例文 (999件) |
reached toの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2517件
a time when someone who has reached the limits, is not able to do anything 例文帳に追加
行きづまってどうしようもなくなった時 - EDR日英対訳辞書
to redraft a document that has reached its date of expiration 例文帳に追加
期日のきた証書の書き換えをする - EDR日英対訳辞書
of a conclusion, to be reached after discussion 例文帳に追加
(ある問題を)議論して結末をつける - EDR日英対訳辞書
to stay on a form of transportation until it has reached its last or final stop 例文帳に追加
(ある乗り物に)乗って目的地まで行く - EDR日英対訳辞書
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles. 例文帳に追加
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。 - Tanaka Corpus
Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. 例文帳に追加
順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 - Tanaka Corpus
No sooner had we reached the station than it began to rain. 例文帳に追加
私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。 - Tanaka Corpus
At present, consensus has yet to be reached. 例文帳に追加
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。 - Tanaka Corpus
The love letter ought to have reached her. 例文帳に追加
あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。 - Tanaka Corpus
The subjects of the paintings continued to increase, and reached its peak at the end of the Edo Period. 例文帳に追加
画題は増え続け、幕末には最盛期を迎えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is considered to be a kind of tsukumogami (a type of Japanese spirits that originate in items or artifacts that have reached their 100th birthday and become alive). 例文帳に追加
付喪神の一種とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her legacy is said to have reached 70 thousand kan (currently, about 7 billion yen). 例文帳に追加
その遺産は七万貫(約70億円)に達していたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His rank and title in the Imperial Court reached Juichii (Junior First Rank), Kanpaku (Chief Adviser to the Emperor) and Sessho (Regent). 例文帳に追加
官位は従一位関白及び摂政。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He reached the positions of Kanpaku (chief adviser to the Emperor) and Sadaijin (Minister of the Left). 例文帳に追加
関白・左大臣に昇った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was promoted to Gonsojo (the lowest grade that can be held by one who has reached the highest rank in the hierarchy of Buddhist priests) in 1213. 例文帳に追加
建保元年(1213年)権僧正に栄進。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On December 22, 1410 he reached the manhood and started to name himself Mochiuji. 例文帳に追加
1410年(応永17年)12月22日、元服し、持氏と名乗る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
FUJIWARA no Sumitomo's influence reached to the Kinai region. 例文帳に追加
藤原純友の勢力は畿内に進出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On March 7, he reached adulthood and was allowed to be tenjobito (a high-ranking courtier allowed into the Imperial Palace). 例文帳に追加
3月7日、元服し、殿上人を聴される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1606 he was appointed to Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) and reached manhood. 例文帳に追加
慶長11年(1606年)に従五位下に叙任して元服。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1788, he reached to Jusanmi (Junior Third Rank) and became a member of Kugyo. 例文帳に追加
天明8年(1788年)には従三位に達して公卿に列した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They managed to march without so many obstaclesuntil they reached Kotouge (small pass). 例文帳に追加
途中小峠まではさしたる障害もなく進軍できた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When they reached the castle Dorothy said to the Winkies: 例文帳に追加
城につくと、ドロシーはウィンキーたちに言いました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
Their intent desire to stop Moronaga from going to China reached Moronaga in his dream. 例文帳に追加
師長の入唐を引き留めたい一心が夢で伝わったのであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A settlement was reached by the alternative succession of emperors of Daikakuji-to line and Jimyoin-to line after Emperor Kogon. 例文帳に追加
以降は両統迭立することで和解が成立したといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Pursuant to the Civil Codes, all other members of the Imperial family are considered to have reached the age of majority at the age of 20. 例文帳に追加
それ以外の皇族は民法に従って満20歳である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Emperor Godaigo ordered to issue rinji (the Emperor's command) to overthrow the Shogunate, which reached a major turning point. 例文帳に追加
後醍醐天皇は倒幕の綸旨を下し、大きな転換期を迎えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Consequently, the via hole 10 is reached up to Cu wiring 2, and the wiring groove 13 is reached up to an SiOC film 4.例文帳に追加
この結果、ビアホール10がCu配線2まで到達すると共に、配線溝13がSiOC膜4まで到達する。 - 特許庁
That hasn't reached the stage where it can be proposed to a different company yet. 例文帳に追加
それはまだ他社に提案できる段階に達していない。 - Weblio Email例文集
I was relieved to hear that the parcel reached you.例文帳に追加
私はあなたの元に郵便物が届いたと聞いて安心しました。 - Weblio Email例文集
I am glad to inform you that the total number of sales has reached 100 million. 例文帳に追加
おかげさまで販売数が累計1億個を突破しました。 - Weblio Email例文集
After discussion, we reached an conclusion not to go ahead with the plan because there was no property that met our needs. 例文帳に追加
検討の結果、希望に合った物件がないため今回は見送ります。 - Weblio Email例文集
I heard―I learned―It reached my ears―It came to my ears―It came to my knowledge―that the other party was making preparations for a litigation. 例文帳に追加
先方で訴訟の準備をしているということを聞き込んだ - 斎藤和英大辞典
We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost.例文帳に追加
車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。 - Tatoeba例文
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.例文帳に追加
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。 - Tatoeba例文
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.例文帳に追加
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。 - Tatoeba例文
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.例文帳に追加
20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。 - Tatoeba例文
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |