| 例文 |
settle to workの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 20件
to dispose of a matter―get rid of anything―despatch one's business―make an end of one's business―settle a matter―finish one's work―get through with one's task―bring a matter to a termination―bring a matter to a conclusion 例文帳に追加
片をつける - 斎藤和英大辞典
If any such negotiation should fail, I will work together with my guarantors to settle all problems. 例文帳に追加
尚〃無沙汰之時者、請人相共可致其明候。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The workmen are wavering and unsettled, and none of them will settle down to their work. 例文帳に追加
職人が浮足で落ち着いて働く者が無い - 斎藤和英大辞典
The workmen are wavering and unsettled, and none of them will settle down to their work. 例文帳に追加
職工は浮き腰で落ち着いて働く者が無い - 斎藤和英大辞典
I was so anxious about the result of the test that I couldn't settle down to (my) work. 例文帳に追加
試験の結果が気になって, 仕事が手につかなかった. - 研究社 新和英中辞典
in Central America, a group of countries that work to settle regional problems, called {Contadora Group} 例文帳に追加
コンタドーラグループという,(中米地域で)紛争を調停する - EDR日英対訳辞書
To settle a work space during maintenance while accommodating it within a finite space.例文帳に追加
メンテナンス時の作業スペースを確保しつつ有限のスペース内に収めることを可能にする。 - 特許庁
She used the quote to express her eagerness to begin her work as ambassador: "The guardian spirits of the road beckoned, and I could not settle down to work."例文帳に追加
「道(どう)祖(そ)神(じん)のまねきにあひて,取るもの手につかず」という引用を使い,大使として早く仕事を始めたいという気持ちを表現した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Additionally, as it is not necessary to carry out work to cut off all of the finishing material 13 as a conventional example and it is possible to simplify the work, it is possible to shorten a construction period and to settle problems of noise and vibration, too.例文帳に追加
そして、従来例のように仕上材13を全て削り取る作業が必要なく、作業が簡略化できるので工期も短縮できて騒音や振動問題も改善できる。 - 特許庁
To quickly and easily plan-settle a rational cargo work plan for a fleet of ships at a low cost.例文帳に追加
船舶の船団に対する合理的な荷役計画を低コスト、迅速且つ容易に策定し得る船舶船団コントロールシステムを提供する。 - 特許庁
To simply and compactly settle attaching to a drain main pipe, and to facilitate drilling work by providing a guide part for a cutting tool at the time of drilling.例文帳に追加
排水主管への取り付けを簡単に、かつ、コンパクトにまとめることができるとともに、穿孔時の切削工具のガイド部分を備えて穿孔作業を容易に行う。 - 特許庁
The above indicates that in order to create a workplace that makes it easier to bring children to work, it is necessary to provide space for children in the workplace and to have the human resources to look after them so as to enable employees to concentrate on their work and their children to settle down.例文帳に追加
以上のことから、子連れ出勤をしやすい職場環境を整備するためには、従業員が勤務中は仕事に集中し、子どもは落ち着いて過ごせるように、職場内に子どもの居場所と面倒を見る人の確保をすることが必要であろう。 - 経済産業省
In photographing a work W by the visual service, the camera control device 14 controls the diaphragm adjusting mechanism to have the exposure conditions equivalent to those in storing target data, controls the focal distance fluctuating mechanism to settle the whole image of the work W within the visual field and controls the focus adjusting mechanism to photograph the work W in the focus equivalent to that in storing the target data.例文帳に追加
カメラ制御装置14は、ビジュアルサーボによるワークWの撮影時において、目標データ記憶時と同等の露光条件となるように絞り調整機構を制御し、ワークWの画像全体が視野内に収まるように焦点距離変動機構を制御し、目標データ記憶時と同等のピントでワークWを撮影するように焦点調節機構を制御する。 - 特許庁
However, when employees who brought children to their workplace were asked what aspects made it difficult to bring children to the workplace, high proportions answered “would inconvenience colleagues,” “would not be able to concentrate on work” or “nowhere for children to settle down” (Fig. 3-3-58), and this tendency is more pronounced among employees that answered “no” regarded whether they thought their workplaces were amenable to bringing children to work.例文帳に追加
しかし、職場に子どもを連れてきている従業員に対し、職場に子どもを連れてきにくい側面を聞いてみると、子どもを連れてくることで「周囲に迷惑がかかる」、「自分の仕事に集中できない」、また「子どもが落ち着いて過ごせる環境がない」と感じている割合が高かった(第3-3-58図)。 特に、職場に子どもを連れてきやすいと「思わない」従業員ほど、そう感じている傾向があった。 - 経済産業省
Therefore, taking into account the social situation, Japan will give consideration to expanding the system of accepting foreigners in specialized and technical fields. This will be performed on the conditions that they have at least a certain level of qualifications, and that measures are formulated on areas which permit the relaxation of education and work experience requirements. In addition, it will be necessary to ensure the current level of specialization and technical ability through a grading system that enables an objective evaluation of the level of technology and as well as through mutual agreement. This will include giving consideration to increasing the transparency and relaxing the requirements for obtaining permanent residency status in order to raise the incentives for highly-skilled human resources in particular to work and settle in Japan.例文帳に追加
したがって、社会の実態等を踏まえ、相互認証や客観的に技術、技能レベルを評価し得る資格制度等を通じて現状と同等の専門性、技術性を確保しつつ、学歴・実務経験要件を緩和することが可能とされた分野についての措置、一定水準以上の資格取得を前提として、専門的・技術的分野の受入方式の拡大の検討を行うほか、この中でも特に高度な人材については、我が国での就労・定着に対するインセンティブを高めるため、永住許可を取得できる要件の緩和、透明化等を検討する。 - 経済産業省
Article 106 (1) In cases where either a person sentenced to imprisonment with work or a person sentenced to imprisonment without work has served the period of time for parole qualification pursuant to the provisions of Article 28 of the Penal Code (including the cases where it is applied by replacing the terms pursuant to Article 21 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons), Article 58 of the Juvenile Code, or Article 22 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons, and falls under cases specified by a Ministry of Justice Ordinance, such as being placed in an open-type institution pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 88, if it is deemed necessary that the sentenced person, for smooth re-entry to society, go outside the penal institution to settle important personal matters such as securement of his/her residence and employer following release, visit people relevant to his/her rehabilitation and to the guardianship thereof, or acquire other useful experience for life in society following his/her release, then the warden of the penal institution may permit him/her a day leave or a furlough for a definite period within seven days without an escort of staff members of the penal institution. However, the furlough shall be limited to the cases where a sentenced person has been serving for not less than six months. 例文帳に追加
第百六条 刑事施設の長は、刑法第二十八条(国際受刑者移送法第二十一条において読み替えて適用する場合を含む。)、少年法第五十八条又は国際受刑者移送法第二十二条の規定により仮釈放を許すことができる期間を経過した懲役受刑者又は禁錮受刑者が、第八十八条第二項の規定により開放的施設において処遇を受けていることその他の法務省令で定める事由に該当する場合において、その円滑な社会復帰を図るため、刑事施設の外において、その者が、釈放後の住居又は就業先の確保その他の一身上の重要な用務を行い、更生保護に関係のある者を訪問し、その他その釈放後の社会生活に有用な体験をする必要があると認めるときは、刑事施設の職員の同行なしに、外出し、又は七日以内の期間を定めて外泊することを許すことができる。ただし、外泊については、その受刑者に係る刑が六月以上執行されている場合に限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 例文 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


