小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > JMnedict > 夜宵の英語・英訳 

夜宵の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

JMnedictでの「夜宵」の英訳

夜宵

読み方意味・英語表記
やよい

女性名Yayoi

JMnedictは、日本語の一般的な固有名詞の分類とそれを英語で表記した内容を中心に扱っています。
同じ日本語に複数の英語表記が表示される項目もあります。

「夜宵」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

の宿を貸し給え例文帳に追加

Can you accommodate me with a night's lodging?発音を聞く  - 斎藤和英大辞典

更し朝寝坊、張りの朝寝坊例文帳に追加

to keep late hourskeep bad hours発音を聞く  - 斎藤和英大辞典

月の出ている例文帳に追加

a night when the moon appears only in the early evening発音を聞く  - EDR日英対訳辞書

はまだふけていない, まだ(よい)の口だ.例文帳に追加

The night is still young.発音を聞く  - 研究社 新英和中辞典

「江月照松風吹 永何所為」例文帳に追加

The moon lights the cove, the wind blows through pine trees. Why does this holy night exist, which seems to be forever?'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10月23日(々宮)三輪山の間巡行例文帳に追加

October 23 (two days before a festival vigil): Night parade of Mt. Miwa.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

に笛を吹きながら商売したので「鳴き蕎麦」とよばれた。例文帳に追加

As they served boiled buckwheat noodles in the evening by blowing a whistle, they were called 'Yonaki (night cry) soba.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「夜宵」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

36番 夏のは まだながら 明けぬるを 雲のいづくに 月宿るらむ(「古今和歌集」夏166)例文帳に追加

No. 36: The short summer night is already over though I thought it was evening still--where in the clouds, I wonder, will the moon stay. ('Kokin wakashu' Summer, 166)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、山鉾巡行・神輿渡御は、山ほどの人出はなく(それでもかなりの人出ではあるが)、祇園祭といえば前祭である山を先に思い描く人も多い。例文帳に追加

Meanwhile, in the Yamahoko Junko and Mikoshi togyo are involved less people than the Yoiyama (still, there are a number or people): many people think of the Yoiyama, the eve of festival, at first as the Gion Matsuri Festival.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南観音山だけに存在する行事、「あばれ観音」は、山と呼ばれる、山鉾巡行の前日16日の深におこなわれる。例文帳に追加

"Abare Kannon" (literally, rampaging kannon), which is an unique event of Minami Kannon yama, is also called "Yoiyama" and held at midnight of July 16 before the day of procession of decorated floats.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この翁舞は、毎年10月8日、秋の例祭の宮に町内の翁講中によって奈良豆比古神社に奉納されるものである。例文帳に追加

Okinamai is dedicated by the town Okina association to Naratsu hiko-jinja Shrine every year on the night of October 8th, the eve of the autumn festival.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代には朝からのうち(現在でいうの8時くらい)まで開店していたが、現代の日本では、午後あるいは夕方から深12時前後までの営業が一般的。例文帳に追加

Formerly, the sento would be open from morning to early evening (around eight o'clock at night) in the Edo period, but today they're generally open from the afternoon or the evening to around midnight.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南禅寺の南禅寺伽藍の屋上、天下をねらう大盗賊石川五右衛門は煙管を吹かして、「絶景かな、絶景かな、春のは値千両とは、小せえ、小せえ、この五右衛門の目からは、値万両、万々両」という名台詞を吐き、夕暮れ時の満開の桜を悠然と眺めている。例文帳に追加

On a spring evening, on the rooftop of Nanzen-ji Temple, Goemon ISHIKAWA, a legendary bandit with designs on all the treasure of Japan, is composedly smoking with a pipe and viewing the cherry trees which are in full bloom, and says his famous line: "What a superb view, what a superb view; that man, saying that a moment of a spring evening is worth one thousand ryo (monetary unit), was a person of really small, small caliber; for this moment, I would spend ten thousand ryo, hundred million ryo" ('a moment of a spring evening' refers to the famous phrase of a Chinese poem "Chunye" by 蘇軾Su Shi; in the original, it is 'one thousand gold' 春宵一刻値千金).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文語体:例は威勢よき黒ぬり車の、それ門に音が止まつた娘ではないかと両親に出迎はれつる物を、今は辻より飛びのりの車さへ帰して悄然と格子戸の外に立てば、(樋口一葉『十三』1895年)岩波文庫から例文帳に追加

Literal style: When a black colored car stopped at the gate, her parents, thinking that their daughter had come back, always greeted her, but tonight she left the car which she had picked up on the street and stood with a heavy heart in front of the lattice door ("Jyusanya" by HIGUCH Iichiyo, 1895, from Iwanami Bunko)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

朝鮮併合がなった際、初代総督寺内正毅は『小早川、加藤、小西が世にあれば、今の月をいかにみるらむ(秀吉公の朝鮮征伐に参加された小早川・加藤・小西の諸将が今生きていれば、朝鮮を日本のものとしたこのの月をどのような気持ちでみられるだろうか)』と歌を詠み、外務部長だった小松緑はこれに返歌して、『太閤を地下より起こし見せばやな高麗(こま)やま高くのぼる日の丸(太閤殿下を蘇らせ見せ申し上げたいものだ、朝鮮の山々に高く翻る日の丸を)』と歌い、共に太閤の成し得なかった朝鮮の編入が成功したことを喜んだ。例文帳に追加

When annexation of Korea was completed, Masatake TERAUCHI who was the first Governor-General of Korea, composed a waka, "If Kobayakawa, Kato, and Konishi were alive, how would they look the moon of tonight" (If Kobayakawa, Kato, and Konishi, who were commanders took part in the war by Hideyoshi to conquer Korea were still alive, how would they look at the moon of tonight after obtaining Korea for Japan) and Midori KOMATSU who was the secretary of foreign affairs, composed in reply to it "I would like to awake Taiko (Hideyoshi) from the underground and make him look at Hinomaru (national flag of Japan) above the mountains of Korea" (I would like to revive Taiko and show him Hinomaru flaunting above mountains of Korea) and they were delighted at success to annex of Korea which Hideyoshi could not achieve.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「夜宵」の英訳に関連した単語・英語表現
1
Siu yeh 百科事典

夜宵のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
EDRDGEDRDG
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS