定の出来事において(安息日の前や月経後のように)入る儀式浄化と浄化風呂 - 日本語WordNet

of or relating to a period of exile (especially the exile of the Jews known as the Babylonian Captivity) 例文帳に追加

国外追放(特に、バビロニア捕囚として知られているユダヤ人の追放)の期間の、または、国外追放の期間に関する - 日本語WordNet

the monotheistic religion of the Jews having its spiritual and ethical principles embodied chiefly in the Torah and in the Talmud 例文帳に追加

ユダヤ教の教えであるトーラーやタルムードで主に具体化される、精神や道徳上の規律のある、ユダヤ人の一神教 - 日本語WordNet

an Apocryphal book consisting of a letter ascribed to Jeremiah to the Jews in exile in Babylon warning them against idolatry 例文帳に追加

彼らに偶像崇拝について警告しているバビロンに亡命中のユダヤ人へのエレミヤからのものとされる手紙からなる偽書 - 日本語WordNet

a sect of Orthodox Jews that arose out of a pietistic movement originating in eastern Europe in the second half of the 18th century 例文帳に追加

18世紀後半に東ヨーロッパから始まった敬けんな運動から生じた正統派ユダヤ教徒の教派 - 日本語WordNet

Jews who keep some of the requirements of the Mosaic law but allow for adaptation of other requirements (as some of the dietary laws) to fit modern circumstances 例文帳に追加

モーゼの律法の要求の一部は守りながら、(食事上のおきてなど)一部は現代の状況に合わせることを認めているユダヤ教徒 - 日本語WordNet

a member of an ancient Jewish sect in Judea in the first century who fought to the death against the Romans and who killed or persecuted Jews who collaborated with the Romans 例文帳に追加

最後までローマ人と戦い、ローマ人と協力したユダヤ人を殺したか、しいたげた1世紀のユダヤの古代のユダヤ人のセクトのメンバー - 日本語WordNet

German Nazi who was chief of the SS and the Gestapo and who oversaw the genocide of six million Jews (1900-1945) 例文帳に追加

ドイツのナチス党員で、SSとゲシュタポの署長であり、600万人のユダヤ人の大量虐殺を監督した(1900年−1945年) - 日本語WordNet

Jewish general who led the revolt of the Jews against the Romans and then wrote a history of those events (37-100) 例文帳に追加

ユダヤ人の司令官で、ローマ人に対するユダヤ人の反乱を指揮し、その後その史実を書いた(37年−100年) - 日本語WordNet

pope who maintained neutrality during World War II and was later criticized for not aiding the Jews who were persecuted by Hitler (1876-1958) 例文帳に追加

教皇で、第二次世界大戦中は中立を維持し、ヒットラーに迫害されたユダヤ人を助けなかったことで後に批判された(1876年−1958年) - 日本語WordNet

the other group is designated sephardic jews and includes those whose ancestors lived in north africa, the middle east, and spain. 例文帳に追加

もう一方のグループはセファルディ系ユダヤ人と呼ばれ、こちらは北アフリカ、中東、スペインに居住した祖先をもつ。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

Now this was John's testimony when the Jews of Jerusalem sent priest and Levites to ask him who he was. 例文帳に追加

ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。 - Tanaka Corpus

He passed over the Ghetto, and saw the old Jews bargaining with each other, and weighing out money in copper scales. 例文帳に追加

ツバメは貧民街を越え、老いたユダヤ人たちが商売をして、銅の天秤でお金を量り分けるのを見ました。 - Oscar Wilde『幸福の王子』

We are witnesses of everything he did both in the country of the Jews, and in Jerusalem; whom they also killed, hanging him on a tree. 例文帳に追加

わたしたちは,彼がユダヤ人の地域とエルサレムとで行なわれたすべての事柄の証人です。人々はまた,彼を木に掛けて殺しました。 - 電網聖書『使徒行伝 10:39』

When he saw that it pleased the Jews, he proceeded to seize Peter also. This was during the days of unleavened bread. 例文帳に追加

それがユダヤ人たちの意にかなったのを見て,ペトロをも捕らえようとした。それは種なしパンの時期であった。 - 電網聖書『使徒行伝 12:3』

So when the Jews went out of the synagogue, the Gentiles begged that these words might be preached to them the next Sabbath. 例文帳に追加

そこで,ユダヤ人たちが会堂を出て行くと,異邦人たちは次の安息日にもこうした話をして欲しいと懇願した。 - 電網聖書『使徒行伝 13:42』

But when the Jews saw the multitudes, they were filled with jealousy, and contradicted the things which were spoken by Paul, and blasphemed. 例文帳に追加

しかし,ユダヤ人たちはこの群衆を見てねたみに満たされ,パウロが語った事柄に反対して,ののしった。 - 電網聖書『使徒行伝 13:45』

But the disbelieving Jews stirred up and embittered the souls of the Gentiles against the brothers. 例文帳に追加

ところが,信じようとしないユダヤ人たちは,異邦人たちの魂を扇動し,兄弟たちに対して悪意を抱かせた。 - 電網聖書『使徒行伝 14:2』

When some of both the Gentiles and the Jews, with their rulers, made a violent attempt to mistreat and stone them, 例文帳に追加

異邦人たちとユダヤ人たちのある者たちが,彼らの支配者たちと一緒になって,二人を虐げて石打ちにしようという乱暴な企てを起こしたとき, - 電網聖書『使徒行伝 14:5』

When they had brought them to the magistrates, they said, “These men, being Jews, are agitating our city, 例文帳に追加

政務官たちのところに引き出して,こう言った。「この者たちはユダヤ人で,わたしたちの町をかき乱しています。 - 電網聖書『使徒行伝 16:20』

But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was proclaimed by Paul at Beroea also, they came there likewise, agitating the multitudes. 例文帳に追加

ところが,テサロニケのユダヤ人たちは,ベレアでもパウロによって神の言葉が宣明されていると知ると,そこにも押しかけて来て,群衆を扇動した。 - 電網聖書『使徒行伝 17:13』

So he reasoned in the synagogue with the Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with those who met him. 例文帳に追加

そこで,会堂ではユダヤ人たちや敬けんな人々と,市場では日々そこで出会う人たちと共に論じ合った。 - 電網聖書『使徒行伝 17:17』

But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before the judgment seat, 例文帳に追加

ところが,ガリオがアカイアの地方総督であったとき,ユダヤ人たちはパウロに対していっせいに立ち上がり,彼を裁きの座に引き出して - 電網聖書『使徒行伝 18:12』

for he powerfully refuted the Jews, publicly showing by the Scriptures that Jesus was the Christ. 例文帳に追加

イエスがキリストだということを聖書によって公に示して,ユダヤ人たちを力強く論破したからである。 - 電網聖書『使徒行伝 18:28』

But when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul was compelled by the Spirit, testifying to the Jews that Jesus was the Christ. 例文帳に追加

しかし,シラスとテモテがマケドニアから下って来ると,パウロは霊によって駆り立てられ,イエスがキリストだということをユダヤ人たちに証言した。 - 電網聖書『使徒行伝 18:5』

This continued for two years, so that all those who lived in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks. 例文帳に追加

このようなことが二年間続いたので,アシアに住んでいる者は皆,ユダヤ人もギリシャ人も主イエスの言葉を聞いた。 - 電網聖書『使徒行伝 19:10』

This became known to all, both Jews and Greeks, who lived at Ephesus. Fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified. 例文帳に追加

このことが,エフェソスに住んでいたユダヤ人とギリシャ人全員に知れ渡った。彼らすべての上に恐れが臨み,主イエスの名がたたえられた。 - 電網聖書『使徒行伝 19:17』

serving the Lord with all humility, with many tears, and with trials which happened to me by the plots of the Jews; 例文帳に追加

わたしは謙そんの限りを尽くし,多くの涙と,ユダヤ人の陰謀によって自分の身に起こった数々の試練とをもって,主に仕えてきました。 - 電網聖書『使徒行伝 20:19』

testifying both to Jews and to Greeks repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus. 例文帳に追加

神に対する悔い改めと,わたしたちの主イエスに対する信仰を,ユダヤ人にもギリシャ人にも証言して来ました。 - 電網聖書『使徒行伝 20:21』

例文

When the seven days were almost completed, the Jews from Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the multitude and laid hands on him, 例文帳に追加

七日の期間が間もなく終わろうとしていた時,アシアから来たユダヤ人たちが,彼が神殿にいるのを見て,全群衆を扇動して彼に手をかけ, - 電網聖書『使徒行伝 21:27』

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS