1016万例文収録!

「I Do Love You」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > I Do Love Youに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

I Do Love Youの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 28



例文

I do love you.例文帳に追加

あなたが好きなのです。 - Tatoeba例文

I do love you. 例文帳に追加

あなたが好きなのです。 - Tanaka Corpus

Do I love you? I do love you.例文帳に追加

愛しているかって?もちろん愛しているとも - Eゲイト英和辞典

Do you love me?"“Yes, I do love you."例文帳に追加

「私のこと愛している?」「もちろんとても愛しているよ」 - Eゲイト英和辞典

例文

Do you know just how much I love you? 例文帳に追加

私がどれぐらいあなたを愛してるか知ってますか? - Weblio Email例文集


例文

Do you want to know why I fell in love with you? 例文帳に追加

貴方は私が貴方に惚れた理由を知りたいのですか。 - Weblio Email例文集

How do you say "I love you" in French?例文帳に追加

「愛してる」ってフランス語でなんていうの? - Tatoeba例文

How do you say "I love you" in French?例文帳に追加

フランス語で「愛してる」ってどう言うんですか? - Tatoeba例文

I love you more than ever, girl I do. 例文帳に追加

こんな気持ちになったの生まれてはじめてなんだ。 - Tanaka Corpus

例文

How much do you love her?"—“I love her very much." 例文帳に追加

「どのくらい彼女を愛しているんだい」「とても愛してます」. - 研究社 新英和中辞典

例文

Why do I love you so much?例文帳に追加

どうして私はあなたのことをこんなにも好きなのでしょう? - Weblio Email例文集

I just wanted to know, do you love me? 例文帳に追加

ただ知りたいのでけど、私を愛してる? - Weblio Email例文集

I just wanted to know, do you love me? 例文帳に追加

ただ、知りたかっただけなんだけど、私のことを愛してる? - Weblio Email例文集

I do not want to question my love for you.例文帳に追加

私はあなたへの愛を疑いたくありません。 - Weblio Email例文集

"And if I do not love you?" 例文帳に追加

「じゃあ、もし、わたしがあなたを愛さなかったら?。」 - Ouida『フランダースの犬』

I can work hard and do my best as long as you say that you love me. 例文帳に追加

私はあなたが愛してると言ってくれる限り頑張れます。 - Weblio Email例文集

I can work hard and do my best as long as you say that you love me. 例文帳に追加

私はあなたが愛してると私に言ってくれる限り頑張れます。 - Weblio Email例文集

“But I tell you who hear: love your enemies, do good to those who hate you, 例文帳に追加

「だが,聞いているあなた方に告げる。敵を愛し,憎む者たちに良いことをし, - 電網聖書『ルカによる福音書 6:27』

I love you so much I don't know what to do with myself. 例文帳に追加

私は貴方のことがどうしようもないくらい大好きでした。 - Weblio Email例文集

I hope that you love this song as much as I do.例文帳に追加

私はあなたが私と同じぐらいこの曲を愛している事を願っています。 - Weblio Email例文集

I am as good as dead loving you so much; still, will you say that I do not love you enough because I am alive? 例文帳に追加

きみこふとかつはきえつつふるものをかくてもいけるみとやみるらむ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Tom, say that you love me." "Wh-, what?" "Say that you love me." "Why?" "Just do it." "....I love you." "Thanks." "What was that all about?" "Nothing. Don't worry about it."例文帳に追加

「トム、好きって言って」「え、何?」「好きって言って」「なんで?」「いいからいいから」「……好き」「ありがとう」「何だったの、今の?」「何でもない、気にしないで」 - Tatoeba例文

I think that it is wonderful to be able to do what you love as a job.例文帳に追加

私は好きなことを仕事でできるのは素敵なことだと思います。 - Weblio Email例文集

But I tell you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who mistreat you and persecute you, 例文帳に追加

だが,あなた方に告げるが,敵を愛し,のろう者を祝福し,虐待し迫害する者たちのために祈りなさい。 - 電網聖書『マタイによる福音書 5:44』

"Do you think Tom will be able to write love letters in French?" "Why do you ask?" "He's in love with Marie-Emmanuelle." "Perhaps you’re jealous?" "Yes, I am! Is something going on?例文帳に追加

「トムのやつ、もうフランス語でラブレターも書けるようになったのかな?」「どうしてそんなこと聞くの?」「だって、あいつ、マリア・エマニュエルにぞっこんじゃん」「もしかして妬いてるの?」「そうだよ!それが何か?」 - Tatoeba例文

However, one day his elder brother Sahohiko no miko asked her, 'which of us do you love more, your husband or me?,' and when she answered, ' brother, I love you more,' he handed a knife and ordered her to assassinate the Emperor. 例文帳に追加

ところがある日、兄の狭穂毘古に「お前は夫と私どちらが愛おしいか」と尋ねられて「兄のほうが愛おしい」と答えたところ、短刀を渡され天皇を暗殺するように言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Oh! Dick, Dick”, she sobbed, "I do love you so! I can't live without you! Not another hour, Dick! I do want you so much, so much, Dick!" The man shifted his right arm quickly, slipped a great Mexican knife out of his sleeve, and passed his fingers slowly up the woman's side until he felt the heart beat under his hand, then he raised the knife, gripped the handle tight, and drove the keen blade into the woman's bosom. 例文帳に追加

「あぁ、ディック、ディック!」女の声は涙声だった。「とってもあなたを愛してるの! あなたなしじゃもう生きていけないの! あなたがいない時間なんて! とっても…とっても欲しいの…捨てないでディック!」男が素早く右手を動かし、袖から大ぶりのメキシカンナイフを取り出した。女の背中をゆっくりと撫でた。やがて心臓の鼓動をその手に感じると、ナイフを持ち直し、柄をしっかりと握りしめ、女の胸にその鋭い刃を突き通した。 - Melville Davisson Post『罪体』

例文

Bassanio then told Portia what has been here related, of his borrowing the money of Anthonio, and of Anthonio's procuring it of Shylock the Jew,and of the bond by which Anthonio had engaged to forfeit a pound of flesh, if it was not repaid by a certain day; and then Bassanio read Anthonio's letter, the words of which were, "_Sweet Bassanio, my ships are all lost, my bond to the Jew is forfeited, and since in paying it, it is impossible I should live, I could wish to see you at my death; notwithstanding use your pleasure; if your love for me do not persuade you to come, let not my letter. 例文帳に追加

そしてバサーニオはポーシャに、これまですでに述べてきたことを話した。彼はアントニオからお金を借りていること、そのお金をアントニオはユダヤ人であるシャイロックに借りたこと、そのお金が一定の期日までに支払われない場合にはアントニオが1ポンドの肉を失うことを約束したあの証文のことを話した。それからバサーニオはアントニオの手紙を読んだ。その言葉はこうであった。愛するバサーニオよ、私の船はみな難破した。ユダヤ人に約束した抵当は没収されるのだ。そしてそれを支払えば、私は生きていられないのだ。死ぬときには君に会いたいと願っているけれども、君の好きなようにしてくれたまえ。もし私への君の愛が、ぼくに会いたいと思うほどではなかったら、手紙のことは忘れてくれ。 - Shakespeare『ヴェニスの商人』

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS