1016万例文収録!

「"Payment of the Price"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "Payment of the Price"に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"Payment of the Price"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 42



例文

Payment of the Price 例文帳に追加

代金の納付 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Effects of Non-payment of the Price 例文帳に追加

代金不納付の効果 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Commission of Registration upon Payment of the Price 例文帳に追加

代金納付による登記の嘱託 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Effects of Acquisition of Real Property Through Payment of the Price 例文帳に追加

代金の納付による不動産取得の効果 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Time and method of payment of the price of the product, service, etc. 例文帳に追加

商品・サービス等の代金の支払時期と方法 - 経済産業省


例文

Article 79 A purchaser shall acquire real property at the time of payment of the price. 例文帳に追加

第七十九条 買受人は、代金を納付した時に不動産を取得する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a dispenser for a beverage, which saves time required for receiving payment of the price for a beverage after pouring it.例文帳に追加

注出後の代金精算の手間を省いた飲料用のディスペンサーを提供する。 - 特許庁

To allow a user to carry out ordering of digital prints and payment of the price while driving an automobile.例文帳に追加

デジタルプリントの発注及び代金の決済を自動車に乗りながらできるようにする。 - 特許庁

The store server 201 requests the payment of the price of the dish designated by the order to the ISP.例文帳に追加

店舗サーバー201は、オーダで指定された料理の代金の支払いをISPに要求する。 - 特許庁

例文

The payment of the price and charges is demanded to the user of the terminal equipment 102 of the consumer and the payment of the price to the side of the server 103 of the seller is performed in place of the user.例文帳に追加

消費者の端末装置102のユーザには、その代金、及び手数料の支払いを請求し、販売業者のサーバ103側への代金の支払いはユーザに代わって行う。 - 特許庁

例文

(iii) Share Options set forth in paragraph (1)(ii)(b) of the preceding Article: the time of payment of the price of such Share Options; 例文帳に追加

三 前条第一項第二号ロに掲げる新株予約権 当該新株予約権の代金の支払の時 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) Share Options set forth in paragraph (1)(iii)(b) of the preceding Article: the time of payment of the price of such Share Options. 例文帳に追加

五 前条第一項第三号ロに掲げる新株予約権 当該新株予約権の代金の支払の時 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The purchase of shares relating to a Share Purchase Demand shall become effective at the time of payment of the price of such shares. 例文帳に追加

5 株式買取請求に係る株式の買取りは、当該株式の代金の支払の時に、その効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The purchase relating to the Share Option Purchase Demand shall become effective at the time of payment of the price for such Share Options. 例文帳に追加

5 新株予約権買取請求に係る新株予約権の買取りは、当該新株予約権の代金の支払の時に、その効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The money provided by the purchaser as a purchase offer guarantee and the money paid by him/her pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding Article shall be allotted to the payment of the price. 例文帳に追加

2 買受人が買受けの申出の保証として提供した金銭及び前条第一項の規定により納付した金銭は、代金に充てる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

An electronic commercial transaction support server issues a letter of credit guaranteeing payment of the price in response to a request over the Internet from the purchaser.例文帳に追加

買い手からのインターネットを介した依頼に応じて、電子商取引支援サーバが、代金支払いを保証する信用状を発行する。 - 特許庁

To smoothly perform payment of the price to a seller and delivery of a transaction object to a purchaser in an online electronic commercial transaction.例文帳に追加

オンライン電子商取引において、売り手への代金支払いおよび買い手への取引対象物の引き渡しが円滑に行われるようにする。 - 特許庁

To easily and safely perform the sales through a network and the payment of the price thereof within a group.例文帳に追加

団体内での、ネットワークを介しての販売および、その代金の決済を簡易かつ安全なものとする。 - 特許庁

The downloaded content is stored in the removable medium 12, and the payment of the price is performed by the electronic money.例文帳に追加

ダウンロードされたコンテンツは、リムーバルメディア12に記憶され、その代金の支払いが、電子マネーにより行われる。 - 特許庁

To enable a customer side to grasp an operation mistake in the case of executing the payment of the price and a seller side to determine the conclusion of transaction in the case of receiving notification indicating that the payment of the price has been executed when the settlement of the price is executed in electronic commercial transaction with cash transfer.例文帳に追加

電子商取引で代金の決済を現金振込で行う場合において、顧客側が、代金の入金を行っているときに操作ミスを把握できるようにするとともに、販売者側が、代金の入金があった旨の通知を受けるときに取引成立を判断できるようにする。 - 特許庁

(5) The purchase of shares relating to a Share Purchase Demand shall become effective on the Effective Day (or, in the case of effecting an Absorption-type Company Split, at the time of payment of the price of such shares). 例文帳に追加

5 株式買取請求に係る株式の買取りは、効力発生日(吸収分割をする場合にあっては、当該株式の代金の支払の時)に、その効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The purchase of shares relating to a Share Purchase Demand shall become effective on the day of formation of the Incorporated Company (or, in the case of effecting an Incorporation-type Company Split, at the time of payment of the price of such shares). 例文帳に追加

5 株式買取請求に係る株式の買取りは、設立会社の成立の日(新設分割をする場合にあっては、当該株式の代金の支払の時)に、その効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The execution court shall also implement liquidating distribution, etc. in cases where the document set forth in Article 39(1)(vii) or (viii) has been submitted after the payment of the price. 例文帳に追加

4 代金の納付後に第三十九条第一項第七号又は第八号に掲げる文書の提出があつた場合においても、執行裁判所は、配当等を実施しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 184 Acquisition of real property by the purchaser through payment of the price in a secured real property auction shall not be obstructed by absence or extinguishment of the security interest. 例文帳に追加

第百八十四条 担保不動産競売における代金の納付による買受人の不動産の取得は、担保権の不存在又は消滅により妨げられない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

At the time, the user 1 entrusts a card company 3 with the payment of the price of the merchandise purchased by using the CB card registered in a CB company 4.例文帳に追加

このとき、利用者1は、CB会社4に登録されたCBカードを利用して購入した商品の代金を支払うため、カード会社3に代金の支払いを委託する。 - 特許庁

To provide a system for smoothing a series of commercial transaction including the delivery of merchandise to a consumer and the payment of the price of merchandise from the consumer to a dealer while making personal information secret.例文帳に追加

個人情報を秘密にしながら、消費者への商品配達や、消費者から販売業者への商品代金の支払を含む一連の商取引を円滑化し得るシステムを提供する。 - 特許庁

A server device 16 generates contents and supplies them to a client device 10, and the device 16 records billing data, where discrimination data, the frequency, etc., are recorded, in an IC card when receiving payment of the price for the use of contents.例文帳に追加

サーバ装置16は、コンテンツを生成してクライアント装置10に供給し、コンテンツの利用に対する対価の支払いを受けると、識別データおよび度数等を記録した課金データを、ICカードに記録する。 - 特許庁

To surely deliver an article to a user and to enable a seller to surely receive the payment of the price by more smoothly settling the account of the article in online shopping.例文帳に追加

オンラインショッピングにおける商品の代金決済をよりスムーズに行い、利用者には確実に商品が届けられ、販売業者には確実に代金の支払いが受けられるようにする。 - 特許庁

The ISP, to which the payment of the price is requested, pays that price to the store by means of a prescribed method and charges the price, which is paid to that store, to a member, who visits that store and performs order.例文帳に追加

代金の支払いを要求されたISPは、その代金を所定の方法で店舗に支払い、その店舗に来店してオーダを行った会員に、その店舗に支払った代金を課金する。 - 特許庁

To provide a contract price payment system for smoothly achieving the payment of the price of a contract business without time-lag from a high rank subcontractor to a low rank subcontractor.例文帳に追加

請負事業の代金の支払いが、上位の請負事業者から下位の請負事業者に至るまで時間的なズレなくスムーズに行える請負代金支払システムの提供を課題とする。 - 特許庁

The payment of the price is mediated by a first store 105, the delivery of the article is mediated by a second store 106, and the issued delivery document is used as it is in the delivery mediation of the article.例文帳に追加

そして、代金の支払いを第1の店舗105に仲介させ、出品物の引渡しを第2の店舗106に仲介させ、このような出品物の引渡し仲介に際して、発行された配達伝票をそのまま利用する。 - 特許庁

(2) A purchaser may not file the petition set forth in the preceding paragraph when six months (or, for a purchaser of a building that had been possessed by the mortgaged building user prescribed in Article 395(1) of the Civil Code at the time of the purchase, nine months) have elapsed from the day of payment of the price. 例文帳に追加

2 買受人は、代金を納付した日から六月(買受けの時に民法第三百九十五条第一項に規定する抵当建物使用者が占有していた建物の買受人にあつては、九月)を経過したときは、前項の申立てをすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To make a check and a payment of the price of goods in Japanese yen at a store which uses U.S. dollar, with exchange risk avoided and allow the store to collect the money in U.S. dollar more speedy than receiving payment.例文帳に追加

米国ドルを使用する店舗においても商品の料金を日本円で確認し且つ為替リスクを回避して支払うことができ、クレジットカードで支払いを受けた場合に比して売り上げた料金を店舗がより速やかに米国ドルで回収できるようにする。 - 特許庁

When several kinds of beverages in which the ratio of the frozen part to the whole beverage is changed are exhibited and sold near a place where the price is paid in a store, a cool-looking impression can be produced on a customer waiting for the payment of the price especially in the summer season to stimulate the buying intention.例文帳に追加

凍結部分の飲料全体に対する割合を変化させた数種類の飲料を、店内の代金支払い場所付近に陳列して販売すると、特に夏場において、代金の支払い待ちの顧客に外観的に涼しげな印象を与え、購買意欲を刺激することができる。 - 特許庁

(3) If the purchaser has provided the guarantee set forth in Article 63(2)(i) or Article 68-2(2) by a method other than payment of money, the execution court shall conduct realization of what has been provided as the guarantee pursuant to the provisions of the Rules of the Supreme Court, and allot the amount obtained by deducting the expenses required for the realization from the realization value to the payment of the price. In this case, the expenses required for the realization shall be borne by the purchaser. 例文帳に追加

3 買受人が第六十三条第二項第一号又は第六十八条の二第二項の保証を金銭の納付以外の方法で提供しているときは、執行裁判所は、最高裁判所規則で定めるところによりこれを換価し、その換価代金から換価に要した費用を控除したものを代金に充てる。この場合において、換価に要した費用は、買受人の負担とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In cases where any of the documents listed in Article 39(1)(i) to (vi) have been submitted after the payment of the price, if there is any other obligee(s) who is to receive liquidating distribution of the proceeds of the sale or delivery of payment money (hereinafter referred to as "liquidating distribution, etc."), the execution court shall implement liquidating distribution, etc. for such obligee(s). 例文帳に追加

3 代金の納付後に第三十九条第一項第一号から第六号までに掲げる文書の提出があつた場合において、他に売却代金の配当又は弁済金の交付(以下「配当等」という。)を受けるべき債権者があるときは、執行裁判所は、その債権者のために配当等を実施しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To facilitate the accepting and ordering of commodities purchased by use of facsimile at low cost with enhanced security by automatically performing the payment of the price to dispense with the necessity for a supplier to form or deliver a bill or confirm money received and the necessity for a buyer to confirm the bill or perform a procedure for paying the price to the supplier's account.例文帳に追加

ファクシミリを用いて仕入れ商品の受発注を行うと、自動的に代金の決済が行われるようにして、前記サプライヤは請求書を作成したり、送付したり、入金の確認をしたりする必要がなく、前記バイヤは請求書を確認したり、代金をサプライヤの口座に振り込むための手続を行ったりする必要がなく、コストが低く、簡便で、セキュリティの高くなるようにする。 - 特許庁

(2) If the purchaser or a person who intends to receive establishment of a mortgage on real property from the purchaser has made a proposal by the time of payment of the price, pursuant to the provisions of the Rules of the Supreme Court, the commission under the provisions of the preceding paragraph shall be made by providing commission information to a person who is capable of providing an agency service of application for registration as a business and who has been designated by the proposer, and having such person provide the commission information to the registry. In this case, the person designated by the proposer shall provide such commission information to the registry without delay. 例文帳に追加

2 買受人及び買受人から不動産の上に抵当権の設定を受けようとする者が、最高裁判所規則で定めるところにより、代金の納付の時までに申出をしたときは、前項の規定による嘱託は、登記の申請の代理を業とすることができる者で申出人の指定するものに嘱託情報を提供して登記所に提供させる方法によつてしなければならない。この場合において、申出人の指定する者は、遅滞なく、その嘱託情報を登記所に提供しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A commodity carrier and a price intermediate agent which are identified are interposed in the authentication server registering the personal information, whereby payment of the price of a purchased commodity and delivery of the commodity can be performed without disclosing unnecessary personal information or addresses of the seller of the commodity and the purchaser of the commodity.例文帳に追加

ネットワーク上でも、ICカード等の物理媒体と個人情報を登録した認証サーバを利用することで、ネットワークを介した匿名同士で信頼できる商品売買のシステムを提供した上で、同じく個人情報を登録した認証サーバに、登録することで身元の保証された商品運送業者と代金代理仲介業者を介在されることで、商品の販売者と商品の購入者同士が無意味な個人情報や住所を開示しないでも購入した商品代金の支払い及び商品の配送を行うことができる。 - 特許庁

Article 77 (1) When an obligor or a possessor of real property has committed or is likely to commit a price reducing act, etc. (meaning an act that reduces the price of real property or makes the delivery of real property difficult; hereinafter the same shall apply in this paragraph), an execution court may, upon petition by the highest purchase offeror or the purchaser, issue the temporary restraining order and/or the temporary restraining order to give public notice set forth in any of the following items, until the execution of a delivery order, while requiring payment of money equivalent to his/her purchase offer price (or, in cases where the guarantee set forth in Article 66 has been provided in the form of money, a price deducting the amount of said guarantee) or payment of the price: 例文帳に追加

第七十七条 執行裁判所は、債務者又は不動産の占有者が、価格減少行為等(不動産の価格を減少させ、又は不動産の引渡しを困難にする行為をいう。以下この項において同じ。)をし、又は価格減少行為等をするおそれがあるときは、最高価買受申出人又は買受人の申立てにより、引渡命令の執行までの間、その買受けの申出の額(金銭により第六十六条の保証を提供した場合にあつては、当該保証の額を控除した額)に相当する金銭を納付させ、又は代金を納付させて、次に掲げる保全処分又は公示保全処分を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 111 The provisions of Article 46(1), Article 47(2), the main clause of Article 47(6), Article 47(7), Article 48, Article 53, Article 54, Article 84(3) and (4), Article 87(2) and (3) and Article 88 shall apply mutatis mutandis to compulsory administration, and the provisions of Article 84(1) and (2), Article 85 and Articles 89 to 92 shall apply mutatis mutandis to the procedure of liquidating distribution, etc. implemented by the execution court pursuant to the provisions of Article 109. In this case, the phrase "after the payment of the price" in Article 84(3) and (4) shall be deemed to be replaced with "after the passage of the period set forth in Article 107(1)." 例文帳に追加

第百十一条 第四十六条第一項、第四十七条第二項、第六項本文及び第七項、第四十八条、第五十三条、第五十四条、第八十四条第三項及び第四項、第八十七条第二項及び第三項並びに第八十八条の規定は強制管理について、第八十四条第一項及び第二項、第八十五条並びに第八十九条から第九十二条までの規定は第百九条の規定により執行裁判所が実施する配当等の手続について準用する。この場合において、第八十四条第三項及び第四項中「代金の納付後」とあるのは、「第百七条第一項の期間の経過後」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(6) The provisions of Article 159(2) and (3) and the preceding Article shall apply mutatis mutandis to a transfer order, the provisions of Article 159(6) shall apply mutatis mutandis to an appeal against a disposition of execution filed against a transfer order, the provisions of Article 65 and Article 68 shall apply mutatis mutandis to a sale by a court execution officer based on a sale order, the provisions of Article 159(2) shall apply mutatis mutandis to an administration order, and the provisions of Article 84(3) and (4), Article 88, Article 94(2), Article 95(1), (3) and (4), Articles 98 to 104, and Articles 106 to 110 shall apply to administration based on an administration order. In this case, the phrase "after the payment of the price" in Article 84(3) and (4) shall be deemed to be replaced with "after the passage of the period set forth in Article 107(1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 161." 例文帳に追加

6 第百五十九条第二項及び第三項並びに前条の規定は譲渡命令について、第百五十九条第六項の規定は譲渡命令に対する執行抗告について、第六十五条及び第六十八条の規定は売却命令に基づく執行官の売却について、第百五十九条第二項の規定は管理命令について、第八十四条第三項及び第四項、第八十八条、第九十四条第二項、第九十五条第一項、第三項及び第四項、第九十八条から第百四条まで並びに第百六条から第百十条までの規定は管理命令に基づく管理について準用する。この場合において、第八十四条第三項及び第四項中「代金の納付後」とあるのは、「第百六十一条において準用する第百七条第一項の期間の経過後」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS