1016万例文収録!

「should not be」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > should not beの意味・解説 > should not beに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

should not beの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3299



例文

To provide an electronic component configured such that side surfaces where external electrodes should be formed need not be specified.例文帳に追加

外部電極を形成すべき側面を特定する必要がない電子部品を提供する。 - 特許庁

The principle of freedom cannot require that he should be free not to be free. 例文帳に追加

自由の原理は、彼が自由でなくなる自由を持つべきだということを、要請できないのです。 - John Stuart Mill『自由について』

However, the table may be modified so that it may indicate which of U or V should be selected, or that neither should be selected, indicating that this pixel should not be watermarked at all.例文帳に追加

表は、UとVのどちらを選択すべきか、またはどちらも選択すべきでなく、当該ピクセルに電子透かしを入れるべきでないことが示されているかを示すことができるように、修正することができる。 - 特許庁

I think that authorities should not make any definitive comment on what the global investment banking business should be like or how it is changing. 例文帳に追加

全体のグローバルな投資銀行業務のあり方及びその変貌について当局から断定的に申し上げるべきではないと思っております。 - 金融庁

例文

Private financial institutions should not be told to place emphasis unilaterally on one or the other. Rather, they should make judgment on a case-by-case basis. 例文帳に追加

やはり民間金融機関ですから、一方的にすべて軸足を置きなさいと言うよりも、それはまさにケース・バイ・ケースだと思います。 - 金融庁


例文

I would like to refrain from saying whether or not the FSA should take any specific administrative actions against individual companies or when such actions should be taken. 例文帳に追加

個社に対する具体的な行政対応の有無あるいはその時期等については、コメントを差し控えたいと思います。 - 金融庁

An examiner should conduct a substantive examination on whether an application for a patent should be granted or not. 例文帳に追加

審査官は、特許出願について、特許権が付与されるべきものかどうかに関する実体的な審査を行う。 - 特許庁

It should be noted that the following points should be taken into consideration in a comprehensive manner in light of the nature and size of the business operator’s business, and that failure to meet some of the criteria should not automatically be deemed to mean that the investment of investment assets is inappropriate. 例文帳に追加

なお、以下の点については、その行う業務の内容、規模等を踏まえた上で総合的に判断する必要があり、評価項目の一部を充足していないことのみをもって、直ちに不適切とするものではない。 - 金融庁

In principle, examination should be made as to all of the reasons for refusal on the occasion of notifying the first notice of reasons for refusal. Reasons for refusal should not be notified more than two times, and the examination should be carried out, with effectiveness of the whole procedure considered. 例文帳に追加

一回目の拒絶理由通知時にすべての拒絶理由についての審査を行い、拒絶理由通知は2回を限度として通知することを原則とし、手続全体の効率性に配慮しながら審査を進める。 - 特許庁

例文

(2) With regard to a case for which an appeal has been filed but for which the case record has not yet arrived at the appellate court, the provisions of the preceding paragraph shall also apply to cases where the period of detention should be extended, where the detention should be rescinded, where the execution of bail or detention should be suspended, or where such suspension should be rescinded. 例文帳に追加

2 上訴中の事件で訴訟記録が上訴裁判所に到達していないものについて、勾留の期間を更新し、勾留を取り消し、又は保釈若しくは勾留の執行停止をし、若しくはこれを取り消すべき場合にも、前項と同様である。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

The base font namelist is owned by Xlib and should not be modified or freed by the client.It will be freed by a call to XFreeFontSet with the associated XFontSet.Until freed, its contents will not be modified by Xlib. 例文帳に追加

これは関連付けられたXFontSetを引き数としてXFreeFontSetを呼び出すことで解放される。 解放されるまでは、Xlib がその内容を変更することはない。 - XFree86

Therefore, it should be kept in mind that it would not be appropriate to conclude that a certain business operator does not need to be registered on the basis of the results of the examination of some parts of the full range of activities. 例文帳に追加

一連の行為の一部のみを取り出して、直ちに登録が不要であると判断することは適切でないことに留意するものとする。 - 金融庁

To provide a body bending type vehicle which can be made so that it can not be steered even when a steering wheel is operated when the vehicle should not be steered.例文帳に追加

操向すべきでないときは、ステアリングホイールが操作されても操向しないようにすることができる車体屈折式車両の提供。 - 特許庁

If it is a pointer type, the trailing asterisk should not be preceded by a space.name should be the name of the function (or function-likepre-processor macro), and args should give the types and names of the parameters.例文帳に追加

ポインタ型の場合、後続するアスタリスクの前にスペースを入れてはなりません。 name は関数 (または関数に似た形式をとるプリプロセッサマクロ) の名前でなくてはならず、args にはパラメタの型と名前を与えねばなりません。 - Python

He describes what should be kept in mind at a cavalry battle, saying, 'If he doesn't know the fact, he will lose his life soon; the brave warrior should be adept at horseback riding; 壮士耳のむべし; one should not laugh at what an old man says.' 例文帳に追加

「この故実を存ぜざれば、忽ち命を失うべきか。勇士はただ騎馬に達すべき事なり。壮士等耳の底に留むべし。老翁の説嘲哢すること莫れ」と武者の騎射戦の心得を述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, many historians say that his name should be Emperor Gosaiin and should not remove the suffix "in" like other names of retired emperors as 'Saiin' should be used as one word; they say it would make no sense with only "Gosai." 例文帳に追加

ただし、「西院」をもって一つの語なのであるから、後西では意味が通じなくなるので、他の太上天皇の院号と同一視して院を除くのではなく、後西院天皇と称するべきであるとする歴史学者も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was stipulated that people should use new scales produced by hakari-za, and when a scale was damaged it should not be repaired by its owner but should be sent to hakari-za for repair. 例文帳に追加

人々は秤座製作の新秤を使用しなければならず、また秤の破損した時も補修することは許されず、必ず秤座に依頼して修繕しなかればならないと定められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I realized it is irresponsible as a captain to not say the things that should be said. 例文帳に追加

言うべきことを言わないのは、キャプテンとして無責任だったと気付きました。 - Weblio Email例文集

What should be noted is that this technology is not a simple filtering technology. 例文帳に追加

注目すべき点はこの技術が単なるフィルタリング技術ではない点である。 - Weblio Email例文集

My students do not behave as well as they should in the classroom; I'm afraid that I ought to be stricter with them. 例文帳に追加

生徒たちの教室での態度が悪い. 少し締めてやる必要があるかもしれない. - 研究社 新和英中辞典

Leaving aside the question of whether or not his opinions are correct, his original thinking should be encouraged. 例文帳に追加

この場合の彼の意見の当否はさておき, ああいう斬新な考え方は奨励されなければならない. - 研究社 新和英中辞典

I do not remember the exact words he used, but it was something to the effect that grammar should be done away with. 例文帳に追加

彼の言った事をくわしくは記憶しないが、何でも文法廃すべしという意味のようでした - 斎藤和英大辞典

A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.例文帳に追加

労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 - Tatoeba例文

Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.例文帳に追加

表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。 - Tatoeba例文

Growing children should not always be handled with kid gloves.例文帳に追加

必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 - Tatoeba例文

They could not agree how it should be done.例文帳に追加

彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。 - Tatoeba例文

It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol.例文帳に追加

ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。 - Tatoeba例文

In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.例文帳に追加

原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。 - Tatoeba例文

It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.例文帳に追加

われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。 - Tatoeba例文

scenery used to block the audience's view of parts of the stage that should not be seen 例文帳に追加

見られるべきではないステージの部分に対する観衆の視点を妨害するのに用いられる舞台装置 - 日本語WordNet

adhesive tape used to cover the part of a surface that should not be painted 例文帳に追加

塗装されてはならない表面の一部をカバーするのに用いられる粘着テープ - 日本語WordNet

the belief that rulers should be chosen for their superior abilities and not because of their wealth or birth 例文帳に追加

統治者は富や生まれではなく、優れた能力で選ばれるべきであるという思想 - 日本語WordNet

A knowbot should not be confused with a search engine crawler or spider. 例文帳に追加

ノウボットをサーチエンジン・クローラまたはスパイダと混同してはいけない。 - コンピューター用語辞典

It should not be surprising that chemical kinetics is an integral component of models of natural systems.例文帳に追加

化学反応速度論が自然系モデルの必須の構成要素であるということは,驚くべきことではない。 - 英語論文検索例文集

A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 例文帳に追加

労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 - Tanaka Corpus

Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position. 例文帳に追加

表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。 - Tanaka Corpus

Growing children should not always be handled with kid gloves. 例文帳に追加

必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 - Tanaka Corpus

They could not agree how it should be done. 例文帳に追加

彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。 - Tanaka Corpus

In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true. 例文帳に追加

原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。 - Tanaka Corpus

It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return. 例文帳に追加

われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。 - Tanaka Corpus

It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol. 例文帳に追加

ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。 - Tanaka Corpus

(xiii) in addition to the cases listed in the preceding items, in cases specified by Cabinet Order as cases where the registration should not be made 例文帳に追加

十三 前各号に掲げる場合のほか、登記すべきものでないときとして政令で定めるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) when not carrying out the management of property that should be carried out pursuant to the provisions of Article 75; 例文帳に追加

五 第七十五条の規定により行うべき財産の管理を行わないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) when not carrying out the management of trust property that should be carried out pursuant to the provisions of Article 34 of the Trust Act. 例文帳に追加

七 信託法第三十四条の規定により行うべき信託財産の管理を行わないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The OS/2 boot manager can boot all of these operating systems, so that should not be a problem. 例文帳に追加

OS/2のブートマネージャは、これらすべての OSを起動することができますので、問題はないでしょう。 - FreeBSD

By using the tab completion, setting up GRUB should be not that hard.Now go on, configure GRUB, shall we? 例文帳に追加

TAB補完を使うことによって、GRUBの設定はそれほど大変ではなくなるでしょう。 - Gentoo Linux

In those cases, you should not be running any services, except perhaps sshd.例文帳に追加

こうした場合は、おそらくsshdを除いて、あらゆるサービスを稼働させないのが賢明です。 - Gentoo Linux

Most of the commands should not be used by normal users, only root.例文帳に追加

多くのコマンドは一般ユーザから使用されるべきではなく、rootからのみ使用されるべきです。 - Gentoo Linux

This option should not be used for files that are shared. 例文帳に追加

複数のユーザで共有するファイルは本モードで使用すべきではありません。 - JM

例文

rcsfreeze is just an optional example shell script, and should not be taken too seriously. 例文帳に追加

rcsfreezeは、単なるシェルスクリプトの例であり、まともに利用すべきものではありません。 - JM

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS