1016万例文収録!

「should not be」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > should not beの意味・解説 > should not beに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

should not beの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3299



例文

Only fresh flowers, not artificial flowers or artificial lotus flowers (one of Buddhist alter fittings), should be used. 例文帳に追加

花は、生花のみを立て、造花や常花を用いない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Suikuchi should be added to suiji immediately before the lid is put on a bowl so that its fragrance will not fade. 例文帳に追加

すぐに蓋をしないと香りがとんでしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus, your eating pace should not be too different from that of the others. 例文帳に追加

他の人とペースが著しく違ってはならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It should be noted that it was not Iga but Koga. 例文帳に追加

伊賀ではなく、甲賀であることも注目される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

I think that Yomei should not be limited to suke of the country. 例文帳に追加

今案、揚名の二字は諸国の介に限べからず。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

We should not be afraid of any accident even if the rainstorm is harsh.' 例文帳に追加

「風雨の難を顧みるべきではない」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

First of all, the work of the Emperor should not be sought by human wisdom.' 例文帳に追加

「夫レ帝王ノ業ハ、智ヲ以テ競フベキニ非ズ。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Incidentally, a lotus flower motif should not be printed on envelopes. 例文帳に追加

なお、お包みに蓮の花の絵の無いものを用いる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The family should not be called so, until it is inherited by somebody.' 例文帳に追加

「家、々(家)にあらず、継ぐを以て家とす。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When the unit's digit is not zero, weight should always be written with monme. 例文帳に追加

0以外の場合は必ず匁と書く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Article 3 specified that any suit concerning dispute over debts and credits should not be accepted. 例文帳に追加

(3)債権債務の争いに関する訴訟は受理しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I do not think that this should be their final form 例文帳に追加

これが最終形とは全く思っておりませんけれども - 金融庁

It should not be suffocated by tight restrictions. 例文帳に追加

かんじ搦めに手足を縛っていくというのではなくて。 - 金融庁

I think it should not be affected. 例文帳に追加

また、そうあってはいけないと思います。 - 金融庁

That said, we should not be overly optimistic. 例文帳に追加

しかし、我々は楽観すべきではありません。 - 財務省

Individual corporate information should not be disclosed to members.例文帳に追加

会員に個社情報を開示しないこと。 - 経済産業省

The representative should not be a person in a supervisory or a managerial position.例文帳に追加

監督又は管理の地位にある者でないこと。 - 厚生労働省

Note: The PAE support in FreeBSD is only available for Intel IA-32 processors. It should also be noted, that the PAE support in FreeBSD has not received wide testing, and should be considered beta quality compared to other stable features of FreeBSD. 例文帳に追加

これにしたがって、/devディレクトリに acd0 で始まるエントリをさがしてください。 - FreeBSD

2 It should be noted that this item and other items should not necessarily be established independently. 例文帳に追加

2 本項目と他の項目を独立して定める必要は必ずしもないことに注意する。 - 金融庁

10 It should be noted that this item and other items should not necessarily be established independently. 例文帳に追加

10本項目と他の項目を独立して定める必要は必ずしもないことに注意する。 - 金融庁

11 It should be noted that this item and other items should not necessarily be established independently. 例文帳に追加

11 本項目と他の項目を独立して定める必要は必ずしもないことに注意する。 - 金融庁

I'll let you read this book on the condition that it should not be [is not] lent to anyone. 例文帳に追加

だれにも貸さないという条件で君にこの本を読ませてあげよう. - 研究社 新英和中辞典

The thickness of the layer of clay should be not less than 0.2 mm and not more than 0.5 mm.例文帳に追加

粘土層の厚さは、0.2mm以上0.5mmまでとすると良い。 - 特許庁

theologians still disagree over whether `bishop' should or should not be a separate Order 例文帳に追加

司教は聖職者であるべきかどうか、神学者は未だ意見が一致しない - 日本語WordNet

The url entry should NOT append .tgz or .tar, but should be something like "http://pear.php.net/get/PEAR-1.4.0" instead of "http://pear.php.net/get/PEAR-1.4.0.tgz" 例文帳に追加

url エントリには .tgz や .tar を含めません。 例えば"http://pear.php.net/get/PEAR-1.4.0.tgz" ではなく"http://pear.php.net/get/PEAR-1.4.0" とします。 - PEAR

Nobunaga ODA should be defeated and, regardless what might happen to situations of the world, the Hongan-ji Temple should not run out on ARAKI. 例文帳に追加

織田信長を倒し、天下の形勢がどのようなろうとも、本願寺は荒木を見捨てないこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Condition Number Two: Those lords aligned in support to Yoshinobu should be punished, but with lenient treatment, therefore, the lords should not have the charge of capital punishment administered. 例文帳に追加

慶喜を助けた諸侯は寛典に処して、命に関わる処分者は出さない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However rich a man may be,―Be a man as rich as he will,―Be a man ever so rich,―he should not eat the bread of idleness. 例文帳に追加

人はどれだけ金があっても徒食するものでない - 斎藤和英大辞典

If the parents are lax in morals, their children can not be expected to be brought up in the way they should go. 例文帳に追加

親がふしだらでは子どもの教育はむずかしい - 斎藤和英大辞典

It's a good thing to be interested, but you should not be too curious.例文帳に追加

興味を持つことはいいことだが,あまり好奇心を持ちすぎるべきではない - Eゲイト英和辞典

is Linux-specific and should not be used in programs intended to be portable. 例文帳に追加

は Linux 特有であり、移植を意図したプログラムで使用すべきではない。 - JM

is a Linux/x86-64 extension and should not be used in programs intended to be portable. 例文帳に追加

は Linux/x86-64 拡張であり、移植性を意図したプログラムでは使うべきでない。 - JM

is Linux-specific, and should not be used in programs intended to be portable. 例文帳に追加

は Linux 特有であり、 移植を意図したプログラムでは使用してはいけない。 - JM

is specific to Linux and should not be used in programs intended to be portable. 例文帳に追加

は Linux 特有であり、移植を意図したプログラムでは使用してはいけない。 - JM

This option should not be used in code intended to be portable. 例文帳に追加

移植性の必要なプログラムではこのオプションを用いるべきではない。 - JM

This option should not be used in code intended to be portable. TCP_KEEPIDLE 例文帳に追加

移植性の必要なプログラムではこのオプションを用いるべきではない。 - JM

are Linux-specific and should not be used in programs that are intended to be portable. 例文帳に追加

は Linux 固有であり、移植を想定したプログラムでは使用すべきではない。 - JM

Declares that function should be used as a ``reduction''function for objects of type type; type must not be a``classic'' class object. 例文帳に追加

typeは``標準的な''クラスオブジェクトであってはいけません。 - Python

It is generally considered that the descriptions in Tsurugi no maki should not be regarded as historical facts; therefore, the description of Hizamaru should not be regarded as historical fact. 例文帳に追加

劒の巻を史実として捉えてはいけない、というのが一般的な見識であるようで、したがって膝丸に関する記述を史実と捉えてはいけない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The point is not that there should be no pollution at all.例文帳に追加

問題点は汚染が全くあるべきではないという点ではありません。 - Weblio Email例文集

It may be that we should not have brought that inside the plane. 例文帳に追加

私たちはそれを機内に持ち込むべきじゃなかったかもしれない。 - Weblio Email例文集

You should always make sure not to be late for the promises you make.例文帳に追加

あなたは約束の時間にはくれぐれも遅れないようにしましょう。 - Weblio Email例文集

The date was incorrect. It should be July 6, not April 6. 例文帳に追加

日程に誤りがございました。4月6日ではなく7月6日でございます。 - Weblio Email例文集

Tasks should be dealt with in the order of priority, not in the order of arrival. 例文帳に追加

業務は先着順ではなく優先度順で進めるのが原則です。 - Weblio Email例文集

The most important technologies should not be taken out to the oversea production bases. 例文帳に追加

コア技術は海外の生産拠点に持ち出すべきではありません。 - Weblio Email例文集

Submissions should preferably be at least 500 words but may not exceed 800 words.例文帳に追加

投稿は500語以上あることが望ましいですが、800 語を超えてはいけません。 - Weblio英語基本例文集

Vegetarians should be careful not have a deficiency of cobalamin. 例文帳に追加

菜食主義者はコバラミン欠乏症に注意しなくてはならない。 - Weblio英語基本例文集

Though you may be right, you should not put it like that. 例文帳に追加

君の方が正当だとしても, そんな言い方をするもんじゃない. - 研究社 新和英中辞典

You should not be too pleased [excited] by a newspaper article which is no more than blatant flattery. 例文帳に追加

こんな提灯持ちの記事にいい気になってはいけない. - 研究社 新和英中辞典

例文

No matter how provoked you are, you should not be the first to move. 例文帳に追加

どんなに挑発されても, こちらから手を出すんじゃないぞ. - 研究社 新和英中辞典

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS