1153万例文収録!

「recognition trustee」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > recognition trusteeの意味・解説 > recognition trusteeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

recognition trusteeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 64



例文

Recognition Trustee Representative 例文帳に追加

承認管財人代理 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Powers of Recognition Trustee 例文帳に追加

承認管財人の権限 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Investigation by Recognition Trustee 例文帳に追加

承認管財人による調査 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Remuneration for Recognition Trustee, etc. 例文帳に追加

承認管財人の報酬等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Supervision of Recognition Trustee, etc. 例文帳に追加

承認管財人に対する監督等 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(3) A juridical person may serve as a recognition trustee. 例文帳に追加

3 法人は、承認管財人となることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Permission to Dispose of Property, etc. by Recognition Trustee 例文帳に追加

承認管財人の財産の処分等に対する許可 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Crime of Obstruction of the Duties of a Recognition Trustee, etc. 例文帳に追加

承認管財人等に対する職務妨害の罪 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 38 (1) A recognition trustee shall be supervised by the court. 例文帳に追加

第三十八条 承認管財人は、裁判所が監督する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The debtor may request that a recognition trustee allow him/her to inspect the postal item, etc. set forth in the preceding paragraph received by the recognition trustee, or that the recognition trustee deliver it to him/her, if such postal item, etc. does not relate to the debtor's property in Japan. 例文帳に追加

2 債務者は、承認管財人に対し、承認管財人が受け取った前項の郵便物等の閲覧又は当該郵便物等で債務者の日本国内にある財産に関しないものの交付を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) The provisions of Article 35 shall apply mutatis mutandis to a recognition trustee representative. 例文帳に追加

3 第三十五条の規定は、承認管財人代理について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) where a foreign trustee who is a recognition trustee has violated the provisions of Article 35, paragraph (1) or Article 46; or 例文帳に追加

二 承認管財人である外国管財人が第三十五条第一項又は第四十六条の規定に違反したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) the fact that an administration order has been issued and the name of the recognition trustee; and 例文帳に追加

一 管理命令を発した旨及び承認管財人の氏名又は名称 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) If a recognition trustee(s) fails to have the due care set forth in the preceding paragraph, the recognition trustee(s) shall be jointly and severally liable to compensate any interested person for damages resulting from such failure. 例文帳に追加

2 承認管財人が前項の注意を怠ったときは、その承認管財人は、利害関係人に対し、連帯して損害を賠償する責めに任ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 49 (1) A recognition trustee or recognition trustee representative may receive advance payments of expenses as well as remuneration determined by the court; provided, however, that this shall not apply to a foreign trustee. 例文帳に追加

第四十九条 承認管財人及び承認管財人代理は、費用の前払及び裁判所が定める報酬を受けることができる。ただし、外国管財人である者については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) where a foreign trustee who is not a recognition trustee has disposed of the debtor's property in Japan or has taken it out of Japan. 例文帳に追加

三 承認管財人でない外国管財人が債務者の日本国内にある財産の処分又は国外への持出しをしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 40 (1) A recognition trustee may, if necessary, appoint one or more recognition trustee representatives on his/her own responsibility, in order to have them perform his/her duties. 例文帳に追加

第四十条 承認管財人は、必要があるときは、その職務を行わせるため、自己の責任で一人又は数人の承認管財人代理を選任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A recognition trustee or recognition trustee representative may not receive payment of expenses and remuneration if he/she has engaged in any act prescribed in the preceding paragraph without obtaining the permission set forth in said paragraph. 例文帳に追加

3 承認管財人及び承認管財人代理は、前項の許可を得ないで同項に規定する行為をしたときは、費用及び報酬の支払を受けることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, if there is a vacancy in the office of recognition trustee, the report of account set forth in said paragraph, notwithstanding the provisions of said paragraph, shall be submitted by a successor recognition trustee. 例文帳に追加

2 前項の場合において、承認管財人が欠けたときは、同項の計算の報告は、同項の規定にかかわらず、後任の承認管財人がしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A prohibition order on compulsory execution, etc. and an order to change or revoke a prohibition order, shall be effective as of the time that written orders are served upon a foreign trustee, etc. (or a recognition trustee if any recognition trustee is appointed). 例文帳に追加

4 強制執行等禁止命令及びこれを変更し、又は取り消す旨の決定は、外国管財人等(承認管財人が選任されている場合にあっては、承認管財人)に対する裁判書の送達がされた時から、効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The appointment of a recognition trustee representative as set forth in the preceding paragraph shall require the permission of the court. 例文帳に追加

2 前項の承認管財人代理の選任については、裁判所の許可を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The court, upon the petition of an interested person or by its own authority, may dismiss a recognition trustee if there are any material reasons to do so. In this case, the court shall interrogate the recognition trustee. 例文帳に追加

2 重要な事由があるときは、裁判所は、利害関係人の申立てにより又は職権で、承認管財人を解任することができる。この場合においては、その承認管財人を審尋しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Upon the termination of a recognition trustee's office, if there are pressing circumstances, the recognition trustee or his/her successor shall take necessary measures until a successor recognition trustee or the debtor is able to administer the property. 例文帳に追加

3 承認管財人の任務が終了した場合において、急迫の事情があるときは、承認管財人又はその承継人は、後任の承認管財人又は債務者が財産を管理することができるに至るまで必要な処分をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 67 (1) Where a recognition trustee, provisional administrator, recognition trustee representative or provisional administrator representative (referred to as a "recognition trustee, etc." in the following paragraph), has accepted, solicited or promised to accept a bribe in connection with his/her duties, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than three million yen, or both. 例文帳に追加

第六十七条 承認管財人、保全管理人、承認管財人代理又は保全管理人代理(次項において「承認管財人等」という。)が、その職務に関し、賄賂を収受し、又はその要求若しくは約束をしたときは、三年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 45 (1) A recognition trustee shall perform his/her duties with the due care of a prudent manager. 例文帳に追加

第四十五条 承認管財人は、善良な管理者の注意をもって、その職務を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A recognition trustee or recognition trustee representative shall, after being appointed, obtain the permission of the court in order to accept any claims against the debtor or any shares of the debtor or any other contributions to the debtor, or assign these. 例文帳に追加

2 承認管財人及び承認管財人代理は、その選任後、債務者に対する債権又は債務者の株式その他の債務者に対する出資による持分を譲り受け、又は譲り渡すには、裁判所の許可を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 44 (1) A recognition trustee, upon receiving a postal item, etc. addressed to the debtor, may open it and view its contents. 例文帳に追加

第四十四条 承認管財人は、債務者にあてた郵便物等を受け取ったときは、これを開いて見ることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A foreign trustee, etc. or recognition trustee may file an immediate appeal against an order issued under the provisions of paragraph (1) or paragraph (2) or a judicial decision to dismiss without prejudice the petition set forth in paragraph (2). 例文帳に追加

4 第一項又は第二項の規定による決定及び同項の申立てを却下する裁判に対しては、外国管財人等又は承認管財人は、即時抗告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 66 A person who, by the use of fraudulent means or force, has obstructed the performance of the duties of a recognition trustee, provisional administrator, recognition trustee representative or provisional administrator representative shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than three million yen, or both. 例文帳に追加

第六十六条 偽計又は威力を用いて、承認管財人、保全管理人、承認管財人代理又は保全管理人代理の職務を妨害した者は、三年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where a recognition trustee or provisional administrator is a juridical person, if the officer or staff member who performs the duties of a recognition trustee or provisional administrator for the juridical person has accepted, solicited or promised to accept a bribe in connection with such duties, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than three million yen, or both. The same shall apply where a recognition trustee or provisional administrator is a juridical person and its officer or staff member has caused the recognition trustee or provisional administrator to accept or solicit or promise to accept a bribe in connection with the duties of a recognition trustee or provisional administrator. 例文帳に追加

3 承認管財人又は保全管理人が法人である場合において、承認管財人又は保全管理人の職務を行うその役員又は職員が、その承認管財人又は保全管理人の職務に関し、賄賂を収受し、又はその要求若しくは約束をしたときは、三年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。承認管財人又は保全管理人が法人である場合において、その役員又は職員が、その承認管財人又は保全管理人の職務に関し、承認管財人又は保全管理人に賄賂を収受させ、又はその供与の要求若しくは約束をしたときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 20 (1) When filing a petition for recognition of foreign insolvency proceedings, a foreign trustee, etc. shall prepay an amount designated by the court for expenses related to the recognition and assistance proceedings. 例文帳に追加

第二十条 外国倒産処理手続の承認の申立てをするときは、外国管財人等は、承認援助手続の費用として裁判所の定める金額を予納しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 55 (1) The provisions of Article 32, paragraph (3), Article 35, Article 36, paragraph (1), Article 38, Article 39, Article 41, Article 42, and Article 44 to Article 50 shall apply mutatis mutandis to a provisional administrator, and the provisions of Article 40, paragraph (3) and Article 49 shall apply mutatis mutandis to a provisional administrator representative. In this case, the term "successor recognition trustee" in Article 50, paragraph (2) shall be deemed to be replaced with "successor provisional administrator or recognition trustee," and the term "successor recognition trustee" in Article 50, paragraph (3) shall be deemed to be replaced with "successor provisional administrator or recognition trustee." 例文帳に追加

第五十五条 第三十二条第三項、第三十五条、第三十六条第一項、第三十八条、第三十九条、第四十一条、第四十二条及び第四十四条から第五十条までの規定は保全管理人について、第四十条第三項及び第四十九条の規定は保全管理人代理について準用する。この場合において、第五十条第二項中「後任の承認管財人」とあるのは「後任の保全管理人又は承認管財人」と、同条第三項中「後任の承認管財人」とあるのは「後任の保全管理人、承認管財人」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ix) recognition trustee: a person who is ordered, under the provisions of Article 32, paragraph (1), to administer the debtor's business and property in Japan. 例文帳に追加

九 承認管財人 第三十二条第一項の規定により債務者の日本国内における業務及び財産に関し管理を命じられた者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) An administration order and an order to change or revoke said order shall be effective as of the time of their service in writing upon a recognition trustee. 例文帳に追加

5 管理命令及びこれを変更し、又は取り消す旨の決定は、承認管財人に対する裁判書の送達がされた時から、効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 42 A recognition trustee shall commence the administration of the debtor's business and property in Japan immediately after assuming office. 例文帳に追加

第四十二条 承認管財人は、就職の後直ちに債務者の日本国内における業務及び財産の管理に着手しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 50 (1) A recognition trustee, upon the termination of his/her office, shall submit a report of account to the court without delay. 例文帳に追加

第五十条 承認管財人の任務が終了した場合には、承認管財人は、遅滞なく、裁判所に計算の報告をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 36 (1) Where an administration order is issued, a recognition trustee shall stand as the plaintiff or defendant in an action relating to the debtor's property in Japan. 例文帳に追加

第三十六条 管理命令が発せられた場合には、債務者の日本国内にある財産に関する訴えについては、承認管財人を原告又は被告とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The court, upon the petition of the debtor or by its own authority, may cancel or change the commission prescribed in the preceding paragraph, after hearing opinions from a recognition trustee. 例文帳に追加

2 裁判所は、債務者の申立てにより又は職権で、承認管財人の意見を聴いて、前項に規定する嘱託を取り消し、又は変更することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 29 (1) Where a prohibition order on compulsory execution, etc. is issued and an order to change or revoke said order is made, public notice shall be given regarding the main texts of these orders, and the written orders shall be served upon the foreign trustee, etc., recognition trustee and petitioner. 例文帳に追加

第二十九条 強制執行等禁止命令及びこれを変更し、又は取り消す旨の決定があった場合には、その主文を公告し、かつ、その裁判書を外国管財人等、承認管財人及び申立人に送達しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The court may order the revocation of the procedure stayed under the provision of paragraph (2) when it finds it particularly necessary in order to achieve the purpose of the recognition and assistance proceedings, upon the petition of the debtor (limited to a debtor who has no foreign trustee) or recognition trustee or by its own authority, and may or may not require that security be provided. 例文帳に追加

4 裁判所は、承認援助手続の目的を達成するために特に必要があると認めるときは、債務者(外国管財人がいない場合に限る。)若しくは承認管財人の申立てにより又は職権で、担保を立てさせて、又は立てさせないで、第二項の規定により中止した手続の取消しを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A recognition trustee may take over the action discontinued under the provisions of the preceding paragraph. A petition for taking over of action may also be filed by the opponent. 例文帳に追加

3 前項の規定により中断した訴訟手続は、承認管財人においてこれを受け継ぐことができる。この場合においては、受継の申立ては、相手方もすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 14 (1) Where, with regard to the following documents, etc., a prima facie showing is made to the effect that the documents, etc. in question contain a part that is likely to be significantly detrimental to the achievement of the purpose of recognition and assistance proceedings if it is subject to inspection or copying, issuance of an authenticated copy, transcript or extract or reproduction (hereinafter referred to as "inspection, etc." in this Article) (such part of the documents, etc. shall hereinafter be referred to as a "detrimental part" in this Article) by an interested person, the court may, upon petition by the debtor, foreign trustee, recognition trustee (including a recognition trustee representative; hereinafter the same shall apply in this paragraph and the following paragraph) or provisional administrator (including a provisional administrator representative; hereinafter the same shall apply in this paragraph and the following paragraph) who submitted the documents, etc. in question, limit persons who may request inspection, etc. of the detrimental part to the person who has filed the petition, foreign trustee, etc., recognition trustee and provisional administrator: 例文帳に追加

第十四条 次に掲げる文書等について、利害関係人がその閲覧若しくは謄写、その正本、謄本若しくは抄本の交付又はその複製(以下この条において「閲覧等」という。)を行うことにより、承認援助手続の目的の達成に著しい支障を生ずるおそれがある部分(以下この条において「支障部分」という。)があることにつき疎明があった場合には、裁判所は、当該文書等を提出した債務者、外国管財人、承認管財人(承認管財人代理を含む。以下この項及び次項において同じ。)又は保全管理人(保全管理人代理を含む。以下この項及び次項において同じ。)の申立てにより、支障部分の閲覧等の請求をすることができる者を、当該申立てをした者、外国管財人等、承認管財人及び保全管理人に限ることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The court, when it finds it necessary in order to ensure smooth progress in recognition and assistance proceedings, may order the foreign trustee, etc. who has filed the petition set forth in paragraph (1) to appoint an attorney at law to act as an agent for the recognition and assistance proceedings. 例文帳に追加

4 裁判所は、承認援助手続の円滑な進行を図るために必要があると認めるときは、第一項の申立てをした外国管財人等に対し、承認援助手続について弁護士の中から代理人を選任することを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The registration of a disposition prescribed in the preceding paragraph shall include the name and address of each recognition trustee or provisional administrator, and if permission as set forth in the proviso to Article 39, paragraph (1) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 55, paragraph (1); hereinafter the same shall apply in this paragraph) is granted for independent performance of duties by each recognition trustee or provisional administrator, a statement to that effect. If permission as set forth in the proviso to Article 39, paragraph (1) is granted for the division of duties among recognition trustees or provisional administrators, a statement to that effect and a description of the duties assigned to each recognition trustee or provisional administrator shall be included. 例文帳に追加

2 前項に規定する処分の登記には、承認管財人又は保全管理人の氏名又は名称及び住所、承認管財人又は保全管理人がそれぞれ単独にその職務を行うことについて第三十九条第一項ただし書(第五十五条第一項において準用する場合を含む。以下この項において同じ。)の許可があったときはその旨並びに承認管財人又は保全管理人が職務を分掌することについて第三十九条第一項ただし書の許可があったときはその旨及び各承認管財人又は各保全管理人が分掌する職務の内容をも登記しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 34 When an administration order is issued, the right to carry out the debtor's business and to administer and dispose of the rehabilitation debtor's property in Japan shall be vested exclusively in a recognition trustee. 例文帳に追加

第三十四条 管理命令が発せられた場合には、債務者の日本国内における業務の遂行並びに財産の管理及び処分をする権利は、承認管財人に専属する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 35 (1) A recognition trustee shall obtain the permission of the court in order to dispose of the debtor's property in Japan or take it out of Japan or to perform any other act designated by the court. 例文帳に追加

第三十五条 承認管財人が債務者の日本国内にある財産の処分又は国外への持出しその他裁判所の指定する行為をするには、裁判所の許可を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provision of the preceding paragraph shall also apply where a recognition trustee, provisional administrator, recognition trustee representative or provisional administrator representative has violated the provisions of Article 35, paragraph (1) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 55, paragraph (1)) or the provisions of Article 35, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 40, paragraph (3) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 55, paragraph (1)). 例文帳に追加

2 承認管財人、保全管理人、承認管財人代理又は保全管理人代理が第三十五条第一項(第五十五条第一項において準用する場合を含む。)の規定又は第四十条第三項(第五十五条第一項において準用する場合を含む。)において準用する第三十五条第一項の規定に違反したときも、前項と同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 41 (1) A recognition trustee may request the following persons to report on the status of the debtor's business and property in Japan, and may inspect the debtor's books, documents and other articles: 例文帳に追加

第四十一条 承認管財人は、次に掲げる者に対して債務者の日本国内における業務及び財産の状況につき報告を求め、債務者の帳簿、書類その他の物件を検査することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 46 A recognition trustee, as provided for by the court, shall report to the court the status of the administration of the debtor's business and property in Japan and any other matters ordered by the court. 例文帳に追加

第四十六条 承認管財人は、裁判所の定めるところにより、債務者の日本国内における業務及び財産の管理状況その他裁判所の命ずる事項を裁判所に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 43 (1) When the court finds it necessary in order for a recognition trustee to perform his/her duties, it may commission a person engaged in correspondence delivery to deliver, to a recognition trustee, a postal item or letter as prescribed in Article 2, paragraph (3) of the Act on Correspondence Delivery by Private Business Operators (Act No. 99 of 2002) (referred to as a "postal item, etc." in the following Article) that is addressed to the debtor. 例文帳に追加

第四十三条 裁判所は、承認管財人の職務の遂行のため必要があると認めるときは、信書の送達の事業を行う者に対し、債務者にあてた郵便物又は民間事業者による信書の送達に関する法律(平成十四年法律第九十九号)第二条第三項に規定する信書便物(次条において「郵便物等」という。)を承認管財人に配達すべき旨を嘱託することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS