1016万例文収録!

「"かいやくする"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "かいやくする"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"かいやくする"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 30



例文

改訳する例文帳に追加

to revise a translation  - EDR日英対訳辞書

解約する, 破談にする.例文帳に追加

break off an engagement  - 研究社 新英和中辞典

私はその携帯電話を解約する例文帳に追加

I will cancel that cellphone contract.  - Weblio Email例文集

私はその保守契約を解約する例文帳に追加

I'll cancel that maintenance contract.  - Weblio Email例文集

例文

それを中途解約するように交渉します。例文帳に追加

I will negotiate that as to cancel it midterm.  - Weblio Email例文集


例文

私がその口座を解約するにはどうしたらよいか。例文帳に追加

What should I do in order to close that account? - Weblio Email例文集

4月末日を持ちまして解約するつもりでおります。メールで書く場合 例文帳に追加

I am thinking about cancelling the agreement at the end of April.  - Weblio Email例文集

4月末日を持ちまして解約するつもりでおります。メールで書く場合 例文帳に追加

I am thinking about cancelling the membership at the end of April.  - Weblio Email例文集

取引相場において,売買契約を内密に解約すること例文帳に追加

to contract a trade secretly in business  - EDR日英対訳辞書

例文

契約を契約期間の中途で解約すること例文帳に追加

the act of cancelling a contract  - EDR日英対訳辞書

例文

② 解約する投資信託等の状況(概算損益等)例文帳に追加

(ii) Status (e.g. rough estimate of profit or loss) of investment trusts, etc., to be cancelled  - 金融庁

適格基準が最早満たされていないことが明らかになった時には、当該国はCCLを解約するよう求められるべきである。例文帳に追加

A country should be required to exit the CCL when it becomes clear that eligibility criteria are no longer met.  - 財務省

第二百五条 資産運用会社は、登録投資法人の同意を得なければ、当該登録投資法人と締結した資産の運用に係る委託契約を解約することができない。例文帳に追加

Article 205 (1) An Asset Management Company may not cancel the entrustment contract for asset investment that has been concluded with a Registered Investment Corporation without obtaining the consent of the Registered Investment Corporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百六条 登録投資法人は、投資主総会の決議を経なければ、資産運用会社と締結した資産の運用に係る委託契約を解約することができない。例文帳に追加

Article 206 (1) A Registered Investment Corporation may not cancel the entrustment contract for asset investment that has been concluded with an Asset Management Company without a resolution being adopted at an Investors' meeting.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 登録投資法人は、次の各号のいずれかに該当するときは、前項の規定にかかわらず、役員会の決議により資産運用会社と締結した資産の運用に係る委託契約を解約することができる。例文帳に追加

(2) When a Registered Investment Corporation falls under any of the following items, notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, the Registered Investment Company may cancel the entrustment contract for asset investment that has been concluded with an Asset Management Company by a resolution from the board of officers:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

更新日を確認し、当該コンテンツを不要と判断したユーザは、そのURLを元にウェブブラウザ106を起動して当該コンテンツにアクセスし、これを表示して解約する例文帳に追加

The user who confirmed the updating date and determined that the contents is unnecessary starts a Web browser 106 based on its URL to access the contents, and displays and cancels it. - 特許庁

この発明は、タダ同然の値段で、テレビ放送受信機能付き携帯電話機を入手して、すぐに携帯電話契約を解約する行為を牽制することができる放送受信機能付き携帯電話機を提供することを目的とする例文帳に追加

To provide a mobile phone with a broadcast receiving function which checks the action of immediately canceling a mobile phone contract after acquiring the mobile phone with a TV broadcast receiving function at almost free of expense. - 特許庁

送受信部170は、全て売注文の対象となっている場合に顧客口座を解約するか否かを入力する入力画面を顧客の端末装置21に表示する例文帳に追加

When all the stocks are the target of the sell order, the transmission/reception part 170 displays an input screen for inputting whether to close the customer account or not on the terminal device 21 of the customer. - 特許庁

顧客が金融機関の口座に預けてある株式を全部売却して口座解約する場合に顧客の手間を軽減できるとともに金融機関が休眠口座を減らすことができるようにする例文帳に追加

To reduce trouble of a customer when the customer sells all stocks deposited to an account of a financial institution and closes the account, and to allow the financial institution to reduce inactive accounts. - 特許庁

各項目について、定期積金の積み立てを中止して解約するときの優先順位を示す優先度のデータ74と備考データ75の入力を受け付け、定期積金対象を決定する例文帳に追加

For each item, input of data 74 of priority indicating a priority order when stopping and canceling reserve of the installment savings and remark data 75 is received, and an installment savings object is determined. - 特許庁

携帯電話端末を購入しすぐに解約するユーザの増加を抑え、端末製造会社からの端末購入価格より安く売った分の差額を回収することができない事態の発生を防止する例文帳に追加

To prevent the occurrence of an event wherein the difference of a price discounted from a terminal purchasing price from a terminal manufacturing company cannot be recovered, by suppressing the increase in users, purchasing mobile phone terminals and then immediately canceling the purchase. - 特許庁

口座抹消処理部190は、顧客口座を解約する旨の情報が入力された場合に、送金部140が顧客が予め指定した送金先指定口座に株式の売却金額を送金した後に当該顧客の顧客口座を抹消する処理を行う。例文帳に追加

When information of the effect of the closure of the customer account is inputted, an account deletion processing part 190 performs processing for deleting the customer account of the customer after a remittance part 140 remits a sellout money amount of the stocks to a remittance destination designation account previously designated by the customer. - 特許庁

ロ組織変更後株式会社商品取引所の役員が法人である場合当該役員の登記事項証 明書、沿革を記載した書面及び法第十五条第二項第一号ヲに該当しないことを誓 約する書面例文帳に追加

(b) in the case where an officer of an Incorporated Commodity Exchange after Entity Conversion is a juridical person: a certificate of the registered matters of said officer, a document containing the history thereof, and a sworn, written statement by that person that such person is not subject to the provisions of Article 15, paragraph 2, item 1 (l) of the Act;  - 経済産業省

3 有効期間の定がない労働協約は、当事者の一方が、署名し、又は記名押印した文書によつて相手方に予告して、解約することができる。一定の期間を定める労働協約であつて、その期間の経過後も期限を定めず効力を存続する旨の定があるものについて、その期間の経過後も、同様とする例文帳に追加

(3) A collective agreement which does not provide for a valid term may be terminated by either party by giving advance notice to the other party in writing either signed by or affixed the name and seal by the party giving notice of termination. A collective agreement which provides for a definite term and which includes a provision to the effect that the agreement shall continue in effect after expiration of said term without specifying any time limit for such continuation shall be dealt with in the same way after the expiration of said term.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ.当該店頭デリバティブ取引を中途解約すると解約清算金が発生する場合にはその旨及び解約清算金の内容(金融指標等の水準等に関する最悪シナリオを想定した解約清算金の試算額及び当該試算額を超える額となる可能性がある場合にはその旨を含む。)について、顧客が理解できるように説明しているか。例文帳に追加

B. In cases where settlement monies arise if the said over-the-counter derivative transactions are prematurely cancelled, whether the over-the-counter derivatives business operator provides explanations to customers, in a way that they can understand, about this fact and about the details of the settlement money on cancellation (including the tentatively calculated amount of the settlement money on cancellation assuming the worst-case scenario regarding the levels of financial indices and so forth, and if there is a possibility that the amount could be greater than the said tentatively calculated amount, an explanation to this effect).  - 金融庁

④ 上記のほか、金融商品取引業者は、顧客が有価証券の買付代金の全部又は一部の払込みを引き続き3月を超えて行わなかったときは、解約することができること。ただし、上記②ただし書に規定する契約があるもの(以下イからニまでの条件を全て満たす場合を除く。)についてはこの限りでないこと。例文帳に追加

(iv) In addition to the above, when a client has not paid, in part nor in full, the buying price of securities for a consecutive period of three months or more, a Financial Instruments Business Operator may cancel the contract; provided, however, that this shall not apply to the contract prescribed in the proviso of (ii) above (excluding the cases where all of the following conditions from A through D are met).  - 金融庁

ロ.上記aのほか、顧客が最初の払込みの後、勤労者財産形成貯蓄契約にあっては3年、勤労者財産形成年金貯蓄契約及び勤労者財産形成住宅貯蓄契約にあっては5年を経過し、引き続き1年を超えて有価証券の買付代金の全部又は一部の払込みを行わなかったときは、当該契約を解約することができるものとする例文帳に追加

B. In addition to the above, based on the said contract, the said contract may be cancelled when a client has re-deposited securities in a Financial Instruments Business Operator, etc., and when the client has not paid, in part nor in full, the payment for the purchase of securities for a consecutive period of one year or more following the first payment, after three years have passed under the workersproperty accumulation savings contract, or after five years have passed under the workersproperty accumulation pension savings contract or the contract on workersproperty accumulation savings for house construction.  - 金融庁

2) 自己取引等を行うことに同意しない対象権利者が取引説明を受けた日から二十日(これを上回る期間を定めた場合にあっては、その期間)以内に請求した場合には、対象行為者は、当該自己取引等を行った日から六十日(これを下回る期間を定めた場合にあっては、その期間)を経過する日までに当該対象権利者の有する対象権利を公正な価額で運用財産をもって買い取る旨(当該対象権利に係る契約を解約する旨を含む。例文帳に追加

2. that, in the case where any Subject Right Holder who refuses to give its consent to the Financial Instruments Specialist, etc. conducting Transactions for Itself, etc. so requests within 20 days (or, if a longer period has been prescribed, within such period) from the day when said Subject Right Holder has been given a Explanation of the Transaction, the Subject Person shall purchase the Subject Rights held by said Subject Right Holder at a fair value by using the Investment Property until the date on which a period of 60 days (or, if a shorter period has been prescribed, before such period) has elapsed from the date of the Financial Instruments Specialist, etc.'s Transactions for Itself, etc. (including the fact that the contract pertaining to such right shall be cancelled);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) 特許製品の供給契約若しくは特許発明を実施するライセンス,又は,当該供給若しくはライセンスに関する契約については,当該契約の締結時若しくは当該ライセンスの許諾時に当該製品若しくは発明を保護していた特許又は複数ある特許のすべてが効力を失った後はいつでも,また,当該契約若しくはライセンス又は他の契約において相反する何らかの規定があったとしても,当該契約又はライセンスが当該製品又は発明に係わる範囲で(かつ,その範囲に限り),何れかの当事者が書面を以て3月の事前通知を他の当事者に行うことにより,これを解約することができる。例文帳に追加

(1) Any contract for the supply of a patented product or licence to work a patented invention, or contract relating to any such supply or licence, may at any time after the patent or all the patents by which the product or invention was protected at the time of the making of the contract or granting of the licence has or have ceased to be in force, and notwithstanding anything to the contrary in the contract or licence or in any other contract, be determined, to the extent (and only to the extent) that the contract or licence relates to the product or invention, by either party on giving 3 months' notice in writing to the other party. - 特許庁

例文

法第百三十二条第三項の主務省令で定める書面は、次に掲げる書面(官公署が証明する 書面の場合には、認可の申請の日前三月以内に作成されたものに限る。)とする。一組織変更の理由及び内容を記載した書面 二次に掲げる場合に応じ、それぞれ次に定める書面 イ組織変更後株式会社商品取引所の役員が外国人である場合当該役員の住民票の 写し等、履歴書及びその者が法第十五条第二項第一号イからルまでのいずれにも 該当しないことを誓約する書面 ロ組織変更後株式会社商品取引所の役員が法人である場合当該役員の登記事項証 明書、沿革を記載した書面及び法第十五条第二項第一号ヲに該当しないことを誓 約する書面 ハ組織変更後株式会社商品取引所の役員が外国人又は法人でない場合当該役員の 住民票の写し等、履歴書、その者が法第十五条第二項第一号イ及びロに該当しな い旨の官公署の証明書並びにその者が同号ハからルまでのいずれにも該当しない ことを誓約する書面 三組織変更計画を承認した会員総会の議事録 四直前事業年度の決算関係書類等 五現に存する純資産額を証する書面 六法第百二十九条第一項の規定により組織変更時発行株式を発行するときは、次に掲 げる書面 イ組織変更時発行株式の引受けの申込みを証する書面 ロ金銭を出資の目的とするときは、法第百三十一条の三第一項の規定による払込み があったことを証する書面 ハ金銭以外の財産を出資の目的とするときは、次に掲げる書面 (1) 検査役が選任されたときは、検査役の調査報告を記載した書面及びその附 属書類 (2) 法第百三十一条の六において準用する会社法第二百七条第九項第三号に掲 げる場合には、有価証券の市場価格を証する書面 (3) 法第百三十一条の六において準用する会社法第二百七条第九項第四号に掲 げる場合には、同号に規定する証明を記載した書面及びその附属書類 (4) 法第百三十一条の六において準用する会社法第二百七条第九項第五号に掲 げる場合には、同号の金銭債権について記載された会計帳簿 ニ検査役の報告に関する裁判があったときは、その謄本 七法第百二十四条第二項の規定による公告及び催告をしたこと並びに異議を述べた債 権者があるときは、当該債権者に対し弁済し若しくは相当の担保を提供し若しくは当 該債権者に弁済を受けさせることを目的として相当の財産を信託したこと又は当該組 織変更をしても当該債権者を害するおそれがないことを証する書面 八商品取引所の業務に関する知識及び経験を有する従業員の確保の状況並びに当該従 業員の配置の状況を記載した書類 九主要な株主の氏名、住所又は居所、国籍及び職業(株主が法人その他の団体である 場合には、その商号又は名称、本店又は主たる事務所の所在の場所及び営んでいる事 業の内容)並びに保有する議決権の数を記載した書面例文帳に追加

The documents specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 132, paragraph 3 of the Act shall be as follows (in the case of certifications issued by a public agency, limited to documents prepared within three months prior to the date of filing the application): (i) a document containing the reasons for and contents of entity conversion; (ii) a document specified as follows corresponding to each case: (a) in the case where an officer of an Incorporated Commodity Exchange after Entity Conversion is a foreign national: a Copy of the Residence Certificate, etc. of said officer, the curriculum vitae, and a sworn, written statement by that person that such person is not subject to any of the provisions of Article 15, paragraph 2, item 1 (a) to (k) of the Act; (b) in the case where an officer of an Incorporated Commodity Exchange after Entity Conversion is a juridical person: a certificate of the registered matters of said officer, a document containing the history thereof, and a sworn, written statement by that person that such person is not subject to the provisions of Article 15, paragraph 2, item 1 (l) of the Act; (c) in the case where an officer of an Incorporated Commodity Exchange after - 80 - Entity Conversion is neither a foreign national nor a juridical person: a Copy of the Residence Certificate, etc. of said officer, the curriculum vitae, a certificate of a public agency that such person is not subject to the provisions of Article 15, paragraph 2, item 1 (a) or (b) of the Act, and a sworn, written statement by that person that such person is not subject to any of the provisions of (c) to (k) of the same item; (iii) minutes of a general meeting of the members which approved the entity conversion plan; (iv) Settlement Related Documents, etc. for the most recent business year; (v) a document proving the amount of the existing net assets; (vi) when issuing Shares of Stock Issued upon Entity Conversion pursuant to the provisions of Article 129, paragraph 1 of the Act, the following documents: (a) a document proving an application to subscribe for the Shares of Stock Issued upon Entity Conversion; (b) when making money the object of the contribution, a document stating that payment was made pursuant to the provisions of Article 131-3, paragraph 1 of the Act; (c) when making property other than money the object of the contribution, the following documents: 1. when an inspector has been appointed: a document containing the investigation report by said inspector and its annexed documents; 2. in the case set forth in Article 207, paragraph 9, item 3 of the Company Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 131-6 of the Act: a document proving the market price of the Securities; 3. in the case set forth in Article 207, paragraph 9, item 4 of the Company Act - 81 - as applied mutatis mutandis pursuant to Article 131-6 of the Act: a document containing the certification prescribed in the same item and its annexed documents; 4. in the case set forth in Article 207, paragraph 9, item 5 of the Company Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 131-6 of the Act: the account book stating the monetary claim set forth in the same item; (d) when there has been a court judgment on a report by an inspector: a transcript of said judgment; (vii) a document that states that a public notice or a notification under Article 124, paragraph 2 of the Act has been given; and when a creditor has made an objection, documents that state that the liabilities have been repaid or a reasonable collateral has been provided to said creditor or reasonable property has been deposited in trust for the purpose of repaying the liabilities to said creditor, or that said entity conversion is not likely to harm said creditor;(viii) a document stating the status of securing employees who have the knowledge and experience pertaining to the business of a Commodity Exchange and the status of the assignment of such employees; (ix) a document that contains major shareholdersnames, addresses or residences, nationalities and occupations (in the case where a shareholder is a juridical person or other organization, its trade name or name, the location of its head office or principal office, and the contents of its business), and the number of voting rights they hold.  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS