sicknessを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 423件
There has been a lot of sickness in my family this winter. 例文帳に追加
この冬はうちでは病気が多かった。 - Tanaka Corpus
His sickness got worse in the chapter 'Sakaki' (The Green Branch), and he passed away when Genji was 23. 例文帳に追加
「賢木」で病が重くなり、源氏23歳の年に崩御。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On February 21, 771, he passed away of sickness at the age of 58. 例文帳に追加
宝亀2年(771年)2月21日 病気にて58歳で薨去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, soon after then, he died of sickness at the age of only 8. 例文帳に追加
しかし、間もなくわずか8歳で病死 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However in the next year, he died of sickness at the young age of 18. 例文帳に追加
しかし、翌年に18歳の若さで病死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yakushi nyorai (Bhaisaya, buddha able to cure all sickness) was the honjibutsu (original Buddhist divinity). 例文帳に追加
本地仏は薬師如来とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
SICKNESS PREVENTION DEVICE FOR IMAGE DISPLAY DEVICE例文帳に追加
画像表示装置のための酔い防止装置 - 特許庁
MOTION SICKNESS-ELIMINATING SUN GLASS WITH MAGNETS例文帳に追加
磁石による乗り物酔い解消サングラス - 特許庁
(e) sickness and maternity cash benefit;例文帳に追加
(e)疾病及び出産に係る現金給付 - 厚生労働省
and there tended him with so much care that the sickness, 例文帳に追加
そこでパトラッシュはじゅうぶんに介抱されました。 - Ouida『フランダースの犬』
he thought, with the heart-sickness of a great timidity. 例文帳に追加
とネロはおどおどと胸を痛めながら思いました。 - Ouida『フランダースの犬』
but when thou art in sickness I know not how much thou wilt be able to do. 例文帳に追加
病気なら、あなたは何をすることができますか。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
'neither sickness nor business nor anything else. 例文帳に追加
『病気だろうが用事だろうが何事であろうが。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
And the mere delirium of sickness and fever went on inside him 例文帳に追加
吐き気と病熱はまだ彼のうちで入り乱れていた - D. H. Lawrence『プロシア士官』
To provide a new preventive/remedy which safely and effectively acts on trypanosomiasis such as African sleeping sickness (African trypanosomiasis).例文帳に追加
アフリカ睡眠病(African sleeping sickness、African trypanosomiasis)等のトリパノソーマ症に対して、安全かつ有効に作用する新規な予防・治療薬を提供すること。 - 特許庁
To realize effective 3D sickness prevention measures by taking the 3D sickness measures to a 3D video when a viewpoint of a viewer moves.例文帳に追加
視聴者の視点が移動する場合の3D 映像に対して3D 酔いの対策を行うことにより、効果的な3D酔い防止策を実現する。 - 特許庁
To provide a device for suppressing and controlling motion sickness that prevents a vibration inducing motion sickness in an inverted vehicle, and to provide a method of controlling the same.例文帳に追加
倒立型移動体の乗り物酔いを誘発する振動を抑制する、乗り物酔い抑制制御装置及びその制御手法を提供する。 - 特許庁
I want to become a doctor that can heal any kind of sickness.例文帳に追加
僕は何でも病気を治せるお医者さんになりたいです。 - Weblio Email例文集
I cannot attend the meeting owing to sickness in my family. 例文帳に追加
家に病人がおりますので会には出席いたしかねます. - 研究社 新和英中辞典
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.例文帳に追加
恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 - Tatoeba例文
No matter how bad it gets, she won't die of that kind of sickness.例文帳に追加
いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 - Tatoeba例文
It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth.例文帳に追加
己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。 - Tatoeba例文
unnatural lack of color in the skin (as from bruising or sickness or emotional distress) 例文帳に追加
(打撲傷、病気、精神的苦痛などによる)肌の色の異常な欠乏 - 日本語WordNet
motion sickness experienced while traveling by air (especially during turbulence) 例文帳に追加
飛行機移動が原因で生じる(特に乱気流時の)乗り物酔い - 日本語WordNet
the mental and physical sickness of a child that is caused by the mother when the child is growing up 例文帳に追加
母親の育て方が原因の,子供の心身における病気 - EDR日英対訳辞書
sickness caused by the motion of a vehicle when travelling in the vehicle 例文帳に追加
加速度病という,乗り物の動揺によって起こる症状 - EDR日英対訳辞書
a feeling of sickness or discomfort in the stomach that may come with an urge to vomit. 例文帳に追加
胃のむかつき、または不快感で、嘔吐を伴うことがある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing. 例文帳に追加
恋は悲しみ満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 - Tanaka Corpus
There is a prologue "created during sickness" and he himself did not think it was a death haiku. 例文帳に追加
「病中吟」との前詞があり、辞世とは当人も意識していなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the age of 42 or 43, his mother passed away, and he became a priest quickly due to his mother's death and his own sickness. 例文帳に追加
42、43歳頃、母后の崩御、自身の病のため出家を急いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Silla took Yabu hostage and made another 12 saigijin, but Yabu died of sickness. 例文帳に追加
新羅は弥武を人質にし、別に12人を才伎人にしたが、弥武は病死。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, a relapse of his radiation sickness forced him to spend three more years fighting the condition. 例文帳に追加
しかし原爆症が再発してさらに3年闘病生活を送った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1925 his sickness became much worse and he died on the February 15. 例文帳に追加
大正14年(1925年)病がいよいよ重篤になり、2月15日死去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The legitimate son Yasumasa TSUCHIMIKADO of Yasutomi TSUCHIMIKADO died of sickness before his father died. 例文帳に追加
土御門泰福の嫡男土御門泰誠は父に先立って病死。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(However, Yasuani and his legitimate son, Arikuni TSUCHIMIKADO died of sickness earlier than Yasukuni. 例文帳に追加
(ただし、泰兄とその嫡男土御門有邦は泰邦より先に病死。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In December of the same year, he also suspended writing 'Kojin' for sickness for the first time. 例文帳に追加
同年12月には、「行人」も病気のため初めて執筆を中絶する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On May 13, 1256, at 70 years old she died due to a sickness caused by fasting. 例文帳に追加
康元元年(1256年)4月10日、不食の所労により70歳で死去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
METHOD FOR EXTERMINATING MALARIA, SLEEPING SICKNESS, AIDS AND HEPATITIS C AND APPARATUS THEREFOR例文帳に追加
マラリア、ねむり病、エイズ、C型肝炎を撲滅する方法、及びその装置 - 特許庁
To enhance testee's tolerance to motion sickness surely and in a short period of time.例文帳に追加
確実かつ短期間で被験者の乗り物酔いに対する耐性を高める。 - 特許庁
FOODS AND MEDICINE HAVING PREVENTIVE/IMPROVING EFFECT TO SICKNESS FROM DRINKING AND HANGOVER例文帳に追加
悪酔い及び二日酔いの予防・改善効果を有する食品及び医薬品 - 特許庁
FOOD AND MEDICINE HAVING PREVENTING EFFECTS FOR DRUNKEN SICKNESS AND HANGOVER例文帳に追加
悪酔い防止,二日酔い防止効果を有する食品及び医薬品 - 特許庁
METHOD AND APPARATUS FOR MEASURING EVALUATION INDEX OF MOTION SICKNESS IN TRAIN例文帳に追加
列車の乗り物酔い評価指標の計測方法及びその装置 - 特許庁
To enable imaging of a high quality three-dimensional image causing less 3D sickness.例文帳に追加
3D酔いの少ない高品位な3次元画像を撮像可能とする。 - 特許庁
The expression of his face was not so much of terror as of mortal sickness. 例文帳に追加
表情は恐怖のそれというよりは、臨終の間際のそれだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
The scent of green rye soaked in sunshine came like a sickness. 例文帳に追加
陽差しのなかに充ちた、緑のライ麦の芳香は、すこし胸をむかつかせる。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』
There was the pain in his head, and the horrible sickness, and his inability to move. 例文帳に追加
頭に苦痛がこもり、吐き気がし、身体を動かす力もなかった。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』
To provide a medical examination information input device, a program and a medical examination information input method, allowing an easy change of an injury/sickness portion added to an injury/sickness name input to an electronic medical chart into another injury/sickness portion.例文帳に追加
電子カルテへ入力する傷病名に付加された傷病部位を他の傷病部位に容易に変更することができる診療情報入力装置、プログラム及び診療情報入力方法を提供する。 - 特許庁
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |