1016万例文収録!

「not only」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > not onlyの意味・解説 > not onlyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

not onlyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 25748



例文

a. "Moving convenience stores" that not only sell goods but also provide services. 例文帳に追加

①物販だけでなくサービスも提供する「移動コンビニ」 - 経済産業省

And it is not only government that needs to “reform.”例文帳に追加

「改革」が必要なのは政府だけではない。 - 経済産業省

(B) Severe environment not only exchange rate levels but also its fluctuations例文帳に追加

② 水準面のみならず変動面も厳しい為替環境 - 経済産業省

Innovation delay occurred not only in Italy.例文帳に追加

イノベーションの遅れはイタリアに限ったことではない。 - 経済産業省

例文

4. Japan attaches importance not only to bilateral EPAs but also to multilateral EPAs.例文帳に追加

4. 二国間EPAのみならず、多国間EPAも重要。 - 経済産業省


例文

Outward direct investment has expanded in other industries -- not only in manufacturing.例文帳に追加

対外直接投資は、製造業以外にも拡大。 - 厚生労働省

for it was I whom you not only insulted, but struck!" 例文帳に追加

お前は俺を侮辱しただけでなく、殴りもしたんだぞ!」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

"only not quite so useful," 例文帳に追加

「もっとも風見鶏ほど便利じゃないがね」 - Oscar Wilde『幸福の王子』

she was not only singing, she was weeping too. 例文帳に追加

彼女は歌うだけでは飽きたらず、涙まで流していた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

only Alice did not like to be told so. 例文帳に追加

でもアリスは、そんなこといわれたくありませんでした。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

例文

But the only thing they would not stand was back answers. 例文帳に追加

でも唯一つ、彼らが我慢できないのは口答えだった。 - James Joyce『死者たち』

"Not only that, but the signature is typewritten. 例文帳に追加

「それだけじゃなく、署名もタイプなんだ。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

The world embraces not only a Newton, but a Shakespearenot only a Boyle, but a Raphaelnot only a Kant, but a Beethovennot only a Darwin, but a Carlyle. 例文帳に追加

世界はニュートンだけでなくシェークスピアも、ボイルだけでなくラファエルも、カントだけでなくベートーベンも、ダーウィンだけでなくカーライルも、喜んで受け入れるのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

But they were not only tipsy; 例文帳に追加

でもやつらは単なる酔っ払いではなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

"I am the only one who is not afraid of the pirates," 例文帳に追加

「ぼくだけだな、海賊なんてちっともこわくないのは」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Not only smoke came out of it. 例文帳に追加

立ち上ってくるのは、煙だけではありません。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

They are only palliatives, not cures. 例文帳に追加

ですから、一時しのぎにしかなりません。 - Melville Davisson Post『罪体』

That, however, is not the only thing I wish to mention. 例文帳に追加

でも、わたしが言いたいのはそれだけじゃない。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Yomi-te reads not only yomi-fuda (cards to be read) but also kara-fuda (cards not used during the game) which does not match to tori-fuda (cards to be taken by the players) which are set on tatami. 例文帳に追加

詠み札は、畳の上に並べられた札ではない札(空札)を含めて詠まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This change only touches the default value, and is only relevant for those who have not installed an X server yet.例文帳に追加

この変更はdefaultの値のみで、まだX関連をインストールしていない場合のみ関係しています。 - Gentoo Linux

But if only on an entry it is not correct then this is only a warning. 例文帳に追加

しかし、ある特定のエントリだけで間違っている場合は単に警告を発生するだけです。 - PEAR

Polarization can be also performed from not only the external surface but also the internal surface only or both the external and internal surfaces.例文帳に追加

外面のみならず、内面のみから、あるいは内外両面から着磁することもできる。 - 特許庁

To attain not only the tonal changes of a natural musical instrument, but also the so-called "changes in the tone" obtainable from only a synthesizer.例文帳に追加

自然楽器の音色変化だけではなく、いわゆるシンセサイザならではの音色変化も実現する。 - 特許庁

The display part 2 not only performs display in page units but also can perform changeover display of only the number of pages at high speed.例文帳に追加

表示部2は頁単位で表示する以外、頁数のみを高速で切換表示できる。 - 特許庁

Now a man is counted great if only he be not a transgressor, and if he can only endure with patience what he hath undertaken. 例文帳に追加

今日、罪を犯さず、忍耐強く自分の責務を果たす人は大いなる人と見なされます。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

initrd: Only builds the initrd image bzImage: Only builds the kernel imagekernel: Only builds the kernel image and modules all: Builds all stages  Ethe initrd, kernel image and modules. The last action, all, is recommended for most users since it builds the stages required for a functional kernel. Remember, an action simply tells genkernel what to build, not install.例文帳に追加

genkernelの実行に必要な事は、必要なフラグと共にrootとして実行することです。 - Gentoo Linux

When only the singlet oxygen quencher is used, sufficient results are not obtained, or when only the antioxidant is used, heat resistance or light resistance is not improved.例文帳に追加

一重項酸素クエンチャーだけを使用しても不十分であり、酸化防止剤だけを使用しても耐熱性や耐光性に改善は見られない。 - 特許庁

The thickness of the sheet is controlled not only at an area coated with a coating liquid but also at an area of only the base material not coated with the coating liquid breadthwise along a sheet.例文帳に追加

シート幅方向で塗液を塗布した領域だけでなく、塗液を塗布していない基材のみの領域でもシートの厚みを制御する。 - 特許庁

I study English not only for business.例文帳に追加

私が英語を勉強しているのは、ビジネスのためだけではない。 - Weblio Email例文集

This matter is not involved only with Japan, but also with India. 例文帳に追加

この件は、日本だけではなくインドにもかかわることです。 - Weblio Email例文集

This matter not only effects Japan, but India as well. 例文帳に追加

この件は、日本だけではなくインドにも影響することです。 - Weblio Email例文集

She is not only active as a singer, she is also active as an actress. 例文帳に追加

彼女は歌手だけでなく、女優としても活躍しています。 - Weblio Email例文集

What especially surprised me was that he lied to not only me, but to everyone. 例文帳に追加

驚いたことに彼は私だけでなくみんなに嘘をついていた。 - Weblio Email例文集

Not only do you have to go to the city hall, she has to go too. 例文帳に追加

君だけでなく彼女も市役所に行かなくてはならない。 - Weblio Email例文集

I can feel that I need not only knowledge, but the practice of those things. 例文帳に追加

私には知識だけではなく、実践が必要だと感じています。 - Weblio Email例文集

Is this contractor not only looking but giving directions at the work site? 例文帳に追加

この業者は、見ているだけではなく現場に指示をしていますか? - Weblio Email例文集

It is not only you, she also has to go to the city office. 例文帳に追加

君だけでなく彼女も市役所に行かなくてはならない。 - Weblio Email例文集

Not only is the scenery beautiful, but the air is very clean too. 例文帳に追加

そこは景色が雄大で美しいばかりか、空気がとても澄んでいる。 - Weblio Email例文集

That has become news not only in Japan, but around the world as well. 例文帳に追加

これは日本だけでなく、世界中でニュースになりました。 - Weblio Email例文集

This has become news not only in Japan but around the world as well. 例文帳に追加

これは日本だけでなく、世界中でニュースになりました。 - Weblio Email例文集

Not only can he use the piano as a keyboard instrument, but he can also use it as a percussion instrument. 例文帳に追加

彼はピアノを鍵盤楽器としてだけではなく打楽器として扱う。 - Weblio Email例文集

It is difficult for me to not only speak but listen to English.例文帳に追加

私にとっては英語を話すことだけでなく、聞くことも難しい。 - Weblio Email例文集

In regards to that, I think it's not only him that's to blame, but also me. 例文帳に追加

それについては彼だけでなく私も悪いと思います。 - Weblio Email例文集

I can easily make not only hotel reservations but also flight bookings. 例文帳に追加

私はホテルの予約ばかりでなく航空券の予約も簡単に出来る。 - Weblio Email例文集

I go to Japan directly and want to study not only the language but the culture as well. 例文帳に追加

直接日本へ行って、言葉だけではなく文化も勉強したいです。 - Weblio Email例文集

He is over 70 but he good at not only singing but dance as well.例文帳に追加

彼は70歳を過ぎていますが、歌ばかりでなくダンスも上手です。 - Weblio Email例文集

I came to be able to consider not only myself but other people as well.例文帳に追加

私は自分のことだけでなく他人のことも考えられるようになった。 - Weblio Email例文集

My father told me not to become a person who is only good at studying.例文帳に追加

父は私に「勉強が出来るだけの人間にはなるな」と言った。 - Weblio Email例文集

Not only do I like ice-cream, but I also like to make people smile. 例文帳に追加

私はアイスクリームだけではなく、人を笑顔にすることも好きです。 - Weblio Email例文集

例文

We accept not only PayPal but also Google Checkout. 例文帳に追加

決済方法としてPayPalの他にGoogleチェックアウトもご利用頂けます。 - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS