1016万例文収録!

「"Volume zone"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "Volume zone"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"Volume zone"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 32



例文

2. Promotion of innovation in the "Volume Zone"例文帳に追加

2.「ボリュームゾーン・イノベーション」の推進 - 経済産業省

2.Promotion of innovation in the "volume zone"例文帳に追加

2.「ボリュームゾーン・イノベーション」の推進 - 経済産業省

(1) Promotion of "Volume Zone Innovation"例文帳に追加

(1)「ボリュームゾーン・イノベーション」の促進 - 経済産業省

[Column]: Expansion of the Middle-Income Group (Volume Zone) of Emerging Countries例文帳に追加

【コラム】新興国中間層(ボリュームゾーン)の拡大 - 経済産業省

例文

(c) BPO market as a potential next volume zone例文帳に追加

(c)ネクスト・ボリュームゾーンの可能性としてのBOP 市場 - 経済産業省


例文

2. Promotion of volume zone innovation例文帳に追加

2 「ボリュームゾーン・イノベーション」の推進 - 経済産業省

Aims market gain of inter layer segment (population about 880 mil.) of the Emerging market="Volume Zone"例文帳に追加

○新興国市場の中間層(約8.8億人)=「ボリュームゾーン」獲得を目指す。 - 経済産業省

On that account this group is also called the “next volume zoneor “the post-new market”.例文帳に追加

そのため、この層について「ネクスト・ボリュームゾーン」、「ポスト新興市場」との呼び方もなされている。 - 経済産業省

(3) Expansion of the "volume zone" as a potential market: support for businesses targeting the low-income class (or so-called "Bottom of Pyramid" (BOP))例文帳に追加

(3)潜在的需要としてのボリュームゾーン市場の拡大–低所得者層向け(いわゆる、Bottom of Pyramid、BOP)ビジネスの展開支援– - 経済産業省

例文

BOP market is in the middle of the spotlight as aNext volume zoneorNext emerging economies to be―. It is anticipated that poor group moves up to the higher level of income group in the middle- or long term prospective, and generates volume zone in the future, as addressed in theWhite paper on international trade and economy 2009.例文帳に追加

BOP市場は、「ネクスト・ボリュームゾーン」、「ポスト新興国市場」として注目を集めており、中長期的には「通商白書2009」 で指摘したように、貧困層が上位の所得層へ移行していき、将来のボリュームゾーンとなり得る市場である。 - 経済産業省

例文

To support Japanese companies to win at so called "volume zone" that targets a large sales volume with medium price products in Asia, Ministry of Economy, Trade and Industry produced "Asia consumption trend map" in March 2009 and conducted a survey for current consumption status of expanding middle-income segment in Asia.例文帳に追加

経済産業省では、日系企業のアジアのボリュームゾーン獲得支援を目的に、平成21年3月に「アジア消費トレンドマップ」を作成し、拡大するアジアの中間所得者層の消費実態調査を行った。 - 経済産業省

Support enterprises that aim to gain in the "Volume Zone innovation" in areas of developing of the technology of lowering the cost while maintaining the quality of products /consulting in marketing approach method, etc.例文帳に追加

○製品の品質は維持しつつ低コスト化する技術開発や中間層向けマーケティング等の「ボリュームゾーン・イノベーション」に取り組む企業努力を支援。 - 経済産業省

As a new market in the world economy, competition in emerging countries markets, especially the middle-income group market (the so-calledvolume zone”) is becoming fiercer.例文帳に追加

世界経済における新たな市場として、新興国市場、とりわけ中間所得層市場(いわゆる「ボリュームゾーン」)の獲得競争が激化している。 - 経済産業省

In Asian countries, the volume zone of income (i.e. income class with the largest population) has gradually shifted to the upper income class, and the upper income class is expected grow even further.例文帳に追加

アジア諸国においては、所得のボリュームゾーン(最も人口の多い所得層)は、徐々に高い層へとシフトしており、今後はさらに高い所得層の伸びも期待される。 - 経済産業省

A comparative review of income classes of purchasers showed that, in respect to all categories of the products, purchasers of Japanese products belonged to the higher income class, compared to the volume zone of purchasers of Indian products.例文帳に追加

なお、購入者の所得階層を比較すると、全ての品目でインド製品の購入者のボリュームゾーンに比べ、日本製品の購入者はより所得の高い層に位置している。 - 経済産業省

It is necessary to strive to improve their business models in their entirety, including the research and development strategy, marketing and branding, so as to develop and provide products and services satisfactory to customers belonging to the volume zone.例文帳に追加

ボリューム・ゾーンの顧客から満足を得られる製品やサービスの開発と提供に向けて、研究開発戦略やマーケティングやブランディング等を含めたビジネスモデル全体に工夫を施す必要がある。 - 経済産業省

Moreover, given that individuals in the low-income class shift to higher income classes, business opportunities may expand, in the sense that, for example, a large purchasing power market (volume zone) may be captured.例文帳に追加

また、貧困層がより上位の所得層に移行していき、莫大な購買力(ボリュームゾーン)の獲得等、ビジネスチャンスが拡大する可能性がある。 - 経済産業省

Of 72.5trillion yen, 62.7trillion yen (Total of water and sewage (treatment) as in Figure 3-2-1-68) is associated with traditional water and sewage treatment business (Volume zone), which doesn't require high water treatment technology which Japan takes predominant position.例文帳に追加

72.5 兆円のうち、62.7 兆円(第3-2-1-68 表の上水と下水(処理)の合計)は「伝統的な上下水道分野」(ボリュームゾーン)であり、日本に優位性のある高度な水処理技術等を要しない。 - 経済産業省

Chapter 2 Section 2-2 contended that the acquisition of the middle-class market (volume zone) in emerging economies, which is expected to grow considerably in the future, needs to be considered in light of the fact that Japan's (and other developed countries) exports declined rapidly due to the latest financial crisis, and that in order to acquire the volume zone, it is necessary to develop products and services that are relatively high in quality but in a low price range, in addition to the conventional sales strategies of high function and high quality.例文帳に追加

第2 章第2 節2. では、今回の金融危機で、先進国をはじめとして我が国の輸出が急減したことを踏まえ、今後大いに拡大すると考えられる新興国の中間層の市場(ボリュームゾーン)の獲得を検討していく必要があること、また、ボリュームゾーンを獲得していくためには、従来型の高機能高品質の製品販売戦略だけでなく、低価格帯における相対的な品質の高さ・サービスの展開等が必要であることを述べた。 - 経済産業省

In addition, while the market presence of emerging countries' middle-income group (called the "volume zone" ) is expanding, Japanese manufacturing companies should focus on developing products that meet the needs of not only the wealthy group but also of the middle class. To do so, it is necessary to restructure the strategy regarding domestic and international manufacturing systems. (See Chart 2-3) 例文帳に追加

また、中長期的に新興国の中間所得層(いわゆる「ボリュームゾーン」)が市場としての存在感を増す中、日本企業も、富裕層だけでなく中間層のニーズを踏まえた製品開発を進め、そのための国内外の体制を整備することが必要(図表2-3)。 - 経済産業省

Of course, many Japanese-owned companies, albeit facing different circumstances depending upon regions, regard the high income class market as a future target to be captured, and such markets will remain as the targets of their business activities. However, it is expected that their future business activities will gradually shift to target the volume zone (Figure 2-2-2-4).例文帳に追加

もちろん、高所得者層市場の獲得についても、地域によって異なるが、多くの企業が今後の獲得を目指すべき市場と考えており、引き続き事業活動の対象であるが、今後の事業活動は徐々にボリューム・ゾーンにシフトしていくことが予想される。 - 経済産業省

The income earned by people in the volume zone is lower than that earned by people in the high income class, which have been targeted by Japanese-owned companies so far, and therefore it is difficult to proceed with marketing Japanese products and services by merely taking advantage of advanced research and development competence and the high quality of products and services.例文帳に追加

ボリューム・ゾーンは我が国企業が対象としてきた高所得層より所得は低く、研究開発力や製品・サービスの品質の高さだけでは我が国の製品やサービスの展開を促進することは難しい。 - 経済産業省

6) Developing mid-spec, lower-priced products and services (volume zone) in addition to high-spec, higher-priced ones the wealthy class in order to expand sales channels and improve logistic efficiency and thereby secure greater lots and higher profit (product-pyramid profit model13)例文帳に追加

6)富裕層向けハイエンド市場を前提とした「高スペック・高価格」に加えて、「ミドルスペック・低価格」の製品・サービスを展開(「ボリュームゾーン」を獲得)し、販路の拡大やロジスティックスの効率化を行った上で高いロットを確保し高収益を得る(製品ピラミッド利益モデル) - 経済産業省

(2) Trade policy strategy: (a) closer integration with the Asian economy (wider network of EPAs, investment cooperation, etc.); (b) creation of Asia's internal demand (infrastructure development support, business expansion into the volume zone); (c) job creation based on a virtuous circle of internal and external demand (government-led promotion of new exports and investments)例文帳に追加

(2)通商戦略(①アジア経済との一体化強化(EPA網拡充、投資協定等)、②アジアの内需を創造(インフラ整備支援、消費市場の開発)、③「内外需」の好循環雇用創出(国が前に出て新たな輸出・投資促進) - 経済産業省

On the other hand, the rate of companies reducing prices and costs has decreased, while the rate of companies introducing high-quality products and technologies with high value added and high quality increased, indicating the possibility that Japanese companies are not necessarily pursuing a strategy focusing on the middle-income group (called the "volume zone") of emerging countries.例文帳に追加

他方で、「低価格化・コスト削減」という回答が減る一方で、「高付加価値・高品質な製品・技術投入」という回答が増えており、新興国中間層(いわゆるボリュームゾーン)を必ずしも意識した戦略となっていない可能性もある。 - 経済産業省

Aiming at volume zone acquisition in expanding emerging markets, specific measures are indispensable for example low cost and promotion in that locale and removing unnecessary functions in components or material manufacture. Therefore it is not only regarding the manufacture and assembly of finished goods.例文帳に追加

拡大する新興国市場のボリュームゾーン獲得に向けて、最終財組立メーカーのみならず、部材や素材メーカーにおいても、現地進出や余分な機能を取り除くこと等による徹底した低コスト化などの新興国市場対策が不可避といえよう。 - 経済産業省

A company's involvement in the volume zone, at the same time, the company's top himself having interested in BOP business and challenging in positive manner would lead to not only expansion of long/short term profit of the company, but also it would lead to reinforcement of competitiveness by means of innovation of the company organization, management method, product/service, etc.例文帳に追加

企業がボリュームゾーンに関与すると共に、トップ自らがBOPビジネスに関心を持ち積極的にチャレンジすることが、企業の長短期の収益拡大のみならず、企業自体の組織、経営手法、製品・サービス等のイノベーションを通じた競争力の強化につながると期待される。 - 経済産業省

As long as the volume zone market is concerned, it is necessary to procure markets by showing predominance in terms of operation and management know-how, finance, etc through a collaboration of overseas companies which involve in management and operation of water business, or creation of an entity lead by Japanese companies including local self-governments.例文帳に追加

今後、ボリュームゾーン市場に対しては、水事業の管理・運営を営む海外企業との連携、あるいは地方公共団体等も含めた日本企業中心の事業体の形成を通じて、運営・管理ノウハウ、ファイナンス等の優位性を示すことで市場を獲得していく必要がある。 - 経済産業省

Based on these three viewpoints, Section 2 presents the following four items regarding how to proceed with foreign economic policies: namely (i) integrated domestic and foreign economic measures, (ii) promotion of volume zone/innovation, (iii) global development of a low carbon revolution and (iv) multi-layered developments, including industrial cooperation with resource-rich countries.例文帳に追加

第2 節では、これら3 つの視点を踏まえ、対外経済政策を今後いかに進めていくかにつき、以下、①内外一体の経済対策、②「ボリュームゾーン・イノベーション」の推進、③低炭素革命の世界展開、④資源国への産業協力等の重層的展開の具体的な4 つの重点項目を提示する。 - 経済産業省

The largest number of Japanese-owned companies, after having experienced the world economic crisis, answered that medium income class markets need to be captured in regard to all emerging economies and regions. Therefore, the survey reveals that Japanese-owned companies strongly recognize as their business target the volume zone of emerging economies, which is the middle income class with a large population that is expected to continue surging.例文帳に追加

我が国企業は、世界経済危機を経て、いずれの新興国・地域でも中所得者層の市場を取り込むべきと回答する企業が最も多く、人口が多く、かつ今後も急速に拡大する見込みである新興国の中間所得者層という、ボリューム・ゾーンを事業の対象として強く意識していることが分かる。 - 経済産業省

This section introduces policies contributing to the promotion of company efforts to generate innovation ("Volume Zone innovation") that would allow unconventional low-cost technologies, marketing, and production processes, as well as those contributing to licensing production, investment, local production and reflow of profits that would be necessary for such a business model.例文帳に追加

ここでは、従来とは異なる発想に立った、低コスト化技術、マーケティング、生産プロセス等を可能とするイノベーション(「ボリュームゾーン・イノベーション」)を生む企業努力を促進するとともに、そうした経営モデルに必要となりうるライセンス生産、投資、現地生産、利益還流等の推進に資する政策を紹介する。 - 経済産業省

例文

Meanwhile, as seen in Chapter 2, Section 2, if Japanese-owned companies regard the volume zone in Asia and other countries as a target of business expansion in the future, it is important for them to fully understand local needs and provide satisfying products and services (price range inclusive) to local customers while taking advantage of Japan's reputation of strength in performance and quality and brand image.例文帳に追加

一方、第2 章第2 節でみてきたとおり、我が国企業が今後、アジアをはじめとしたボリュームゾーンをビジネス展開のターゲットとして捉えていく際には、現地におけるニーズを十分に把握した上で、高い性能・品質等の強みやブランドイメージを活かしつつ、現地の顧客に価格帯も含めて満足を実感できる製品・サービスを展開することが重要である。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS