1016万例文収録!

「on the appointed day」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > on the appointed dayに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

on the appointed dayの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 75



例文

(4) A person who is an appointed member prescribed in Article 13-4, paragraph 3 of the Former Act prior to the enforcement of this Act shall be deemed to have been appointed as a Member of the Policy Board pursuant to Article 23, paragraph 2 of the New Act as on the day of enforcement. In this case, the term of office of the person deemed to have been appointed shall be for the same period as the remaining term of office as an appointed member prescribed in Article 13-5, paragraph 1 of the Former Act as on the day of enforcement, irrespective of the provisions of Article 24, paragraph 1 of the New Act. 例文帳に追加

4 この法律の施行の際現に旧法第十三条ノ四第三項に規定する任命委員である者は、施行日に新法第二十三条第二項の規定により審議委員として任命されたものとみなす。この場合において、その任命されたものとみなされる者の任期は、新法第二十四条第一項の規定にかかわらず、施行日における旧法第十三条ノ五第一項の規定による任命委員としての任期の残任期間と同一の期間とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 20 The provisions of Article 58-7 of the New Cooperatives Act shall apply to the duties of a mutual aid actuary concerning matters pertaining to a business year starting on or after the day on which the mutual aid actuary has been appointed. 例文帳に追加

第二十条 新協同組合法第五十八条の七の規定は、共済計理人を選任した日以後に開始する事業年度に係る事項に関する共済計理人の職務について適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A PC 10-1 displays each discard appointed day of the sheet 5 currently laid in the placing part 302 of the documentation management apparatus 3 on the display device of the PC 10-1 with the document ID and the order of the list of the sheets 5.例文帳に追加

PC10−1は、文書管理装置3の載置部302に載置されているシート5それぞれの廃棄指定日を、文書ID及びシート5の並び順と共にPC10−1の表示装置に表示する。 - 特許庁

However, at that time, the Hitsukearatame post and the Tozokuaratame post were not integrated, and it is said that the person was Naofusa NAKAYAMA, who assumed the first Hitsukearatame post, or Naomori NAKAYAMA, who was his father and was appointed to the Tおzokuaratame post on the same day. 例文帳に追加

しかしながら、当時は火付改と盗賊改は統合されておらず、初代火付改の中山直房のこととも同日に盗賊改(初代ではない)に任じられた父の中山直守とも言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On the night of the day when Tokiyori HOJO visited Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine, he had a revelation in a dream and thus called Fujitsuna to give him Saemon no jo (third-ranked officer of the Left Division of Outer Palace Guards) and appointed him as Hikitsukeshu (Coadjustor of the High Court). 例文帳に追加

北条時頼が鶴岡八幡宮に参拝した日の夜、夢に神告があり、藤綱を召して左衛門尉を授け、引付衆とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

To definitely report to an object user an actual prediction time for actually starting the provision of a service to the object user on the appointed provision day of the service.例文帳に追加

予約したサービスの提供当日に、対象ユーザに実際にサービス提供が開始される実予想時刻を、その対象ユーザに的確に報知する。 - 特許庁

On August 25, 1428, however, Seisho became dissatisfied with this and thus exiled from his residence in Saga (the present-day Kyoto City), looking to Mitsumasa KITABATAKE, who was an influential person of the Southern Court and appointed as Ise no kuni Kokushi (the governor of Ise Province), for help. 例文帳に追加

このことをきっかけに正長元年(1428年)7月6日、これに不満を持った聖承は伊勢国国司で南朝側の有力者である北畠満雅を頼って居所の嵯峨(京都市)から逃亡する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the same day, Prince Otomo, SOGA no Akae and NAKATOMI no Kane were appointed Daijo-daijin (Grand Minister), Sadaijin (Minister of the left) and Udaijin (minister of the right), respectively, and Gyoshi taifu was an important post next to them. 例文帳に追加

同日に大友皇子が太政大臣、蘇我赤兄が左大臣、中臣金が右大臣に任命されており、御史大夫はこれに次ぐ重職であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was successively appointed betto (administrator) of Tenno-ji Temple and chori (chief priest) of Onjo-ji Temple as well as Tendai Zasu (head priest of the Tendai Sect) in 1105 but was forced to resign on the following day by opposition from Enryaku-ji Temple. 例文帳に追加

天王寺別当・園城寺長吏を歴任、1105年(長治2年)天台座主に任じられるが、延暦寺の反対により翌日辞任に追い込まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On the 30th day of the tenth month of 726, Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) MURAKUNI no Shigamaro was appointed a Zotongushi (palace builder) along with seventeen others, including Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) KADOBE no Okimi and Shogoinoge (Senior Fifth Rank, Lower Grade) TAJIHI no Hirotari. 例文帳に追加

神亀3年(726年)9月26日に、従四位下の門部王、正五位下の多治比広足、従五位下の村国志我麻呂ら18人が、造頓宮司に任命された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On that day, Prince Shiki, SAMI no Sukumaro, HANEDA Sei, IYOBE no Umakai, TSUKI no Okina, OTOMO no Tauchi and KOSE no Tayasu were appointed to be Sen Zengen no Tsukasa (officials in charge of compiling instructive tales from Chinese classics and Japanese traditional literature with the aim of giving education to the Imperial family. 例文帳に追加

この日、志貴皇子、佐味宿那麻呂、羽田斉、伊余部馬飼、調老人、大伴手拍、巨勢多益須が撰善言司に任じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This Act shall come into operation on such day or days as the Minister may by order or orders either generally or with reference to any particular purpose appoint, and different days may be so appointed for different purposes or different provisions of this Act.例文帳に追加

本法は,大臣が命令により全般的に又は特定の目的に関して指定する日から施行され,また,別の目的に関し又は本法の別の条項に関して異なる施行日を指定することができる。 - 特許庁

To provide a system or the like for settling insurance fees (article prices) on every appointed day between an insurance company (an article consignor) and each agency (a sales agent).例文帳に追加

保険会社(商品委託者)と各代理店(販売代理者)との間の当日毎の保険料(商品代金)の精算を提供することのできるシステム等を提供することを課題とする。 - 特許庁

(2) A court official who is performing duty as court clerk but not appointed as a court clerk at the time the period of thirty (30) days has elapsed counting from the day of promulgation of this Act shall be deemed to have been concurrently appointed as an assistant court clerk, and to have been ordered to serve the court in which he holds an office on the effective date of this Act, unless otherwise a writ of appointment is issued. 例文帳に追加

2 この法律の公布の日から起算して三十日を経過した際現に裁判所書記に補せられている裁判所事務官で、裁判所書記官に任命されないものは、別に辞令を発せられないときは、兼ねて裁判所書記官補に任命され、且つ、現にその者の勤務する裁判所に勤務することを命ぜられたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

I would like to ask a question about financial ADR. Given that the insurance business groups representing the life insurance industry and the non-life insurance industry, etc. were appointed by the FSA on the 15th day (of this month) to serve as authorized agencies for financial ADR, please tell us about any requests or expectations that you have from those agencies, if any. 例文帳に追加

金融ADRの件でお聞きします。生保業界や損保業界など保険業界の団体が、(今月)15日に金融庁から金融ADRの指定機関とされたのですが、その機関について要望すること、それから期待することがあったら、お話をお願いします。 - 金融庁

On the day when Mr. Kimura resigned as Adviser, he submitted a preliminary application for a banking license. Mr. Takenaka bears moral responsibility for having appointed a person like that as Adviser. 例文帳に追加

当然、彼が大臣として、木村さんを金融庁顧問に任命したわけでございますし、その木村さんが、この竹中プランというものを作るのに役割を果たしたわけでございますし、その方が顧問を辞めた日に、確か予備申請を出したということでございます。 - 金融庁

(2) Persons who are any of a Governor, Deputy Governor, Executive Director, Auditor, or Counsellor prescribed in Article 16 of the Former Act prior to the enforcement of this Act shall be deemed to have been appointed as a Governor, Deputy Governor, Executive Director, Auditor, or Counsellor, respectively, as on the day of enforcement pursuant to the relevant provisions of the New Act. In this case, the term of office of those deemed to have been appointed shall be for the same period as their remaining terms of office as the Governor, Deputy Governor, Executive Director, Auditor, or Counsellor, respectively, pursuant to Article 16, paragraph 5 of the Former Act, irrespective of the provisions of Article 24, paragraph 1 of the New Act. 例文帳に追加

2 この法律の施行の際現に旧法第十六条に規定する総裁、副総裁、理事、監事又は参与である者は、それぞれ施行日に新法の相当規定により総裁、副総裁、理事、監事又は参与として任命されたものとみなす。この場合において、その任命されたものとみなされる者の任期は、新法第二十四条第一項の規定にかかわらず、施行日における旧法第十六条第五項の規定による総裁、副総裁、理事、監事又は参与としてのそれぞれの任期の残任期間と同一の期間とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 162 (1) An obligee who has seized a claim for delivery of a vessel may, when one week has elapsed from the day on which an order of seizure was served upon the obligor, demand the third party obligor to deliver the vessel to the custodian appointed by the district court having jurisdiction over the location of the vessel. 例文帳に追加

第百六十二条 船舶の引渡請求権を差し押さえた債権者は、債務者に対して差押命令が送達された日から一週間を経過したときは、第三債務者に対し、船舶の所在地を管轄する地方裁判所の選任する保管人にその船舶を引き渡すべきことを請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 2 The Bank of Japan existing prior to the enforcement of this Act shall be deemed to exist preserving the identity as the Bank of Japan based on the provisions of the revised Bank of Japan Act (hereinafter referred to as the "New Act"), and persons who are the Bank's employees (officers are not included) prior to the enforcement of this Act shall be deemed to have been appointed as the Bank's employees pursuant to Article 28 of the New Act as on the day of the enforcement of this Act (hereinafter referred to as the "day of enforcement") without issuing a letter of appointment. 例文帳に追加

第二条 この法律の施行の際現に存する日本銀行は、改正後の日本銀行法(以下「新法」という。)の規定に基づく日本銀行として同一性をもって存続するものとし、この法律の施行の際現に日本銀行の職員(役員を除く。)である者は、別に辞令を用いないで、この法律の施行の日(以下「施行日」という。)に新法第二十八条の規定により日本銀行の職員として任命されたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

2. A person appointed as a scientific adviser to assist the Registrar in proceedings under the Act shall, apart from the expenses and allowances referred to in paragraph 1, be paid an amount of not less than $650 but not more than $2,000 for each day or part thereof for which he hears the case or works on the report pursuant to an inquiry referred to him under rule 107(1)(b).例文帳に追加

2. 法に基づく手続において登録官を補佐するために専門委員として任命された者は,第1項にいう経費及び手当の外に,650ドル以上,2,000ドル以下の額の支払を,当該事件を聴聞するか又は規則107(1)(b)に基づいて自己に付託された審問に係る報告について従事する各日又はその一部について受ける。 - 特許庁

Kanamura was credited with the reception of Emperor Keitai, was appointed to govern Mimana, and was serving as Oomuraji during the reigns of 5 different emperors--Emperors Buretsu, Keitai, Ankan, Senka and Kinmei but, upon being ousted from power on the accusation of ceding 4 prefectures within Minama to Kudara in the reign of Kinmei, he hid himself in his home in Sumiyoshi County, Settsu Province (present-day Tedzukayama, Sumiyoshi Ward, Osaka City). 例文帳に追加

金村は継体天皇を迎え入れた功績があり、また任那の運営を任されており、武烈、継体、安閑天皇、宣化天皇、欽明天皇の5代にわたって大連を務めたが、欽明天皇の時代に百済へ任那4県を割譲したことの責任を問われ失脚し、摂津国住吉郡(現大阪市住吉区帝塚山)の邸宅に篭る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(5) The Cabinet may appoint the first Deputy Governors or Members of the Policy Board after the day of enforcement pursuant to Article 23, paragraph 1 or paragraph 2 of the New Act (excluding persons deemed to have been appointed as Deputy Governors or Members of the Policy Board as on the day of enforcement as prescribed in paragraph 2 or the preceding paragraph and including the first Deputy Governors or Members of the Policy Board appointed after the resignation or the expiration of the term of office of such persons) by specifying the term of office between two years or more and five years or less so that the expiration dates of the Board members' terms of office range evenly, irrespective of the provisions of Article 24, paragraph 1 of the New Act. 例文帳に追加

5 内閣は、新法第二十三条第一項又は第二項の規定により副総裁又は審議委員のそれぞれについて施行日以後最初に任命する者(第二項又は前項の規定により施行日に副総裁又は審議委員として任命されたものとみなされる者を除くものとし、その者の退任又は任期の満了後最初に任命する者を含む。)については、日本銀行の政策委員会の委員の任期の満了の期日が特定の年に偏ることのないよう、新法第二十四条第一項の規定にかかわらず、二年以上五年以内で内閣の定める任期をもって任命することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 11 The provisions of Article 29 and Article 63 of the New Act shall apply to persons who are the Bank of Japan's appointed members prescribed in Article 13-4, paragraph 3 of the Former Act or the Bank's employees prescribed in Article 19 of the Former Act prior to the enforcement of this Act, deeming that such persons resigned as the Bank's officers or employees prescribed in Article 21 or Article 28 as on the day of enforcement. 例文帳に追加

第十一条 この法律の施行前に旧法第十三条ノ四第三項に規定する日本銀行の任命委員であった者又は旧法第十九条に規定する日本銀行の職員であった者については、これを施行日に新法第二十一条又は第二十八条に規定する日本銀行の役員又は職員の職を退いた者とみなして、新法第二十九条及び第六十三条の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Next, the Japanese subsidiary, Lehman Brothers Japan Inc., notified us on September 15 that it may become insolvent in the long term, so the FSA (Financial Services Agency) issued a business suspension order to the company on the same day. In addition, the company filed for civil rehabilitation procedures on September 16, and the start of the procedures was approved on September 19. I understand that the company will be managed in the future based on advice from its agents for the application of the bankruptcy procedures and its attorneys, as well as supervisors and lawyers appointed by the court to monitor its financial and business operations. 例文帳に追加

次に、日本拠点であるリーマン・ブラザーズ証券株式会社については、同社が長期的に見ると支払い不能に陥る恐れがあるという報告をしてまいりましたので、15日、同日ですけれども、金融庁から業務停止命令を発出したところでありますし、また翌日16日、同社から東京地方裁判所に対して民事再生手続きの開始を申し立て、19日に当該手続きの開始が決定されたということでありまして、今後の同社の経営は申立て代理人、同社の代理人弁護士や、監督員、裁判所の指名によって同社の財務、業務を監視する弁護士らの助言等を踏まえて行われるものと承知をいたしております。 - 金融庁

例文

(1) Regarding service of documents in proceedings before the Patent Office, the provisions of the Law on Service in Administrative 77 Procedures [Verwaltungszustellungsgesetz] shall apply, subject to the following: Procedures [Verwaltungszustellungsgesetz] shall apply, subject to the following: If acceptance of service by registered letter is refused without such grounds as are provided by law, service shall nevertheless be deemed to have been effected; 2. Service to an addressee who resides abroad and who has not, contrary to the requirement of Section 25, appointed a German representative may be effected by registered letter mailed from a post office. The same shall apply to addressees who are themselves German representatives within the terms of Section 25(2). Section 184(2), sentences 1 and 4, of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis; 3. For the purposes of service upon holders of certificates of representation (Section 177 of the Patent Attorney Regulations [Patentanwaltsordnung]), Section 5(4) of the Law on Service in Administrative Procedures shall apply mutatis mutandis; 4. Documents may be served on addressees for whom a mail box has been installed at the Patent Office also by depositing the documents in the mail box of the addressee. A written statement regarding the deposit shall be made in the files of the case. The time of the deposit shall be recorded on the document. Service shall be deemed to have been effected on the third day after deposit in the mail box. 例文帳に追加

(1) 特許庁及び連邦特許裁判所に対する手続における書類の送達については,次の事項に従うことを条件として,行政訴訟における送達に関する法律の規定が適用される。1. 書留郵便による送達の受取が,法律によって定められている理由なしに拒絶された場合でも,送達は行われたものとみなされる2. 国外に居住しており,かつ,第 25条の要件に反して,ドイツにおける代理人を指名していない名宛人に対する送達は,郵便局から郵送される書留郵便をもって行うことができる。この規定は,名宛人であって,同人自身が第 25条(2)の意味においてドイツにおける代理人である者に対しても適用される。民事訴訟法第 184条(2)第 1文及び第 4文が準用される。 4. 特許庁に郵便私書箱が設置されている名宛人に対しては,書類の送達は,その郵便私書箱に投函することによっても行うことができる。投函に関する書面陳述が,その事件のファイルにおいて行われる。書類には,投函の日時が記録されなければならない。送達は,郵便私書箱への投函から 3日目に行われたものとみなされる。 4. 特許庁に郵便私書箱が設置されている名宛人に対しては,書類の送達は,その郵便私書箱に投函することによっても行うことができる。投函に関する書面陳述が,その事件のファイルにおいて行われる。書類には,投函の日時が記録されなければならない。送達は,郵便私書箱への投函から 3日目に行われたものとみなされる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS