例文 (40件) |
mechanical translationの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 40件
MECHANICAL TRANSLATION DEVICE, MECHANICAL TRANSLATION METHOD AND MECHANICAL TRANSLATION PROGRAM例文帳に追加
機械翻訳装置、機械翻訳方法および機械翻訳プログラム - 特許庁
MECHANICAL TRANSLATION METHOD, MECHANICAL TRANSLATION DEVICE, AND MECHANICAL TRANSLATION PROGRAM例文帳に追加
機械翻訳方法、機械翻訳装置、および機械翻訳プログラム - 特許庁
MECHANICAL TRANSLATION SYSTEM, MECHANICAL TRANSLATION METHOD AND PROGRAM例文帳に追加
機械翻訳システム、機械翻訳方法及びプログラム - 特許庁
MECHANICAL TRANSLATION DEVICE AND METHOD, AND MECHANICAL TRANSLATION PROGRAM例文帳に追加
機械翻訳装置および方法、機械翻訳プログラム - 特許庁
MECHANICAL TRANSLATION DEVICE AND MECHANICAL TRANSLATION COMPUTER PROGRAM例文帳に追加
機械翻訳装置および機械翻訳コンピュータプログラム - 特許庁
A translator corrects a translation sentence obtained as a result of the mechanical translation into a perfect translation.例文帳に追加
さらに機械翻訳した結果の翻訳文を翻訳者が完全な翻訳へと修正する。 - 特許庁
TRANSLATION PHRASE PAIR GENERATION DEVICE, STATISTIC MECHANICAL TRANSLATION DEVICE, TRANSLATION PHRASE PAIR GENERATION METHOD, STATISTIC METHANICAL TRANSLATION METHOD, TRANSLATION PHRASE PAIR GENERATION PROGRAM, STATISTIC MECHANICAL TRANSLATION PROGRAM, AND STORAGE MEDIUM例文帳に追加
翻訳フレーズペア生成装置、統計的機械翻訳装置、翻訳フレーズペア生成方法、統計的機械翻訳方法、翻訳フレーズペア生成プログラム、統計的機械翻訳プログラム、および、記憶媒体 - 特許庁
BILINGUAL INFORMATION FORMING DEVICE, MECHANICAL TRANSLATION DEVICE AND PROGRAM例文帳に追加
対訳情報作成装置、機械翻訳装置及びプログラム - 特許庁
MECHANICAL TRANSLATION DEVICE AND COMPUTER PROGRAM例文帳に追加
機械翻訳装置及びコンピュータプログラム - 特許庁
The common electronic dictionary D is used for the mechanical translation and manual translation, and to a word set to an unknown work in the first mechanical translation, a translation is given in the following manual translation or in a work for making it into a dictionary by batch processing.例文帳に追加
機械翻訳と人手翻訳とでは共通の電子辞書Dを使用し、最初の機械翻訳で未知語とされた単語は、その後の人手翻訳の際に、あるいは、バッチ処理される辞書化作業の際に訳語が与えられる。 - 特許庁
To provide a statistical mechanical translation device using parallel translation phrases, capable of performing translation with higher accuracy.例文帳に追加
対訳フレーズを利用した統計機械翻訳装置において、より高い精度で翻訳を行うことができる装置を提供する。 - 特許庁
To provide a mechanical translation device for converting a word, even if it is not recorded in a translation dictionary, to a right translation.例文帳に追加
翻訳辞書に収録されていない場合でも、正しい訳語に変換する機械翻訳装置を提供する。 - 特許庁
MECHANICAL TRANSLATION DEVICE, MECHANICAL TRANSLATION METHOD, GENERATION RULE FORMING DEVICE, GENERATION RULE FORMING METHOD, AND PROGRAMS AND RECORDING MEDIA THEREFOR例文帳に追加
機械翻訳装置、機械翻訳方法、および生成規則作成装置、生成規則作成方法、ならびにそれらのプログラムおよび記録媒体 - 特許庁
The online mechanical retrieval result can be instructed to be subjected to mechanical translation or further manual translation.例文帳に追加
オンライン上の機械検索結果は、機械翻訳か、更に人手翻訳にまで進むかを指示することができる。 - 特許庁
To enhance a user's impression for the quality of mechanical translation.例文帳に追加
ユーザに対する機械翻訳の品質に対する印象を良好にすること。 - 特許庁
To precisely select a translation, and to precisely carry out mechanical translation, in an idiomatic expression in which selection of a proper translation or the translation is difficult in the prior art, without collecting a large volume of parallel translation example data.例文帳に追加
多量の対訳用例データを収集することなく、従来は適切な訳語選択或いは翻訳が困難であった慣用的な表現に対しても精度の高い訳語選択、並びに機械翻訳を行うことができるようにする。 - 特許庁
To improve final translation quality by reducing the level of ambiguity in selection of a best translation candidate from translation candidates obtained by a plurality of mechanical translation parts.例文帳に追加
複数の機械翻訳部で得られた翻訳候補から最良の翻訳候補を選択する際に、曖昧さのレベルを下げることにより、最終的な翻訳品質を改善する。 - 特許庁
To provide a mechanical translation system equipped with a word dictionary allowing a user to freely customize 'the way of translation'.例文帳に追加
ユーザーが自由に「翻訳の仕方」をカスタマイズできる単語辞書を有する機械翻訳システムを提供することにある。 - 特許庁
To provide a system or a method of coping with the need of improving a mechanical translation system.例文帳に追加
機械翻訳システムを改善する必要性に対処するシステムまたは方法を提供する。 - 特許庁
To provide a technology which can mainly check translation results in which errors easily occur even if only a simple sentence is an object when automatically evaluating the translation results of mechanical translation and performs automatic evaluation by a high-speed and convenient method.例文帳に追加
機械翻訳の翻訳結果を自動評価する際に、単文のみを対象としても誤りの生じやすい翻訳結果を重点的に確認することができ、高速かつ簡便な方法で自動評価を行うこと。 - 特許庁
To extract, based on a translation result by mechanical translation, a word satisfying a condition desired by a user according to the characteristic of an index word or a translation.例文帳に追加
機械翻訳による翻訳結果に基づいて、見出し語または訳語の特性に応じてユーザが所望する条件を満たした単語を抽出できるようにすることである。 - 特許庁
The localization platform 200 includes a resource manager 206, a layout engine 208, a translation memory matcher 210, a download manager 212, a translation memory data service 214, a mechanical translation system 216, a filter 218, a certificate system 220, and a plurality of different data stores.例文帳に追加
ローカライゼーションプラットフォーム200は、リソースマネージャ206、レイアウトエンジン208、翻訳メモリマッチャー210、ダウンロードマネージャ212、翻訳メモリデータサービス214、機械翻訳システム216、フィルタ218、証明書システム220および異なる複数のデータストアを含む。 - 特許庁
A mechanical translation part 15 mechanically translates the retrieval request inputted through an input part 11 to the same language as the document to be retrieved.例文帳に追加
機械翻訳部15は入力部11により入力された検索要求を検索対象文書と同一の言語に機械翻訳する。 - 特許庁
To provide a mechanical translation system, capable of accurately and stably translating a document having a structure of table, itemization or the like.例文帳に追加
表や箇条書きなどの構造を有する文書の翻訳において、高精度かつ安定した機械翻訳システムを提供する。 - 特許庁
A question portion analysis means 102 extracts an inconsistent part between a mechanical translation with respect to the original text and a reference translation, and extracts the words in the original text corresponding to the inconsistent part as the question words.例文帳に追加
問題個所分析手段102が、原文に対する機械翻訳文と参考翻訳文との不一致部分を抽出すると共に不一致部分に対応する原文中の語句を問題語句として抽出する。 - 特許庁
When a text 31 of the translation source language is inputted to the mechanical translation device 30, a characteristic word extraction part 50 extracts characteristic words 33 from the input text.例文帳に追加
翻訳元言語のテキスト31を本発明による機械翻訳装置30に入力すると、まず特徴的単語抽出部50によって入力したテキスト中の特徴語33を抽出する。 - 特許庁
As the entire translation of "spice shaker", "spice shaker" obtained by connecting "spice (Supaisu)" obtained by processing "spice" by a mechanical translation system with "shaker (ire)" corresponding to "shaker" is given.例文帳に追加
”spice sheker” の全体訳としては、 ”spice”を機械翻訳システムで処理して得られる「スパイス」と”salt shaker”において”shaker” に対応する「入れ」とを結合した「スパイス入れ」を与える。 - 特許庁
To reduce the labor hour of a user by enabling a manual translation for a document obtained by an online mechanical retrieval and its electronic delivery to the user, and to improve the quality of mechanical translation by instantaneously reading the manual translation result of an unknown word to a dictionary (common dictionary) and narrowing the substantial updating interval of the dictionary.例文帳に追加
オンライン上で機械検索によって得られた文献について、人手による翻訳を指示することができ、電子的にユーザーに納品することが可能とすることによって、ユーザーの手間を削減し、更に、未知語に対する人手による翻訳結果を即時的に辞書(共通辞書)に取り込み、辞書の実質的更新間隔を狭めることによって、機械翻訳の訳質を改善することを課題とする。 - 特許庁
A question portion analysis means 102 extracts an inconsistent part between a mechanical translation with respect to the original text and a reference translation, and extracts the words in the original text corresponding to the inconsistent part as the question words, and a question word appearance frequency analysis means 103 calculates the appearance frequency of the respective question words in the original text.例文帳に追加
問題個所分析手段102が、原文に対する機械翻訳文と参考翻訳文との不一致部分を抽出すると共に不一致部分に対応する原文中の語句を問題語句として抽出し、問題語句出現頻度分析手段103が、各問題語句の原文中の出現頻度を求める。 - 特許庁
To provide a translation MEMS accelerometer device having a pole piece formed accurately for guiding magnetic flux generated by a coil in a microelectro mechanical system (MEMS) device layer.例文帳に追加
微小電気機械システム(MEMS)デバイス層内のコイルによる磁束を誘導するために、正確に形成されたポールピースを有する並進MEMS加速度計デバイスを提供すること。 - 特許庁
A retrieval part 14 retrieves a document including the retrieval word from a document database 18 based on the retrieval word generated by the mechanical translation part 15 and the retrieval word provided by the phonetic character conversion part 16.例文帳に追加
検索部14は機械翻訳部15により生成された検索語と、表音文字変換部16により提供される検索語に基づいて、該検索語が含まれる文書を前記文書データベース18から検索する。 - 特許庁
A phonetic character conversion part 16 converts a phonetic character the mechanical translation part 15 fails to translate in the retrieval request to a phonetic character of the same language as the document to be retrieved.例文帳に追加
表音文字変換16は前記検索要求の中で機械翻訳部15が翻訳に失敗した表音文字を、検索対象文書と同一の言語の表音文字に変換する。 - 特許庁
The mechanical supporting structure provides for axial translation of the material delivery heads relative to the mandrel surface while the mandrel surface is rotated for laying down courses of composite material over the entire mandrel surface of the tool.例文帳に追加
ツールのマンドレル表面全体に複合材料の経路を敷設するようにマンドレル表面が回転する間、機械的支持構造は、マンドレル表面に対する材料搬送ヘッドの軸方向並進に備える。 - 特許庁
The whole mechanical translation results to the first language of the answer candidate for the first language and the answer candidate for the second language are ranked on the basis of a prescribed reference, and are presented to the user.例文帳に追加
第1の言語の回答候補および第2の言語の回答候補の第1の言語への機械翻訳結果の全てを、所定の基準に基づき順位付けし、ユーザに提示する。 - 特許庁
In the mechanical translation device for translating a first language to a second language, a second language expression extraction part 150 analyzes an existing document described in the second language and collects expressions of the second language.例文帳に追加
第1言語から第2言語へ翻訳する機械翻訳装置において、第2言語表現抽出部150により、予め第2言語で記述された既存文書を解析して第2言語の表現を収集する。 - 特許庁
Furthermore, a voice synthesis section 26 applies voice synthesis to the result of the mechanical translation and a sub voice generating section 27 converts the synthesized voice into data with the same format as that of a main voice.例文帳に追加
また、音声合成部26が、機械翻訳結果を音声合成し、副音声生成部27が、この合成された音声を主音声と同じフォーマットのデータに変換する。 - 特許庁
A method for mechanically stimulating tissue forming cells so as to be applied to tissue engineering and regeneration by exposing cells in mechanical stress generated by a magnetic body generating force in response to applied magnetic field and transmitting the force to the cells, is provided, wherein the mechanical stress to be added is produced by linear translation motion of the magnetic body in the added magnetic field.例文帳に追加
印加される磁場に応答して力を発生し、組織形成細胞にその力を伝達することができる磁性体が発生する機械的応力に該細胞を暴露しながら、組織工学および再生に適用するために該細胞を機械的に刺激する方法であって、印加される該機械的応力が、印加される該磁場中での該磁性体の直線的な並進運動から引き起こされる方法。 - 特許庁
例文 (40件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |