例文 (999件) |
the greatの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 11266件
The Great Thanksgiving Service (a ceremony held after the Enthronement of an Emperor) was held on December 14, 1771. 例文帳に追加
明和8年11月9日(1771年12月14日) 大嘗祭 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Next year, 1157, she became Jusangu (honorary rank next to the three Empresses: Great Empress Dowager, Empress Dowager, and Empress). 例文帳に追加
翌年の保元2年(1157年)准三宮になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was a great-grandfather of the Empress Jingu and the ancestor of 'Tanba Kuni no miyatsuko (regional administrator).' 例文帳に追加
神功皇后の曽祖父・但馬国造の祖。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Rihaku Sekitokuko", the letter written by Rihaku, who was the ancient, great poet in China (owned by Omiya Library). 例文帳に追加
「李柏尺牘稿」(大宮図書館所蔵) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the same time he was declared Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"). 例文帳に追加
併せて征夷大将軍宣下。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was the first person in Japan to be given the title Daishi, or Great Teacher. 例文帳に追加
わが国最初の大師号である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On March 17, he was promoted to the court rank of Jusangu (honorary rank next to the three Empresses: Great Empress Dowager, Empress Dowager, and Empress). 例文帳に追加
2月19日、准三宮宣下。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There was an anecdote on the young death of Koretada in "Okagami" (The Great Mirror). 例文帳に追加
『大鏡』などでは、伊尹の若死についての逸話がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Takanori served Yoshimitu ASHIKAGA, the Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"). 例文帳に追加
征夷大将軍の足利義満に仕えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
December 11: Nairan (a preliminary inspection of official documents submitted from the Great Council of State to the Emperor) halted. 例文帳に追加
11月12日(旧暦):内覧を停む - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
July 27: Conferred the title of Jugo (honorary rank next to the three Empresses: Great Empress Dowager, Empress Dowager, and Empress). 例文帳に追加
6月5日:准后宣下 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On October 10, he was appointed to nairan (a preliminary inspection of official documents submitted from the Great Council of State to the Emperor). 例文帳に追加
9月4日、内覧宣下。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On January 21, 1621, he assumed the position of obangashira (captains of the great guard). 例文帳に追加
元和7年(1621年)1月21日に大番頭となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In April of 1238, he was awarded the honorary rank of Jusango (reserved for the Great Empress Dowager, Empress Dowager, Empress and high ranking nobles). 例文帳に追加
嘉禎4年(1238年)3月、准三后。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He gained the rank of Jusangu (honorary rank next to the three Empresses: Great Empress Dowager, Empress Dowager, and Empress) in 1497. 例文帳に追加
明応6年(1497年)には准三宮となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was born to a great family in the lineage of the head family of Daigo-Genji (Minamoto clan). 例文帳に追加
醍醐源氏の本家筋の名門の生まれ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Depending on the person, the difference between approval and disapproval was great. 例文帳に追加
語り部によって毀誉褒貶の差が激しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was also appointed as the chief of the repair section of Todai-ji Temple Great Buddha. 例文帳に追加
また、修理東大寺大仏像長官に補任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was the father of FUJIWARA no Sukemasa, one of the Sanseki (three great calligraphers). 例文帳に追加
三蹟の一人藤原佐理の父。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His mother was the daughter of Jusangu (honorary rank next to the three Empresses: Great Empress Dowager, Empress Dowager, and Empress) Masahiro TAKATSUKASA. 例文帳に追加
母は准三宮鷹司政煕の娘。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was a great swordsman who served as the head of the Renpeikan dojo in Edo. 例文帳に追加
江戸練兵館塾頭の剣豪。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was the great-grandfather of Princess Hanako, the wife of Imperial Prince Masahito. 例文帳に追加
正仁親王妃華子の曽祖父。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His posthumous title was "Nangakuin denmasendo andaikyoshi" (Great Grhapati Masendoan (the polished tiled way of peace) of the South Slope Temple). 例文帳に追加
南岳院殿磨甎道安大居士。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He subsequently assumed the name 'Baijaku,' which was the name his great-grandfather adopted. 例文帳に追加
後に曾祖父の名乗った「梅雀」を2代目として襲名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In March, 1603, Ieyasu was given the title of seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"). 例文帳に追加
同8年(1603年)2月、家康、征夷大将軍宣下。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was the great grandfather of Yoshio OISHI, famous for "Chushingura" (The Treasury of Loyal Retainers). 例文帳に追加
忠臣蔵で有名な大石良雄の曽祖父。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shigekatsu was oban gashira (captains of the great guards) in the early Edo period, serving Ieyasu TOKUGAWA. 例文帳に追加
徳川家康に仕えて初期の大番頭を勤める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His great-grandfather was Rokuro UMEWAKA (52nd), one of the three masters of the Meiji period. 例文帳に追加
曽祖父は明治三名人の一人、梅若六郎(52世)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is also a well known episode in "Taiheiki" (The Record of the Great Peace). 例文帳に追加
これは、『太平記』でも有名な一節となっている. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ienari was the great-grandchild of the 8th shogun, Yoshimune TOKUGAWA. 例文帳に追加
第8代将軍・徳川吉宗の曾孫である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He read "Taiheiki" (The Record of the Great Peace) at school and was deeply moved. 例文帳に追加
塾で『太平記』を読み、痛く感激している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The word, 'a great man' speaks for the character of Yasumori. 例文帳に追加
「おおきなる人」というその人格を伝えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She assumed the post of secretary-general of the Great Japan Women Hygiene Association. 例文帳に追加
大日本婦人衛生会幹事。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His name appears in "Taiheiki" (The Record of the Great Peace). 例文帳に追加
軍記物語の『太平記』に登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nobukazu was one of the noble siblings at the Kyoto great military parade held in 1581. 例文帳に追加
天正九年(1581年)の馬揃連枝衆に名が見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was the great-aunt of the imperial princess KAZUNOMIYA Chikako. 例文帳に追加
和宮親子内親王の大叔母。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1934, the Great Showa Repairs of the Horyu-ji Temple started. 例文帳に追加
昭和9年 法隆寺昭和の大修理を始める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This gravestone is lost at the time of the Great Kanto Earthquake. 例文帳に追加
なお、この墓石は、関東大震災により紛失した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the business deteriorated due to the Great Depression. 例文帳に追加
しかし、世界恐慌の影響で経営が悪化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shikobuchi Daimyojin (Great God) (Setsumatsu sha [smaller shrine managed under the shrine], one of the seven Shikobuchi shrines) 例文帳に追加
-信興淵大明神(摂末社、七シコブチのひとつ) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1704: About 2,000 houses were burnt down in the great fire in the town of Nara. 例文帳に追加
1704年(宝永元) 奈良町大火、約2000戸を焼く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1945: The Pacific War (the Great East Asian War) ended. 例文帳に追加
1945年(昭和20年):太平洋戦争(大東亜戦争)、終戦。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The statue of Rushanabutsu (Deity Coming From The Sun): enshrined in Todai-ji Temple, and commonly called "Nara no Daibutsu" (Great Buddha in Nara) 例文帳に追加
盧舎那仏像(東大寺、奈良の大仏) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Daishido (hall for the Great Teacher) of Kyoogokoku-ji Temple (Saiin Goeido [hall dedicated to the sect's founder]) 例文帳に追加
教王護国寺大師堂(西院御影堂) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The urban areas expanded after the Great Fire of Meireki. 例文帳に追加
明暦の大火以後、その市街地は拡大。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Toyo Dai-Nippon-koku Kokken-an (A draft of the National Constitution for Great Japan of the East) (Emori UEKI) 例文帳に追加
東洋大日本国国憲按(植木枝盛) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the last October 6, I attacked Fukushima and had great accomplishments in the battle. 例文帳に追加
「去六日より福島へ動仕、得大利申候。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The six Kijin employed by Shakuzetsu-jin God (the six great Kijin) 例文帳に追加
赤舌神が使役する六鬼の鬼神(六大鬼) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1320, the great rebellions by the Emishi broke out and continued till 1328.. 例文帳に追加
元応2年(1320年)-嘉暦3年(1328年)蝦夷大乱。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |