小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「transport documents」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「transport documents」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 70



例文

(iv) Any other documents necessary for flight safety as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism発音を聞く 例文帳に追加

四 その他国土交通省令で定める航空の安全のために必要な書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This Article "Choshushi" (clerks conveying official documents made under the Ritsuryo System) provided rules and regulations on use of ekiba (horses to transport officials) by provincial governors who were summoned to the central government office.発音を聞く 例文帳に追加

朝集使(中央に召集された国司の駅馬利用規定) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) The application form in the preceding paragraph shall attach the documents that state the business plan and other matters prescribed in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.発音を聞く 例文帳に追加

2 前項の申請書には、事業の計画その他の国土交通省令で定める事項を記載した書類を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The application form in the preceding paragraph shall attach the documents that state the facilities for the business and other matters prescribed in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.発音を聞く 例文帳に追加

2 前項の申請書には、事業の施設その他の国土交通省令で定める事項を記載した書類を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) An application under paragraph (2) shall be attached by a financial plan and other documents stating matters as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.発音を聞く 例文帳に追加

4 第二項の申請書には、資金計画その他の国土交通省令で定める事項を記載した書類を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may request an applicant to submit other documents in addition to those prescribed in the preceding paragraph.発音を聞く 例文帳に追加

3 国土交通大臣は、申請者に対し、前項に規定するものの外、必要と認める書類の提出を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The documents describing the matters specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to Article 100 paragraph (4) of the Act shall be as follows:発音を聞く 例文帳に追加

3 法第百条第四項の国土交通省令で定める事項を記載した書類は、次に掲げる書類とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The documents listed below shall be attached to the written application provided by paragraph (1) pursuant to the provision of the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.発音を聞く 例文帳に追加

3 第一項の申請書には、国土交通省令で定めるところにより、次に掲げる書類を添附しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This bus route was named as 'the effective community bus route upon its introduction' by the Ministry of Land, Infrastructure and Transport in 2003, among those community buses operated throughout Japan (according to the reference documents).発音を聞く 例文帳に追加

なお2003年頃に国土交通省より「導入効果の見られたコミュニティバス」にリストアップされた(参考文献より)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a document transport device capable of confirming documents remaining in an ejected paper tray before the next document is read.例文帳に追加

排紙トレイに残留した原稿を、次の原稿の読み取り前に確認できるような原稿搬送装置を提供する。 - 特許庁

v)-2 In the case of aerodromes, documents describing the air temperature on the planned site of an aerodrome or planned site of water surface or their vicinities (The documents shall be prepared based on reference materials generated during five years or more in accordance with the standards set forth by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.発音を聞く 例文帳に追加

五の二 空港にあつては、空港の予定地若しくは予定水面又はその付近の場所における気温を記載した書類(国土交通大臣が定める基準に従い、五年以上の資料に基づいて作成すること。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

i) Documents describing the air temperature on that planned site of an airport (The documents shall be prepared based on reference materials generated during five years or more in accordance with the standards set forth by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.発音を聞く 例文帳に追加

リ 空港の敷地又はその付近の場所における気温を記載した書類(国土交通大臣が定める基準に従い、五年以上の資料に基づいて作成すること。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

To improve document-reading productivity when a document transport speed is common in a plurality of documents; and to improve document-reading flexibility when the document transport speed is determined on a document basis.例文帳に追加

原稿搬送速度が複数の原稿で共通する場合の原稿読み取りの生産性を向上させ、原稿搬送速度が原稿毎に決定される場合の原稿読み取りの柔軟性を向上させる。 - 特許庁

To provide an automatic document transport device, having a space to easily take out a document delivered to a document delivery table, and simply align the documents placed on a document placing table or the documents delivered to the document delivery table.例文帳に追加

本発明は、原稿排紙台に排紙された原稿の取り出しを容易に行なうことができるとともに、原稿載置台に載置する原稿または原稿排紙台に排紙された原稿を簡単に揃えることができるスペースを有する自動原稿搬送装置を提供するものである。 - 特許庁

Article 59 No aircraft (except such aircraft as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism) shall be used for air navigation without carrying the following documents; provided, however, that the same shall not apply when permitted by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in accordance with the proviso of Article 11 paragraph (1).発音を聞く 例文帳に追加

第五十九条 航空機(国土交通省令で定める航空機を除く。)には、左に掲げる書類を備え付けなければ、これを航空の用に供してはならない。但し、第十一条第一項ただし書の規定による許可を受けた場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a crushing treatment apparatus capable of efficiently crushing discarded unnecessary documents to compress the same, and a crushing treatment vehicle having the crushing treatment apparatus mounted on its bed and capable of enhancing transport efficiency while ensuring the secrecy at the time of treatment or transport.例文帳に追加

廃棄された不要な書類を効率よく破砕し、圧縮することが可能な破砕処理装置と、この破砕処理装置を荷台に搭載した車であって、処理や輸送の際の機密性を確保しつつ、輸送効率を高めることが可能な破砕処理車を提供する。 - 特許庁

(2) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may demand submission of the business plan and other documents to be deemed necessary to the applicant for the registration in paragraph (1) in the preceding Article in addition to the provision in the preceding paragraph.発音を聞く 例文帳に追加

2 国土交通大臣は、前条第一項の登録の申請者に対し、前項に規定するもののほか、事業の計画その他の必要と認める書類の提出を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may demand submission of documents when it deems necessary to the applicant of the permission in paragraph (1) in addition to those prescribed in the preceding paragraph.発音を聞く 例文帳に追加

4 国土交通大臣は、第一項の許可の申請者に対し、前項に規定するもののほか、必要と認める書類の提出を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The application form in paragraph (1) shall attach the documents that state the business management system of the business vehicles and other matters prescribed in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.発音を聞く 例文帳に追加

3 第一項の申請書には、事業用自動車の運行管理の体制その他の国土交通省令で定める事項を記載した書類を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Work specifications of the facilities related to the reported acts set forth in the preceding paragraph and other documents specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall be attached to the said report.発音を聞く 例文帳に追加

3 前項の届出書には、当該届出に係る行為に係る施設の工事設計書その他の国土交通省令で定める書類を添附しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) A request for provisions of the matters recorded on an electromagnetic record set forth in the preceding item by an electromagnetic means specified by Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, or a request for delivery of paper documents containing said matters.発音を聞く 例文帳に追加

四 前号の電磁的記録に記録された事項を電磁的方法であつて国土交通省令で定めるものにより提供することの請求又は当該事項を記載した書面の交付の請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 61-5 (1) A person who intends to be designated pursuance to Article 31 paragraph (1) of the Act shall submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism a written application for designation as an aviation medical examiner (Format 23), attaching the following documents.発音を聞く 例文帳に追加

第六十一条の五 法第三十一条第一項の指定を受けようとする者は、航空身体検査医指定申請書(第二十三号様式)に、次に掲げる書類を添えて、国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 144-2 (1) Documents necessary for flight safety as specified under the Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism under Article 59 item (iv) of the Act shall be those listed below:発音を聞く 例文帳に追加

第百四十四条の二 法第五十九条第四号の国土交通省令で定める航空の安全のために必要な書類は、次に掲げる書類とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 148 Persons who intend to obtain permission under the proviso to Article 60 of the Act shall present application documents containing the items listed below to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.発音を聞く 例文帳に追加

第百四十八条 法第六十条ただし書の許可を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 149-2 Persons who intend to obtain permission under the proviso to Article 61 paragraph (1) of the Act shall present application documents containing the items listed below to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.発音を聞く 例文帳に追加

第百四十九条の二 法第六十一条第一項ただし書の許可を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Documents describing matters specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to Article 100 paragraph (4) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 123 paragraph (2) shall be as follows:発音を聞く 例文帳に追加

2 法第百二十三条第二項において準用する法第百条第四項の国土交通省令で定める事項を記載した書類は、次に掲げる書類とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Prefectural governors and the Mayors of municipalities, pursuant to the provisions of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, must make the drawings and documents and copies thereof mentioned in the preceding paragraph available for public inspection at the offices of said Prefectures or municipalities.発音を聞く 例文帳に追加

2 都道府県知事及び市町村長は、国土交通省令で定めるところにより、前項の図書又はその写しを当該都道府県又は市町村の事務所において公衆の縦覧に供しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In addition, Toba was a base to transport supplies from provinces to Kyoto through the Yodo-gawa River, where toimaru (specialized wholesale merchants) and shashaku (shipping agent using carts) were active in the Muromachi period (described in "Teikin Orai" [Collection of letters used for family education] and so on), and historical documents of Kyoto daikan (the regional officer of Kyoto) of the Edo bakufu also wrote about Toba.発音を聞く 例文帳に追加

また、鳥羽は地方から淀川を経由して京都に物資を運ぶ拠点であり、室町時代には問丸や車借の活躍が見られ(『庭訓往来』など)、江戸幕府の京都代官の史料にも活動の様子が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When abnormality occurs in one of two discharge paths during operation, the documents staying in the reader are all discharged by the other transport path.例文帳に追加

また、動作中に2個の排出経路のうち一方で異常が発生した場合、他方の搬送経路で装置内に留まっている原稿を全て排紙するようにした。 - 特許庁

To provide an image reading apparatus which surely separates documents which are fed while being stacked, and performs read processing at high speed using a plurality of transport paths and a plurality of document reading means.例文帳に追加

本発明は、重送されてきた原稿を確実に分離し、複数の搬送路と複数の原稿読取手段を用いて、高速に読み取り処理を行う画像読取装置の提供を目的とする。 - 特許庁

To construct a document transport path, including a path for automatically reversing a double-sided document and transporting the same, whereby after reading the images of the double-sided document, and the documents are put in order of page and stacked on a discharge tray.例文帳に追加

両面原稿を自動的に反転させて搬送する経路を設け、両面原稿の画像の読取りを行ってから、頁を揃えた状態で、排出トレイに堆積させ得るように原稿搬送路を構成する。 - 特許庁

To provide an automatic teller machine which can simplify the processing of a back office and also can improve the safety for collection and transport of the financial documents.例文帳に追加

バックオフィスにおける処理を簡素化することができ、金融ドキュメントの回収運搬における安全性を向上することができる自動取引装置を提供する。 - 特許庁

To provide an underlying paper feeding type feeder capable of suppressing the occurrence of missing in feed, such as an overlapping feed and a lost feed of documents, without regulating the press force of a paper feeding part against a transport roller.例文帳に追加

搬送ローラに対して給紙部の押圧力を調整することなしに、原稿の重ね送りや空送りのミスフィードの発生を抑制することができる下取り給紙方式の給紙装置を提供する。 - 特許庁

The thickness of a document under a picker roller 131 is detected, and according to the detection result, a transport belt 101 and a paddle part 102 operated in synchronization with the belt are operated to supply a fixed amount of documents to a picker part 103.例文帳に追加

また、ピッカーローラ131の下にある書類の厚さを検知し、それをもとに搬送ベルト101と、それに同期して動くパドル部102とを動作させて、一定量の書類をピッカー部103に供給する。 - 特許庁

(xi) work to prepare documents concerning foreign trade and other external transactions or documents concerning domestic transactions, such as contracts for the buying and selling of commodities, railway bills of landing, shipping bills of landing or other documents equivalent thereto (excluding incidental work performed with the acts listed in item (i) of paragraph (1) of Article 2 of the Port Transport Business Act and work to prepare customs documents prescribed in (b) of item (i) of Article 2 of the Customs Business Act (Act No. 122 of 1967) performed as customs work prescribed in the same item);発音を聞く 例文帳に追加

十一 外国貿易その他の対外取引に関する文書又は商品の売買その他の国内取引に係る契約書、貨物引換証、船荷証券若しくはこれらに準ずる国内取引に関する文書の作成(港湾運送事業法第二条第一項第一号に掲げる行為に附帯して行うもの及び通関業法(昭和四十二年法律第百二十二号)第二条第一号に規定する通関業務として行われる同号ロに規定する通関書類の作成を除く。)の業務 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 62 (1) When the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism or prefectural governors have given the approval or recognition provided by Article 59, they shall, without delay, give notice of the names of the project executors, the kind of city planning projects, the project execution period and the project sites pursuant to the provision of the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism; also the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall send to the prefectural governors concerned and the mayors of municipalities concerned, and the prefectural governors to the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and the mayors of municipalities concerned, copies of the drawings and documents listed in Article 60 paragraph (3) items (i) and (ii).発音を聞く 例文帳に追加

第六十二条 国土交通大臣又は都道府県知事は、第五十九条の認可又は承認をしたときは、遅滞なく、国土交通省令で定めるところにより、施行者の名称、都市計画事業の種類、事業施行期間及び事業地を告示し、かつ、国土交通大臣にあつては関係都道府県知事及び関係市町村長に、都道府県知事にあつては国土交通大臣及び関係市町村長に、第六十条第三項第一号及び第二号に掲げる図書の写しを送付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 168 (1) A person intending to receive the competence test shall submit a written application for receiving the competence test for aircraft dispatcher (Form No. 19 (in the case of an applicant exempted from receiving all the subjects of written examination, Form No.19-2)) attached with a piece of photograph and documents listed below or documents listed under item (v), and a duplicate, to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.発音を聞く 例文帳に追加

第百六十八条 技能検定を受けようとする者は、運航管理者技能検定申請書(第十九号様式(学科試験全科目免除申請者にあつては、第十九号の二様式))に、写真一葉及び次の各号(第五号を除く。)に掲げる書類を添付し、又は第五号に掲げる書類を提示し、かつ、その写しを添付し、国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 20 (1) Upon deciding on city plans, the prefectures or the municipalities shall issue a public notice to that effect, and they must send copies of the drawings and documents provided for in paragraph (1), Article 14 to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and the Mayors of the municipalities concerned for cases decided upon by the Prefectures, and to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and the Prefectural governors for cases decided upon by the municipalities.発音を聞く 例文帳に追加

第二十条 都道府県又は市町村は、都市計画を決定したときは、その旨を告示し、かつ、都道府県にあつては国土交通大臣及び関係市町村長に、市町村にあつては国土交通大臣及び都道府県知事に、第十四条第一項に規定する図書の写しを送付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 31 In the case referred to in the preceding Article, the design drawings and documents pertaining to the design (referring to drawings necessary for executing the development activities-related construction specified by the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (except for full size drawings and the like) and specifications) shall be those prepared by persons holding the qualifications specified by the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.発音を聞く 例文帳に追加

第三十一条 前条の場合において、設計に係る設計図書(開発行為に関する工事のうち国土交通省令で定めるものを実施するため必要な図面(現寸図その他これに類するものを除く。)及び仕様書をいう。)は、国土交通省令で定める資格を有する者の作成したものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(12) To the extent necessary for the enforcement of Chapter V, Section 2 and Section 3, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may cause registered building investigation bodies or registered training agencies to report the status of their business or accounting, or cause officials of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to enter the offices of registered building investigation bodies or registered training agencies and inspect books, documents and other objects.発音を聞く 例文帳に追加

12 国土交通大臣は、第五章第二節及び第三節の規定の施行に必要な限度において、登録建築物調査機関若しくは登録講習機関に対し、その業務若しくは経理の状況に関し報告させ、又はその職員に、登録建築物調査機関若しくは登録講習機関の事務所に立ち入り、帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may have its officers enter the local implementing agency, etc. or the designated testing agency to inspect the conditions of the business or the trade books, documents and other materials or ask questions to the relevant personnel within the limit necessary for the enforcement of this Act.発音を聞く 例文帳に追加

5 国土交通大臣は、この法律の施行に必要な限度において、その職員に、地方実施機関等又は指定試験機関の事務所に立ち入り、業務の状況若しくは帳簿、書類その他の物件を検査させ、又は関係者に質問させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) Request the contents recorded in electromagnetic records set forth in the preceding item provided by means of an electromagnetic system (by use of an electronic data processing system or other means using information and communications technology prescribed by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism), or request the delivery of documents covering the said data発音を聞く 例文帳に追加

四 前号の電磁的記録に記録された事項を電磁的方法(電子情報処理組織を使用する方法その他の情報通信の技術を利用する方法であって国土交通省令で定めるものをいう。)により提供することの請求又は当該事項を記載した書面の交付の請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 16-13 When the cancellation under the preceding Article is applied to an airworthiness inspector or the lost identification card of airworthiness inspector is found after he/she received reissuance thereof, a person who owns or retains the certificate shall return it to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism without delay, along with documents stating the reason for such event.発音を聞く 例文帳に追加

第十六条の十三 耐空検査員が前条の取消しを受けたとき、又は再交付を受けた後失つた耐空検査員の証が発見されたときは、その証を所有し、又は保管する者は、遅滞なく、その事由を記載した書類を添えて、これを国土交通大臣に返納しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 34 Any person who intends to apply for an approval shall submit an application form for approval of organizations (From No.16) for each organization to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, together with documents explaining that the organization conforms to the technical standards under the following Article.発音を聞く 例文帳に追加

第三十四条 認定を申請しようとする者は、事業場ごとに、事業場認定申請書(第十六号様式)に、当該事業場が次条の技術上の基準に適合することを説明する書類を添えて、国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

検索された単語のスペルをチェックし、予想される単語を表示しています。

あり得るかもしれない単語

交通経済学(こうつうけいざいがく、英語: Transport economics)とは、アメリカ合衆国の経済学者John R. Meyerによって1959年に提唱された、交通を分析する経済学の一分野である。

英和辞典の中から予想される単語の意味を調べるには、下記のリンクをクリックして下さい。

Transport economicsの意味を調べる


以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「transport documents」に近いキーワードやフレーズ

※Weblio英和辞典・和英辞典に収録されている単語を、文字コード順(UTF-8)に並べた場合に前後にある言葉の一覧です。

Weblio翻訳の結果

「transport documents」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

輸送文書

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

transport /trænspˈɔɚt/
(…へ)輸送する, 運送する
documents /ˈdɑkjʌmʌnts/
documentの三人称単数現在。documentの複数形。文書, 書類, 記録, 文献, 証書

「transport documents」を解説文の中に含む見出し語

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS