1016万例文収録!

「should not be」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > should not beの意味・解説 > should not beに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

should not beの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3299



例文

NoRaiseOnMove Thisvariable indicates that windows should not be raised when moved. 例文帳に追加

"NoRaiseOnMove" 8この変数を設定すると、ウィンドウを動かすときにレイズを行わない。 - XFree86

NoRaiseOnResize Thisvariable indicates that windows should not be raised when resized. 例文帳に追加

"NoRaiseOnResize" 8この変数を設定すると、ウィンドウはサイズ変更時にレイズされない。 - XFree86

The -notype argument specifies that property types should not be displayed.例文帳に追加

-notype オプションを指定するとプロパティのタイプは表示されない。 - XFree86

This option indicates that auto-wraparound should not be allowed. 例文帳に追加

\\+awこのオプションを指定すると、行の自動折り曲げが許されなくなる。 - XFree86

例文

This option indicates that a scrollbar should not be displayed. 例文帳に追加

\\+sbこのオプションを指定すると、スクロールバーは表示されない。 - XFree86


例文

c132 (class C132) Specifies whether or not the VT102DECCOLM escape sequence should be honored. 例文帳に追加

"c132 (class C132)"VT102 DECCOLM エスケープシーケンスを受け付けるかどうかを指定する。 - XFree86

reverseWrap (class ReverseWrap) Specifies whetheror not reverse-wraparound should be enabled. 例文帳に追加

"reverseWrap (class ReverseWrap)"逆向きの折り返しを可能にするかどうかを指定する。 - XFree86

Do not place the "Ofumi" on the kyojoku, it should be held with both hands while reading. 例文帳に追加

-『御文』は、経卓に置かずに、両手で持ち拝読する事。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because kotsuzake is mild and easy to drink, one should be careful not to drink it too much. 例文帳に追加

口当たりが良いので飲みすぎには注意が必要となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The outline stated that the uniforms for male pupils of the elementary schools should not be regulated. 例文帳に追加

男性の小学生の制服は規制しないこととした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

But, I thought that fundoshi loincloth should not necessarily be blue," he wrote. 例文帳に追加

だが、俺は褌まで青くなくたっていゝだろうと思った。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is controversy as to whether this tea bowl should be referred to as 'Yohen' or not. 例文帳に追加

なお、この天目茶碗を「曜変」と呼ぶかどうかは議論がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Essentially, these jargons should not be used by customers. 例文帳に追加

本来符丁は客がつかうべきものではないため注意を要する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a remark that food culture should not be measured by the amount of distributed goods and the profit obtained. 例文帳に追加

流通量や利潤で食文化を測るべきではないとする論評 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Still, these two should not be like different people, which is troublesome.' 例文帳に追加

と云って、その二つが別人の様であってもいけず、これも厄介です。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Ujisato's diary records Nobunaga as saying 'the Gamo boy is no an ordinary lad and should not be among common people. 例文帳に追加

氏郷記では「蒲生が子息目付常ならず、只者にては有るべからず。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some people outside and inside of the bakufu, did not agree that Yasutada should be appointed as the Magistrate of Temples and Shrines. 例文帳に追加

この再起用には幕府内外の事情通も首を捻った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On that occasion, KATSU said "You should not be fond of killing people. 例文帳に追加

その際、勝が「君は人を殺すことをたしなんではいけない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"The capital and palace should not be one, so I will build more than one." 例文帳に追加

「凡そ都城宮室は一処にあらず、必ず両参を造らん。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A principle existed that a Shogun should not be chosen from the Mito family even though it was one of Tokugawa Gosanke. 例文帳に追加

御三家であっても水戸家からは将軍は出さない原則であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

36. A composite rating should not be applied for the time being. 例文帳に追加

36.なお、総合評価については、当面、これは導入しないものとする。 - 金融庁

(ii) Officers and employees should not be current or former members of organized crime groups. 例文帳に追加

② 暴力団員(過去に暴力団員であった場合を含む。)でないこと。 - 金融庁

(ii) Officers and employees should not be current or former members of organized crime groups. 例文帳に追加

② 暴力団員でないこと(過去に暴力団員であった場合を含む。)。 - 金融庁

They should not be paranoid about issues like this 例文帳に追加

そういうことにまで神経質になられるというのはおかしいのではないですか - 金融庁

If material weaknesses remain as of the fiscal year end date, the details of the material weaknesses and the reasons why they have not been remediated should be stated in the Internal Control Report. 例文帳に追加

(5)内部統制の開示すべき重要な不備の是正 - 金融庁

Thought should be given to building a society where it is not easy to obtain guns. 例文帳に追加

銃が入手しにくい社会の仕組みを考えるべきだ - 京大-NICT 日英中基本文データ

Fiscal indicators should not be the only explanatory variables for sovereign ratings.例文帳に追加

格付けの説明変数は、財政指標のみでないはずである。 - 財務省

This agreement should be a great achievement not only for the Europe, but also for Africa. 例文帳に追加

欧州のみならずアフリカにとっても、今回の合意は大きな成果です。 - 財務省

Attention should also be paid to ensure that further decentralization does not increase the Bank’s operational costs. 例文帳に追加

また、現地化がコスト増を招かないよう、注意が必要であります。 - 財務省

This agreement should be great achievement not only for the Europe, but also for the Asian economy. 例文帳に追加

欧州のみならずアジアにとって、今回の合意は大きな成果です。 - 財務省

This approach should be applied not only to chemical compounds but also to microorganisms. 例文帳に追加

この考え方は、化合物の他、微生物にも同様に適用される。 - 特許庁

Solid black should not be used for sectional or surface shading.例文帳に追加

断面又は表面の陰影は,黒く塗りつぶしてはならない。 - 特許庁

Amendments that are not made legally should be subjects to dismissal (Patent Act Article 53). 例文帳に追加

適法になされていない補正は却下の対象となる(第53条)。 - 特許庁

(ii) that the Registrar is satisfied should not be made available for public inspection; and例文帳に追加

(ii) 公衆の閲覧に供すべきでないことを登録官が認めたもの、及び - 特許庁

To prevent the situation that reporting which should be originally executed is not performed.例文帳に追加

本来されるべき報知が行われないといった事態を防止する。 - 特許庁

(2) Specifications of the e-Government recommended ciphers should not be changed. 例文帳に追加

(2)電子政府推奨暗号の仕様変更は原則として認めない。 - 経済産業省

Why should something which is not science be taught in a science class? 例文帳に追加

なぜ科学ではないものを科学の授業で教えなくてはならないのだろうか。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

and I should not be surprised if he appeared before us at the last minute." 例文帳に追加

最後の瞬間にぼくたちの前に現れても、ぼくは驚かんよ。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

"But why should we not be able to conduct our own inquiry 例文帳に追加

「しかし、ぼくたち自身で調査ができないか、そう思っています。 - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

and he is not pleased that you should be with me. 例文帳に追加

アロアがぼくと一緒にいると、お父さんは不愉快に思うよ。 - Ouida『フランダースの犬』

For David says concerning him, ‘I saw the Lord always before my face, For he is on my right hand, that I should not be moved. 例文帳に追加

ダビデは彼についてこう言っているからです。 - 電網聖書『使徒行伝 2:25』

Since ihai is not used in Jodo Shinshu, Hon ihai will not be made, but homyo jiku, homyo (priest's name or posthumous Buddhist name) hanging scroll should be obtained. 例文帳に追加

浄土真宗では位牌は用いない為、本位牌を作らず、法名軸を用意する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Basically, kabuki actors should be called by yago, not by myoseki ('yago' is substitute name which actor calls himself; in the Edo period kabuki actors were not allowed to use their surnames, so they used yago; 'myoseki' is a successive name); therefore, the twelfth Danjuro ICHIKAWA (myoseki) should not be called 'Ichikawa-san' nor 'Danjuro-san' ('san' means 'Mr.'), he should be called 'Narita-ya-san' ('Narita-ya' is his yago). 例文帳に追加

そもそも歌舞伎役者は姓名ではなく屋号で呼びかけるのが礼儀(「市川さん」「團十郎さん」ではなく、「成田屋さん」と呼ぶ)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This should only be used for long option names which will be prefixed by two hyphens; the hyphens should not be provided as part of option.例文帳に追加

このマクロは二つのハイフンから始まる長いオプション名だけに使います;ハイフンを option に入れてはなりません。 - Python

Shogatsu is also said to be a milepost for the trip to the other world (this is otherwise kadomatsu [a decoration for the new year made of pine branches, etc.] is a milestone for the trip to the other world) and both of the sayings have the following phrase as their latter half: it should be celebrated and should not be. 例文帳に追加

正月は冥土の旅の一里塚(門松は冥土の旅の一里塚ともいい、「めでたくもあり、めでたくもなし」と続く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That "bold rat" (Hideyoshi) is not able to have a woman who is as fantastic as you, so you should feel secure and should not be jealous. 例文帳に追加

あの『ハゲネズミ(=秀吉)』があなたほど素晴らしい女性を他に得られるはずはないのだから、あなたも奥方らしく堂々として、嫉妬などしないように。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

that ‘seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest perhaps they should turn again, and their sins should be forgiven them.’” 例文帳に追加

それは,『彼らが見るには見るが分からず,聞くには聞くが理解せず,何かの拍子に立ち返って,その罪が許されることのないため』だ」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 4:12』

Since it will be modified, template must not be a string constant, but should be declared as a character array. 例文帳に追加

templateは変更されるので、文字列定数にしてはならず、文字配列にすべきである。 - JM

Do not do unto others as you would that they should do unto you. Their tastes may not be the same.例文帳に追加

自分のして欲しいように人にしてはいけない。人の好み同じでないから - 英語ことわざ教訓辞典

例文

The console messages should be similar to: sa0(ncr1:4:0): NOT READY asc:4,1 sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready 例文帳に追加

次のようなメッセージがコンソールに出力されるでしょう。 sa0(ncr1:4:0): NOT READY asc:4,1sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready - FreeBSD

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS