意味 | 例文 (16件) |
當子の英語
追加できません
(登録数上限)
「當子」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16件
現在、當麻寺本堂(曼荼羅堂)の厨子に掛けられているのは文亀曼荼羅(重文)である。例文帳に追加
The one hung on Zushi at Hondo of the Taima-dera Temple (Mandala Hall) at present is Bunki Mandala (an important cultural property).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大和七福神(朝護孫子寺、久米寺、子嶋寺、小房観音寺、談山神社、當麻寺中之坊、安倍文殊院)のひとつにも数えられる。例文帳に追加
It is counted among the Seven Gods of Good Fortune in Yamato: Chogosonshi-ji Temple, Kume-dera Temple, Kojima-dera Temple, Kobusa Kannon-ji Temple, Tanzan-jinja Shrine, Taima-dera Temple Nakano-do Hall, and Abe Monju-in Temple.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大和七福神(信貴山朝護孫子寺、久米寺、子嶋寺、小房観音寺、談山神社、當麻寺中之坊、安倍文殊院)のひとつ。例文帳に追加
It is one of Yamato Shichifukujin or the Seven Deities of Good Fortune in Yamato (Shinkisan Chogo Sonshi-ji Temple, Kume-dera Temple, Kojima-dera Temple, Ofusa Kannon-ji Temple, Tanzan-jinja Shrine, Taima-dera Temple Nakanobo and Abe Monjuin).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
當麻寺自体の本坊はなく、中心伽藍は浄土宗と高野山真言宗に属する子院によって管理されている。例文帳に追加
There is no honbo (a priest's main living quarters) of the Taima-dera Temple and the central temple buildings are controlled by branch temples which belong to the Jodo-kyo and Koyosan Shingon sect.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方、『上宮太子拾遺記』(嘉禎3年・1237年)所引の『当麻寺縁起』によれば、當麻寺は推古天皇20年(612年)、麻呂古王が救世観音を本尊とする万宝蔵院として創建したもので、当初は今の當麻寺の南方の味曽路という場所にあり、692年に現在地に移築されたとする。例文帳に追加
On the other hand, according to "Taima-dera Temple Engi" (The History of Taima-dera Temple) in "Jogu-taishi Shui-ki" (a collection of the stories about Prince Shotoku) (1237), the Taima-dera Temple was founded by the Prince Maroko as the Manhozo-in Temple which honzon was Kuze Kannon in 612 and it was originally located in the place named Misoji (味曽路) in the south of present Taima-dera Temple and moved to the present place in 692.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大和七福八宝めぐり(信貴山朝護孫子寺、久米寺、子嶋寺、おふさ観音、談山神社、當麻寺中之坊、安倍文殊院、大神神社)のひとつ。例文帳に追加
One of the Yamato Shichifuku Happo pilgrimage (Shigisan Chogosonshi-ji Temple, Kume-dera Temple, Kojima-dera Temple, Ofusa Kannon Tanzan-jinja Shrine, Taima-dera Temple Nakano-do Hall, Abe Monju-in Temple, Omiwa-jinja Shrine).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アマテラスとタカミムスビは、アマテラスの子であるアメノオシホミミに、「葦原中国平定が終わったので、以前に委任した通りに、天降って葦原中国を治めなさい」(「今平訖葦原中國矣故汝當依命下降而統之」『古事記』)と言った。例文帳に追加
Amaterasu and Takamimusubi said to Amaterasu's child, Amenooshihohomi, 'Now that pacification of Ashihara no Nakatsukuni is done, descend to earth and rule Ashihara no Nakatsukuni as you agreed to do' (the "Kojiki" [The Records of Ancient Matters]).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「當子」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16件
子供は片岡我當(5代目)、日本舞踊家花柳寿々、片岡秀太郎(2代目)、片岡仁左衛門(15代目)、新劇女優片岡静香(演劇集団円)らがいる。例文帳に追加
His children include: Gafu KATAOKA (V); Suzu HANAYAGI, a performer of Japanese dance; Hidetaro KATAOKA (II); Nizaemon KATAOKA (XV); and Shizuka KATAOKA, an actress of shingeki (new dramas influenced by Western stage plays).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
當麻寺本堂(曼荼羅堂)に現存する、曼荼羅を掛けるための厨子は奈良時代末期から平安時代初期の制作である。例文帳に追加
The existing Zushi (a cupboard-like case with double doors in which an image of (the) Buddha, a sutra, or some other revered object is kept at a temple) for Mandala at Hondo of the Taima-dera Temple (Mandala Hall) was made from the end of the Nara period to the beginning of the Heian period.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これに対して黒岩重吾は『日本書紀』継体天皇廿五年での『百済本記』引用「百濟本記爲文其文云大歳辛亥三月軍進至于安羅營乞乇城是月高麗弑其王安又聞日本天皇及太子皇子倶崩薨由此而言辛亥之歳當廿五年矣」天皇および太子、皇子が同時に死んだという記述等を根拠にそれぞれ実際には即位していない安閑・宣化は暗殺・軟禁されたとした。例文帳に追加
Based on the statement in "Original records of Paekche" in section of "25 years of Emperor Keitai" in "Chronicles of Japan", saying "百濟本記爲文 其文云 大歳辛亥三月 軍進至于安羅 營乞?城 是月 高麗弑其王安 又聞 日本天皇及太子皇子 倶崩薨 由此而言 辛亥之歳 當廿五年矣"(Emperor in Japan and the prince passed away at the same time), Jugo KUROIWA believed that Ankan and Senka did not succeed to the throne and they were actually assassinated or under custody.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
五十二年秋九月丁卯朔丙子久氐等從千熊長彥詣之 則獻七枝刀一口七子鏡一面及種種重寶仍啟曰臣國以西有水源出自谷那鐵山其邈七日行之不及當飲是水便取是山鐵以永奉聖朝乃謂孫枕流王曰今我所通東海貴國是天所啟是以垂天恩割海西而賜我由是國基永固汝當善脩和好聚斂土物奉貢不絕雖死何恨自是後每年相續朝貢焉(『日本書紀』神功皇后摂政五十二年九月の条)例文帳に追加
In September 252, the king of Paekche, met Nagahiko CHIKUMA, an envoy from Japan, and gave him one seven-pronged sword, one nanatsuko no kagami (a mirror with seven small decoration mirrors), and various other treasures, hoping to form a friendship ("Nihonshoki," from the article dated September 252 during the reign of Empress Jingu).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
當麻寺について同書には、聖徳太子の異母弟である麻呂古王が弥勒仏を本尊とする「禅林寺」として草創したものであり、その孫の当麻国見(たいまのまひとくにみ)が天武天皇10年(681年)に役小角(えんのぎょうじゃ)ゆかりの地である現在地に移したものだ、とある。例文帳に追加
According to that book, the Taima-dera Temple was founded by the Prince Maroko, a half younger brother of the Prince Shotoku, as 'the Zenrin-ji Temple' which honzon was Miroku-butsu, and his grandson Taima no Mahito Kunimi moved it to the present place which was related with EN no Ozunu (A semi-legendary holy man noted for his practice of mountain asceticism during the second half of the seventh century) in 681.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また『日本書紀』では、『百済本記』(「百濟本記爲文其文云大歳辛亥三月軍進至于安羅營乞乇城是月高麗弑其王安又聞日本天皇及太子皇子倶崩薨由此而言辛亥之歳當廿五年矣」)を引用して、天皇及び太子、皇子が同時に死んだとの説を紹介しており、何らかの政変によって継体自身が殺害された可能性もある(「辛亥の変」説)。例文帳に追加
"Nihonshoki" quotes the lines from "Original records of Paekche" ('the article in the Original records of Paekche says that King Anjang of Goguryeo encountered rebellion from his subjects and was murdered in 531. Around the same time, Japanese Emperor, Crown Prince and Prince were killed altogether by their subjects.') to introduce a theory that the Emperor, Crown Prince and Prince died at the same time, which hints the possibility that Keitai was actually killed in a political turmoil ('Xinhai Incident' theory).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大友皇子手執香鑪先起誓盟曰六人同心奉天皇詔若有違者必被天罰云云於是左大臣蘇我赤兄臣等手執香鑪隨次而起泣血誓盟曰臣等五人隨於殿下奉天皇詔若有違者四天王打天神地祇亦復誅罰三十三天証知此事子孫當絕家門必亡云云例文帳に追加
"Prince Otomo stood with an incense burner in his hand and vowed, saying 'Having the same spirit of faith, these six members promise to obey the imperial edict. If we break the promise, we'll be sure to be punished by heaven.' After that, the five other members stood one by one with koro in their hands and promised to obey the imperial edict, following the prince. They said, 'If we break the promise, Shitenno (the Four Divas) will strike us. The gods of heaven and earth will also punish us. Sanjusanten (the thirty-three inhabitants of heaven), be a witness of the following: our descendants and family clans will be sure to die out,' they thus vowed with tears in their eyes."発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、『日本書紀』に引く「百済本記」(「百濟本記爲文其文云大歳辛亥三月軍進至于安羅營乞乇城是月高麗弑其王安又聞日本天皇及太子皇子倶崩薨由此而言辛亥之歳當廿五年矣」)によれば、531年頃に天皇と太子・皇子が共に薨去したという所伝があるといい、継体天皇の死後、安閑天皇・宣化天皇の朝廷と欽明天皇の朝廷が並立していたとか、2朝間に内乱があったと見る説もある(「辛亥の変」説)。例文帳に追加
According to the 'Kudarahonki' (Original records of Paekche) quoted by "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), a legend has it that Emperor Keitai and Prince died together around 531, and another theory has it that after the death of Emperor Keitai, two Imperial Courts existed at the same time, one was reigned by Emperor Ankan and Emperor Senka, the other was reigned by Emperor Kinmei, and they had a domestic conflict ('Shingai Coup' theory).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
意味 | 例文 (16件) |
當子のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved | |
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「當子」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |