例文 (47件) |
stuff youの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 47件
Do you really believe in that stuff?例文帳に追加
本当にああいうの信じてるの? - Tatoeba例文
You can enjoy all kinds of stuff in New York.例文帳に追加
ニューヨークではなんでもありだ - Eゲイト英和辞典
How much time every week do you spend doing fun stuff with your children?例文帳に追加
毎週どれくらいの時間お子さんと遊んでいますか。 - Tatoeba例文
If you eat stuff like potato chips in the middle of the night, you'll get fat.例文帳に追加
夜中にポテチなんか食べたら、太るよ。 - Tatoeba例文
you don't have the stuff to be a United States Marine 例文帳に追加
あなたは、米国の海兵隊員の素質を持っていない - 日本語WordNet
Why don't you go on ahead while I put this stuff away?例文帳に追加
私がこれを片付けている間、あなたは先へ進んでよ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Q: Do you have more information about this PXE stuff? 例文帳に追加
Q:PXEの資料について、もっと詳しく情報などはありますか? - Gentoo Linux
You brought a lot of stuff for just one week! 例文帳に追加
ほんの1週間のためにあなたはずいぶん沢山のものを持ってきたね! - Weblio Email例文集
I'm not sure how much we can give you until we see the actual goods [《口語》 stuff]. 例文帳に追加
いくらで買うか現物を見ないとなんともいえません. - 研究社 新和英中辞典
I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you.例文帳に追加
物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。 - Tatoeba例文
"This stuff tastes gross!" "Keep drinking. It'll taste better the more you drink it."例文帳に追加
「この酒、マズいけどね!」「さぁ、飲み続けて。だんだんうまくなるから」 - Tatoeba例文
"So, what do you like to do in your spare time?" "Oh, I draw and stuff."例文帳に追加
「じゃ、暇な時は何をするのが好きなの?」「あぁ、僕、絵を描いたりとかしてる」 - Tatoeba例文
"So, what do you like to do in your spare time?" "Oh, I draw and stuff."例文帳に追加
「じゃぁ、暇な時は何をしてるの?」「あぁ、絵を描いたりとかするよ」 - Tatoeba例文
We've got all this stuff here. What do you think we can cook?例文帳に追加
ここにいろいろ材料があるけど,何が料理できると思う? - Eゲイト英和辞典
I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you. 例文帳に追加
物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。 - Tanaka Corpus
Now the interesting stuff that you need to watch out for. 例文帳に追加
ここでは、用心しなければならない、興味深い内容についてお話します。 - FreeBSD
Of course, you can always search for more vCard stuff under PHP, too: http://www.google.com/search? 例文帳に追加
もちろん、PHP で vCard を扱うためのツールはほかにもあるでしょう。 - PEAR
but if you will come to me tomorrow morning, I will stuff your head with brains. 例文帳に追加
でも明日の朝にここにきたら、あんたの頭に脳みそをつめてやろう。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
You don't get it. If you say stuff like that, you're bound to hurt the girl's feelings.例文帳に追加
分かってないなあ。そんなこと言ったら女の子は傷つくに決まってんじゃん。 - Tatoeba例文
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.例文帳に追加
こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。 - Tatoeba例文
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary. 例文帳に追加
こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。 - Tanaka Corpus
Who's been repeating all that hard stuff to you?' 例文帳に追加
にしても、こんなむずかしいものをあんたに暗唱して聞かせたというのは、いったい何者かね」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
I'm surprised at boys like you, educated, reading such stuff. 例文帳に追加
君たちのような教育を受けた少年がそんなくだらんものを読むとは驚きだ。 - James Joyce『遭遇』
I will put the stuff in the suitcase, so would you fold the clothes and put them on the floor for me? 例文帳に追加
わたしがスーツケースに荷物をいれるからあなたは私のために洋服をたたんで床に置いてくれない? - Weblio Email例文集
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.例文帳に追加
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。 - Tatoeba例文
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it. 例文帳に追加
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。 - Tanaka Corpus
If you are interested in even more Gentoo security stuff after reading this handbook then have a look at the Hardened GentooProject.例文帳に追加
もしこのハンドブックを読んだ後でGentooセキュリティにもっと興味があれば、HardenedGentooプロジェクトを参照して下さい。 - Gentoo Linux
例文 (47件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”An Encounter” 邦題:『遭遇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |