1016万例文収録!

「"forty one"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "forty one"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"forty one"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 28



例文

She was forty one years old. 例文帳に追加

享年41。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was forty-one years old, when he died. 例文帳に追加

享年41。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the ordinal number of forty-one in counting order 例文帳に追加

順序を数える際の序数41 - 日本語WordNet

Forty-one teams took part in the relay. 例文帳に追加

41チームがリレーに参加しました。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Hikaru Genji, from age thirty-nine in December to age forty-one in March. 例文帳に追加

光源氏39歳十二月から41歳三月までの話。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Hikaru Genji, from age forty-one in March to age forty-seven in December. 例文帳に追加

光源氏41歳三月から47歳十二月までの話。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

April 20, 1690 (Forty-one years old): Given the rank of Shosanmi (Senior Third Rank). 例文帳に追加

元禄3年(1690年)3月12日(41歳):正三位 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Forty-one prefectures will hold elections for prefectural assembly members. 例文帳に追加

41道府県が道府県議会の議員選挙を行う。 - 浜島書店 Catch a Wave

There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school.例文帳に追加

この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 - Tatoeba例文

例文

There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. 例文帳に追加

この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 - Tanaka Corpus

例文

With speeds of up to 120 km/h, Yamatoji Rapid Service trains used to run between Osaka and Nara in forty-one minutes and between Tennoji and Nara in twenty-nine minutes. 例文帳に追加

120km/h運転に伴い、以前は大阪-奈良間は最速で41分、天王寺-奈良間は29分であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In February 1853, he got an order of permission of succession to a family, but the position was not different from Korikata-kakiyakusuke (government cleric of rice customs), and his salary decreased to about forty one seki. 例文帳に追加

嘉永6年(1853年)2月、家督相続を許可されたが、役は郡方書役助と変わらず、禄は減少して41石余であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Kyoga-misaki lighthouse stands in the middle of the cape, 144 meters above sea level; the visible distance is about forty-one kilometers and the lamp rotates at a speed of twenty seconds. 例文帳に追加

経ヶ岬中腹の海抜144mに立地しており、光達距離22海里(約41km)、1回転20秒の速度で回転している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, after Oaza Hirogawara which was near Kyoto City was integrated into the Sakyo Ward, Kyoto City in 1957, this number was reduced to forty-one Oaza in Keihoku Town. 例文帳に追加

ただし、地理的に京都市方面との関係が強い大字広河原は昭和32年(1957年)京都市左京区に編入されたため、以後は41大字となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 2005, Keihoku Town was integrated into Ukyo Ward, Kyoto City, and forty-one Oaza were reorganized into 1,232 towns which were prefixed by the name of 'Keihoku.' 例文帳に追加

平成17年(2005年)、京北町は京都市右京区に編入され、41大字は「京北」を冠称する1,232町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The H. M. [His Majesty] the Emperor left (shutsumon) at twelve forty one in the afternoon on twenty eighth, September, to the Diet Building to attend (Gyoko) the hundred and sixty fifth opening ceremony of the diet, and came back (Kanko) at one nineteen in the afternoon on the same day. 例文帳に追加

天皇陛下は、九月二十八日午後零時四十一分御出門、第百六十五回国会開会式に御臨場のため、国会議事堂へ行幸、同一時十九分還幸になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There were no male babies born, but nine girls were born in forty one years between 1965, when Akishinonomiya Imperial Prince Fumihito was born, and 2006, when Imperial Prince Hisahito was born. 例文帳に追加

1965年(昭和40年)の秋篠宮文仁親王の誕生以来2006年(平成18年)の悠仁親王の誕生までの41年間、皇室では9人続けて女子が誕生しており、男子の誕生がなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In September 2006, the male Imperial member, Imperial Prince Akishinonomiya Hisahito was born for the first time in forty one years, however the issue of the shortage of male Imperial members was yet unsolved, the Imperial succession problem still remains the same. 例文帳に追加

2006年9月に41年ぶりの男性皇族である秋篠宮悠仁親王が誕生したが、若い男性皇族不足が解決されたわけでもないため、皇位継承問題は終わっていない(問題を先送りしただけ)とする意見がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Imperial Household, there was a concern for forty one years that the imperial line would die out; from when Akishinonomiya Imperial Prince Fumihito was born in 1965 to when Imperial Prince Hisahito was born in 2006. 例文帳に追加

皇室には1965年の秋篠宮文仁親王誕生から2006年の悠仁親王誕生までの41年間、皇室から男子が生まれなかったため、将来において皇統が断絶するのではと危惧されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under the Muromachi bakufu, Omi Shugoshoku (provincial constable) was temporarily taken by Doyo SASAKI, who was from the illegitimate lineage of the Sasaki clan and Tokinobu complained of his bad luck, and became a priest, transfering leadership of the family to his son, Ujiyori and died at the age of forty-one. 例文帳に追加

室町幕府下においては近江守護職を一時佐々木氏庶流の佐々木道誉に奪われるなど不遇をかこつこととなり、出家して家督を子の氏頼に譲り、41歳で死去したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As above, a total of 291cars of series 103 (consisting of forty-one train sets plus one extra set of a four-car train) were introduced to the Keihanshin Local Line three times, but still 100 cars of series 51 and 72 remained at Akashi Depot and Takatsuki Depot in 1975. 例文帳に追加

以上のように、3次にわたって103系を291両(41編成+予備4連1編成)投入したが、1975年になっても明石、高槻の両区には100両の51,72系が在籍していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The area of the former Hosono village became Oaza Hosono, Keihoku Town, and the other forty-one Oaza (one town and four villages) became the Oaza in Keihoku Town, therefore, there were forty-two Oaza in the Keihoku Town at the time of establishment. 例文帳に追加

旧細野村の区域は京北町大字細野となり、残りのの1町4村の計41の大字は引き続き京北町の大字となり、発足当初の京北町は42の大字で構成されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, forty-one Japanese restaurants were listed in the first New York version, published in 2005, of Le Guide Michelin (Michelin Guide), the famous French guidebook for rating restaurants, and of the numbers of restaurants specializing in dishes specific to each nation, this number was the third after that of French restaurants and that of Italian restaurants. 例文帳に追加

また、レストランの格付けで有名なフランスのガイドブック「ギド・ミシュラン」が2005年に初めて発行したニューヨーク版には41件もの日本食レストランが掲載されているが、これは各国料理店として、イタリア料理、フランス料理に次ぐ件数である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Further, according to "Shoku-Nihongi" (the chronicles of Japan II), in Nara period (762-764), kanpu-shigo (Chinese style posthumous name) was chosen for the Emperors of forty-one generations, from Emperor Jinmu to Empress Jito, and for Empress Genmei and Empress Gensho at once by OMI no Mifune, but those are shigo (names for the individuals) and the title 'Tenno' doesn't directly concerns with them. 例文帳に追加

なお、奈良時代、天平宝字6年(762年)~同8年(764年)に神武天皇から持統天皇までの41代、及び元明天皇・元正天皇の漢風諡号である天皇号が淡海三船によって一括撰進された事が『続日本紀』に記述されているがこれは諡号(一人一人の名前)であって「天皇」という称号とは直接関係ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A comment letter submitted by the OECD in conjunction with the United Nations Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo (“Group of Experts”) and the International Conference on the Great Lakes Region (“ICGLR”) indicated that the OECD due diligence guidance was “adopted as an OECD Recommendation by forty one OECD and non-OECD countries meeting at ministerial level on 25 May 2011 under the chairmanship of U.S. Secretary of State Hillary Rodham Clinton.”例文帳に追加

コンゴ民主共和国に関する国連専門家グループ(「専門家グループ」)、およびアフリカ大湖地域国際会議(「ICGLR」)とともにOECDが提出した意見書には、OECDのデュー・ディリジェンス・ガイダンスは、「米国務長官ヒラリー・ローダム・クリントンが議長を務めた2011年5月25日の閣僚級会議で41か国のOECD加盟国と非加盟国によってOECD提案として採択された」と記されている。 - 経済産業省

Article 12-2 In case of the preceding Article, paragraph (3), if a business operator employing workers in the number specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare or less has taken the measures specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare to secure safety or health of the workers employed for such business during any insurance year of three consecutive insurance years, and such business operator submits the notification describing its intention to apply for the application of the provision of this Article in respect of the industrial accident insurance rate pertaining to such business and other matters specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare within six months from the first day of the insurance year following any insurance year during which such measures were taken, then the provision of the same paragraph shall apply to the industrial accident insurance rate prescribed in the same paragraph for the insurance year two years following the last insurance year of such consecutive three insurance years, by replacing the term "forty one-hundredth (40/100)" in the same paragraph with "forty-five one-hundredth (45/100)". 例文帳に追加

第十二条の二 前条第三項の場合において、厚生労働省令で定める数以下の労働者を使用する事業主が、連続する三保険年度中のいずれかの保険年度においてその事業に使用する労働者の安全又は衛生を確保するための措置で厚生労働省令で定めるものを講じたときであつて、当該措置が講じられた保険年度のいずれかの保険年度の次の保険年度の初日から六箇月以内に、当該事業に係る労災保険率につきこの条の規定の適用を受けようとする旨その他厚生労働省令で定める事項を記載した申告書を提出しているときは、当該連続する三保険年度中の最後の保険年度の次の次の保険年度の同項の労災保険率については、同項中「百分の四十」とあるのは、「百分の四十五」として、同項の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 20 (1) If a business with a definite term in respect of which the insurance relation pertaining to industrial accident insurance has been established and which is specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour or Welfare falls under any of the following items, the government may acknowledge, notwithstanding the provision of Article 11, paragraph (1), the amount obtained by increasing or decreasing the amount of final insurance premiums pertaining to the general insurance premiums for such business, by the amount obtained by multiplying the amount reducing from such amount of final insurance premiums (or, in case such amount pertains to the general insurance premiums for the businesses set forth in Article 12, paragraph (1), item (i), the amount of the portion corresponding to the industrial accident insurance rate for such business) the amount of the portion corresponding to the off-the-job injury rate, by the rate specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare within the scope of forty one-hundredth (40/100), as the amount of the general insurance premiums for such business. 例文帳に追加

第二十条 労災保険に係る保険関係が成立している有期事業であつて厚生労働省令で定めるものが次の各号のいずれかに該当する場合には、第十一条第一項の規定にかかわらず、政府は、その事業の一般保険料に係る確定保険料の額をその額(第十二条第一項第一号の事業についての一般保険料に係るものにあつては、当該事業についての労災保険率に応ずる部分の額)から非業務災害率に応ずる部分の額を減じた額に百分の四十の範囲内において厚生労働省令で定める率を乗じて得た額だけ引き上げ又は引き下げて得た額を、その事業についての一般保険料の額とすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) If the ratio between the amount of the insurance benefits pertaining to employment injury provided for in the Industrial Accident Insurance Act (excluding the lump sum compensation for surviving family paid in case of Article 16-6, paragraph (1), item (ii) of the Industrial Accident Insurance Act, the insurance benefits pertaining to persons afflicted with a disease caused as a result of having been engaged in a specific job or occupation for a long period which is specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare (limited to the persons specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare for each type of the businesses specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, taking into consideration of the service period in respect of such business, etc.) (hereinafter referred to as the "insurance benefits pertaining to persons afflicted with a specific disease" in this paragraph and in Article 20, paragraph (1)), and the insurance benefits pertaining to persons deemed as entitled to receive the insurance benefit pursuant to the provision of Article 36, paragraph (1) of the Industrial Accident Insurance Act (hereinafter referred to as the "insured of Class III special enrollment")) in respect of any business falling under any of the following items during each insurance year of three consecutive insurance years and in respect of which business three years or more have passed, since the establishment of the insurance relation of industrial accident insurance, as of March 31 of the last insurance year of such consecutive three insurance years (hereinafter referred to as the "reference date" in this paragraph), the payment of which has been made during such consecutive three insurance years (or, in case of insurance benefits paid as pension or otherwise specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, the amount thereof shall be calculated pursuant to the provisions of the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare; the same shall apply in Article 20, paragraph (1)), plus the amount of the payments made as the services listed in Article 29, paragraph (1), item (ii) of the Industrial Accident Insurance Act which pertain to employment injury and which are specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare (or, in case of payments other than those paid as lump sum payments, the amount thereof shall be calculated pursuant to the provisions of the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare) on one hand, and the amount obtained by multiplying the aggregate of the amount of the general insurance premiums (or, in case of the businesses set forth in paragraph (1), item (i), the amount of the portion corresponding to the industrial accident insurance rate prescribed in the preceding paragraph (or, if such rate has been increased or decreased pursuant to the provision of such paragraph, such increased or decreased rate)) after deducting the amount of the portion corresponding to the off-the-job injury rate (meaning the rate prescribed by the Minister of Health, Labour and Welfare by taking into consideration of the injury rate pertaining to commuting injury and the amount of the costs required for the benefit for second medical examination, etc. during the past three years in respect of all businesses to which the Industrial Accident Insurance Act is applied, and other circumstances; hereinafter the same shall apply in this paragraph and in Article 20, paragraph (1)) plus the amount of the Class I special enrollment insurance premiums after deducting the amount of the portion corresponding to the special enrollment off-the-job injury rate (meaning the off-the-job injury rate after deducting the rate determined by the Minister of Health, Labour and Welfare set forth in Article 13; the same shall apply in each item of Article 20, paragraph (1) and in Article 20, paragraph (2)), by the rate specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare by taking into consideration of the costs required for the insurance benefits paid as pension concerning employment injury, the costs required for the insurance benefits pertaining to persons afflicted with a specific disease, and other circumstances (in Article 20, paragraph (1), item (i) referred to as the "Class I adjustment rate") on the other hand, exceeds eighty-five one-hundredth (85/100), or is seventy-five one-hundredth (75/100) or less, then the Minister of Health, Labour and Welfare may acknowledge the rate calculated by increasing or decreasing the industrial accident insurance rate prescribed in the preceding paragraph in respect of such business less the off-the-job injury rate, by the rate specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare within the scope of forty one-hundredth (40/100), as the industrial accident insurance rate for the insurance year two years following the insurance year in which the reference date of such business is included. 例文帳に追加

3 厚生労働大臣は、連続する三保険年度中の各保険年度において次の各号のいずれかに該当する事業であつて当該連続する三保険年度中の最後の保険年度に属する三月三十一日(以下この項において「基準日」という。)において労災保険に係る保険関係が成立した後三年以上経過したものについての当該連続する三保険年度の間における労災保険法の規定による業務災害に関する保険給付(労災保険法第十六条の六第一項第二号の場合に支給される遺族補償一時金、特定の業務に長期間従事することにより発生する疾病であつて厚生労働省令で定めるものにかかつた者(厚生労働省令で定める事業の種類ごとに、当該事業における就労期間等を考慮して厚生労働省令で定める者に限る。)に係る保険給付(以下この項及び第二十条第一項において「特定疾病にかかつた者に係る保険給付」という。)及び労災保険法第三十六条第一項の規定により保険給付を受けることができることとされた者(以下「第三種特別加入者」という。)に係る保険給付を除く。)の額(年金たる保険給付その他厚生労働省令で定める保険給付については、その額は、厚生労働省令で定めるところにより算定するものとする。第二十条第一項において同じ。)に労災保険法第二十九条第一項第二号に掲げる事業として支給が行われた給付金のうち業務災害に係るもので厚生労働省令で定めるものの額(一時金として支給された給付金以外のものについては、その額は、厚生労働省令で定めるところにより算定するものとする。)を加えた額と一般保険料の額(第一項第一号の事業については、前項の規定による労災保険率(その率がこの項の規定により引き上げ又は引き下げられたときは、その引き上げ又は引き下げられた率)に応ずる部分の額)から非業務災害率(労災保険法の適用を受けるすべての事業の過去三年間の通勤災害に係る災害率及び二次健康診断等給付に要した費用の額その他の事情を考慮して厚生労働大臣の定める率をいう。以下この項及び第二十条第一項において同じ。)に応ずる部分の額を減じた額に第一種特別加入保険料の額から特別加入非業務災害率(非業務災害率から第十三条の厚生労働大臣の定める率を減じた率をいう。第二十条第一項各号及び第二項において同じ。)に応ずる部分の額を減じた額を加えた額に業務災害に関する年金たる保険給付に要する費用、特定疾病にかかつた者に係る保険給付に要する費用その他の事情を考慮して厚生労働省令で定める率(第二十条第一項第一号において「第一種調整率」という。)を乗じて得た額との割合が百分の八十五を超え、又は百分の七十五以下である場合には、当該事業についての前項の規定による労災保険率から非業務災害率を減じた率を百分の四十の範囲内において厚生労働省令で定める率だけ引き上げ又は引き下げた率に非業務災害率を加えた率を、当該事業についての基準日の属する保険年度の次の次の保険年度の労災保険率とすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS