1016万例文収録!

「the Japanese Language」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the Japanese Languageに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the Japanese Languageの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 536



例文

They established a Japanese language class for the refugees. 例文帳に追加

彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。 - Tanaka Corpus

He's very much interested in the Japanese language. 例文帳に追加

彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 - Tanaka Corpus

This is a socio-linguistic study on the Japanese language. 例文帳に追加

これは日本語についての社会言語研究である。 - Tanaka Corpus

Article 3 (1) The Japanese language shall be used for investigation procedures. 例文帳に追加

第三条 審査手続においては、日本語を用いる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

The Japanese language is also used in most actual cases. 例文帳に追加

実際に使用される場面も日本語が最も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

1999: The Doshisha University Center for Japanese Language and Culture for exchange students were established. 例文帳に追加

1999年留学生別科を設置。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After studying the Japanese language, he headed to Kyoto from Hirado in 1564. 例文帳に追加

日本語を学んだ後、1564年に平戸から京都に向かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He accomplished a great achievement in the study of Japanese language. 例文帳に追加

士清が国語学に残した功績は大きかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was the first book of full-fledged translation into Japanese from a Western language. 例文帳に追加

西洋語からの本格的な翻訳書として日本初。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The introduction of a Japanese-language version has been held back until now. 例文帳に追加

日本語版の導入は今まで控えられていた。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

To provide phonetic keys for the Japanese language.例文帳に追加

本発明は、日本語のための音声キーを提供する。 - 特許庁

The Japanese language is easily recognized if it is only katakana. 例文帳に追加

カタカナだけであれば日本語と認知されやすい。 - 経済産業省

The kokugo (literally national language) movement was a thorough movement to make the Taiwanese use Japanese, whereby Japanese language schools were established throughout Taiwan and a Japanese speaking home was encouraged. 例文帳に追加

国語運動は日本語使用を徹底化する運動で、各地に日本語講習所が設けられ、日本語家庭が奨励された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the basis of the sign-language recognition result, a sign-language/Japanese translation part 5 translates user's sign language into sentences in Japanese and a Japanese/voice translation part 7 translates the sign language into voices.例文帳に追加

手話⇔日本語変換部5は、手話認識結果に基づいて、ユーザの手話を日本語文章に変換し、日本語⇔音声変換部7は音声に変換する。 - 特許庁

Language control, making standard Japanese as the official language, prohibition against the use of dialects and ethnic languages. 例文帳に追加

言語統制、日本語標準語の公用語化、教育現場における方言や、各民族語などの禁止。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1986: Doshisha Women's Junior College (including the departments of English and American Language, Japanese Language, and Literature) was founded. 例文帳に追加

1986年-同志社女子大学短期大学部(英米語科・日本語日本文学科)を設立。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To view the Download page in Chinese, Japanese, or Brazilian Portuguese, select the relevant language from the Choose Page Language drop-down list at the top of the Download page. 例文帳に追加

この場合ダウンロードページの「Choose Page Language」ドロップダウンリストからほかの言語を選択してください。 - NetBeans

In the Heian period, hiragana (the Japanese cursive syllabary) and katakana (syllable based writing system of the Japanese language) were made on the basis of Manyo-gana. 例文帳に追加

平安時代には万葉仮名をもとにして平仮名と片仮名が作られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the Korean language spoken in Japan was affected by the Japanese language, and became a Japanized Korean language called Zainichi Korean. 例文帳に追加

しかし、日本で話される朝鮮語は日本語の影響を受け、在日朝鮮語と呼ばれる日本化した朝鮮語になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(iii) The juridical person shall not have an interest in the implementation of the Japanese language education for foreign nationals by the Japanese language institution. 例文帳に追加

三 当該日本語教育機関による日本語教育の実施について利害関係を有しないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

U' in the name of Uhijini means mud (or 'uki,' in the ancient Japanese language), and 'su' in the name of Suhijini means sand. 例文帳に追加

神名の「ウ」は泥(古語で「うき」)、「ス」は沙(砂)の意味である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, as the modern Japanese-language dictionaries became miniaturized, the number of copies of the setsuyoshu dwindled. 例文帳に追加

しかし、近代的な国語辞典が小型化すると出版が減少した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was a mixture of a writing style modeled after a translation of a classical Chinese text into Japanese and the Japanese sentences written in hiragana (Japanese syllabary characters), which was created by simplifying the Manyo-kana, an archaic form of the Japanese language. 例文帳に追加

万葉仮名を崩して生まれた平仮名による和文と、漢文の書き下しである漢文訓読体とが合流して生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This automated natural language translating system receives a text sentence (preferably English) of a source natural language, and translates the same into a purpose natural language (preferably Japanese).例文帳に追加

ソース自然言語のテキスト文(好適には英語)を受信し、目的自然言語(好適には日本語)に翻訳する自動自然言語翻訳システム。 - 特許庁

Middle Japanese is a stage in the development of the Japanese language located between Early Middle Japanese and Early Modern Japanese. 例文帳に追加

中世日本語(ちゅうせいにほんご)とは、中古日本語と近世日本語の間に位置する、日本語の発展における一段階である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Shokai Shingo", a Japanese language textbook in Modern Korea, tells that/b/,/d/,/z/ and/g/ in the Japanese language should be pronounced the same as Hangul letters representing mp, nt, nz and ngk respectively. 例文帳に追加

また、朝鮮で作られた教本『捷解新語』では、日本語における/b/、/d/、/z/、/g/の発音をハングル文字でmp、nt、nz、ngkと読むように表記していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even in the case of a foreign language application, a request shall be written in Japanese just as in the case of a regular Japanese language application. 例文帳に追加

外国語書面出願であっても、願書は通常の日本語出願と同様、日本語で作成された願書を提出する。 - 特許庁

To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.例文帳に追加

日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 - Tatoeba例文

the language (usually considered to be Altaic) spoken by the Japanese 例文帳に追加

日本人が話す言語(一般的にはアルタイ語族に属するとされている) - 日本語WordNet

Rather, the process of learning the language itself transmits Japanese spirit.例文帳に追加

むしろ、言語学習の過程そのものが日本精神を伝達する。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. 例文帳に追加

日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 - Tanaka Corpus

The Japanese language has various dialects, and they are significantly different depending on the region. 例文帳に追加

日本語には多様な方言があり、地域によってかなりの違いがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Izawa also found the belief in 'Kotodama' (the soul or power of language), which is peculiar to Japanese. 例文帳に追加

また井沢は日本人の持つ「言霊」への特異な信仰を見出している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Differences can also be seen in Japanese language during this period from that during the middle of the Heian period. 例文帳に追加

日本語の上でも平安中期とは違いが見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Japanese filmDepartures” was named best foreign language film of the year. 例文帳に追加

日本映画「おくりびと」が今年の最優秀外国語映画に選ばれた。 - 浜島書店 Catch a Wave

All the Japanese were attending language classes in the building.例文帳に追加

日本人は全員この建物で語学の授業を受けていた。 - 浜島書店 Catch a Wave

For this reason, it is an important research material in the field of history of Japanese calligraphy and Japanese language. 例文帳に追加

そのため、日本の書道史・国語史の上で重要な研究史料となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Business people, Japanese language teachers, guides for Japanese tourists and many other people will study at the Center. 例文帳に追加

経営者,日本語教師,日本人観光客のガイド,その他多くの人々が同センターで学ぶだろう。 - 浜島書店 Catch a Wave

He understands the structure of Japanese language and people a little.例文帳に追加

彼は日本人と日本語の構造について、少し理解している。 - Weblio Email例文集

The foreigner speaks Japanese as if it were his native language.例文帳に追加

その外国人はまるで母国語であるかのように日本語を話す。 - Tatoeba例文

I think honorific language is the hardest part of Japanese.例文帳に追加

敬語というのは日本語の一番難しいところだと思います。 - Tatoeba例文

in the Japanese language, a sound that is expressed in kana and has a voiceless bilabial plosive consonant 例文帳に追加

日本語において,濁音の符号をつけない仮名で表わされる音 - EDR日英対訳辞書

a newsworthy article appearing on the uppermost, right-hand side vertical column of a Japanese language newspaper 例文帳に追加

新聞紙面の最上段右側に掲載される重要な記事 - EDR日英対訳辞書

Amendment under Article 19 of the Treaty with regard to patent application in Japanese language 例文帳に追加

日本語特許出願に係る条約第十九条に基づく補正 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In Imabari, yakitori is often written in katakana (syllable based writing system of the Japanese language) as 'ヤキトリ.' 例文帳に追加

今治では「ヤキトリ」とカタカナで表記することも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Engishiki" (codes and procedures on national rites and prayers) and "Wamyoruiju-sho" (Kango (Chinese language) -Japanese Dictionary in mid Heian period), the prescribed number of personnel was 200 and 300 respectively. 例文帳に追加

『延喜式』には200名、『和名類聚抄』では300名とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1992, she was chosen as a member of SUPER MONKEYS (later Super Monkeys [in katakana of syllable based writing system of the Japanese language]). 例文帳に追加

1992年、SUPERMONKEYS(のちのスーパーモンキーズ)のメンバーに選ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Most people in all cities cannot properly recognize the Japanese language. 例文帳に追加

どの都市でも、日本語をきちんと認識できる人はほとんどいない。 - 経済産業省

(viii) The committee members shall not have an interest in the implementation of the Japanese language education for foreign nationals by the Japanese language institution and or belong to an organization that implements Japanese language education for foreign nationals as a business. 例文帳に追加

八 当該委員が当該日本語教育機関による日本語教育の実施について利害関係を有しないこと及び外国人に対する日本語教育を事業として行つている団体に所属していないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

The Japanese language is used in Japanese laws and official documents, and is the official language (Courts Law, Art. 74 stipulates the use of the Japanese language in trials, but there is no other express provisions statutorily). 例文帳に追加

日本の法律、公文書等には日本語が用いられており、日本語が公用語である(裁判所法第74条に裁判では日本語を使うことが規定されているほかは、法律上の明文はない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS