1016万例文収録!

「on the hour」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > on the hourの意味・解説 > on the hourに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

on the hourの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 705



例文

on the half hour 例文帳に追加

(毎)正時 30 分に. - 研究社 新英和中辞典

The bus leaves every hour on the hour [on the half hour].例文帳に追加

バスは毎時零分に[30 分過ぎに]出る. - 研究社 新和英中辞典

The hour on a 12-hour clock (1-12). 例文帳に追加

12 時間制での時間 (1-12)。 - JM

To sleep for about an hour on top of the sofa. 例文帳に追加

ソファーの上で約1時間寝る。 - Weblio Email例文集

例文

He arrived at nine on the hour. 例文帳に追加

彼は 9 時きっかりに到着した. - 研究社 新英和中辞典


例文

These trains leave on the hour. 例文帳に追加

これらの列車は正時に出る. - 研究社 新英和中辞典

We broadcast news on the hour.例文帳に追加

ニュースは毎時放送しています。 - Tatoeba例文

It takes you an hour to go to the station on foot.例文帳に追加

駅までは歩いて1時間です。 - Tatoeba例文

It takes an hour to get to the station on foot.例文帳に追加

駅までは歩いて1時間です。 - Tatoeba例文

例文

time recorded on the hour 例文帳に追加

端数のつかないちょうどの時刻 - EDR日英対訳辞書

例文

It takes you an hour to go to the station on foot. 例文帳に追加

駅まで1時間かかります。 - Tanaka Corpus

We broadcast news on the hour. 例文帳に追加

ニュースは毎時放送しています。 - Tanaka Corpus

It takes about an hour on foot from the station. 例文帳に追加

同駅より徒歩約1時間 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This option indicates that the clock should chime onceon the half hour and twice on the hour. -hands color (or -hd color) 例文帳に追加

\\-chimeこのオプションは毎時 0 分 に 2 回、30 分に 1 回、時計がチャイムを鳴らすように指定する。 - XFree86

Turn on the TV. It's the news hour. 例文帳に追加

ニュースの時間だからテレビをつけなさい. - 研究社 新和英中辞典

The train was delayed for one hour on account of the typhoon.例文帳に追加

台風のために新幹線が一時間も遅れた。 - Tatoeba例文

An hour later we landed on the rim of the crater.例文帳に追加

一時間後、われわれは噴火口の縁に着陸した。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

The train was delayed for one hour on account of the typhoon. 例文帳に追加

台風のために新幹線が一時間も遅れた。 - Tanaka Corpus

Once the water boils, the tengusa is cooked on low heat for about one hour. 例文帳に追加

沸騰後は弱火にて1時間程度煮る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Scales are arranged on the minute hand circle and the hour hand circle themselves.例文帳に追加

目盛は、分針円と時針円そのものの上に目盛る。 - 特許庁

They perceived that the whole train, rushing on at the rate of a hundred miles an hour, 例文帳に追加

列車は時速100マイルくらいで走っていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Buses leave at thirtyminute intervals, on the hour and at half past. 例文帳に追加

バスは 30 分間隔で, 正時と 30 分に出ています. - 研究社 新和英中辞典

The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.例文帳に追加

針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 - Tatoeba例文

Tom has been talking on the phone for an hour.例文帳に追加

トムは電話で1時間喋りつづけている。 - Tatoeba例文

It's odd that there should be a light on in the office at this hour.例文帳に追加

この時間に会社に電気がついているのは変だ。 - Tatoeba例文

I heard this sentence on the street about an hour ago.例文帳に追加

この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。 - Tatoeba例文

I find it odd that there isn't anyone on the street at this hour.例文帳に追加

こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。 - Tatoeba例文

The doctor looked in on her patient once an hour.例文帳に追加

医師は1時間に一度患者の様子を見に寄った - Eゲイト英和辞典

The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. 例文帳に追加

針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 - Tanaka Corpus

Tom has been talking on the phone for an hour. 例文帳に追加

トムは電話で1時間喋りつづけている。 - Tanaka Corpus

It's odd that there should be a light on in the office at this hour. 例文帳に追加

この時間に会社に電気がついているのは変だ。 - Tanaka Corpus

An illuminator is turned on 30 min before the hour.例文帳に追加

起床時刻の30分前に、照明機器を点灯させる。 - 特許庁

On July 1, at the hour of the hare, he departed Kyoto in order to confront the Kanto side. 例文帳に追加

6月3日卯の刻、関東方を迎え討つべく京を発する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor.例文帳に追加

2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。 - Tatoeba例文

time measured by the hour angle of the vernal equinox point on a celestial globe 例文帳に追加

天球状の春分点の時角として定義される時刻 - EDR日英対訳辞書

The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor. 例文帳に追加

2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。 - Tanaka Corpus

Approximately 1 hour from the Miyazu Amanohashidate Interchange on the Kyoto Jukan Expressway. 例文帳に追加

京都縦貫自動車道・宮津天橋立インターチェンジより約1時間 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On that day, for the first time in Japan, a bell was rung to signify the hour. 例文帳に追加

同日,日本で初めて時を知らせるために鐘が鳴らされた。 - 浜島書店 Catch a Wave

The hour wheel 190 is rotated based on the rotation of a minute wheel 126.例文帳に追加

筒車190は、日の裏車126の回転に基づいて回転する。 - 特許庁

She used to sit on the sand with his head in her lap by the hour, 例文帳に追加

トムの頭を膝に乗せて何時間と砂地に座ってたりもしてた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

A wall time of the form 2:MM doesn't really make sense on that day, so astimezone(Eastern) won't deliver a result with hour == 2 on the day DST begins.例文帳に追加

この日は 2:MM の形式をとる時刻は実際には無意味となります。 従って、astimezone(Eastern) は DST が開始する日には hour == 2 となる結果を返すことはありません。 - Python

The maximum speed of regular train lines, on the other hand, is set at approximately 120 - 130 kilometers per hour for major lines, except for only a few lines on which some trains are operated at 160 kilometers per hour maximum. 例文帳に追加

一方、在来線の最高速度はごく一部に160km/h走行が可能な路線がある程度で、重要幹線でもおおむね120-130km/hにとどまっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I had to wait on line for an hour to get the tickets 例文帳に追加

チケットを手に入れるために私は1時間並んで待たなければならなかった - 日本語WordNet

We debated for an hour on the merits and demerits of his plan.例文帳に追加

我々は彼の計画のいい点,悪い点について1時間討論した - Eゲイト英和辞典

Tickets to the concert completely sold out half an hour after they went on sale.例文帳に追加

コンサートのチケットは発売から30分後に売れ切れてしまった - Eゲイト英和辞典

Then a tour boat started a two-hour round trip on the Seine. 例文帳に追加

その後,遊覧船が2時間にわたるセーヌ川の往復航行を開始した。 - 浜島書店 Catch a Wave

It flew 48.42 kilometers in one hour and 40 minutes and landed on the water. 例文帳に追加

同機は1時間40分かけて48.42キロを飛行し,着水した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Matters to be Stipulated in a Labour-Management Agreement on Annual Paid Leave by the Hour例文帳に追加

時間単位年休に係る労使協定で定める事項 - 厚生労働省

The delivery center 300 packs the ordered merchandise, subsequently ships the ordered merchandise on shipping date and hour and delivers the ordered merchandise to its delivery destination address by the delivery date and hour.例文帳に追加

配送センタ300では、注文商品を梱包してから出荷日時に出荷し、配達日時までに配達先住所に配達する。 - 特許庁

例文

In the whole lines between Kyoto and Maibara the trains run at 130 km/hour and the trains operating on the inner lines between Kyoto and Kusatsu also run at 130 km/hour. 例文帳に追加

京都~米原間の全線で130km/h運転可能であり、特に京都~草津間は内側線も130km/h対応している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS