1016万例文収録!

「 風致」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 >  風致の意味・解説 >  風致に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

 風致を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 39



例文

七 風致地区例文帳に追加

(vii) Scenic districts;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

風致のある庭だ例文帳に追加

It is a tasteful garden.  - 斎藤和英大辞典

風致のある建物だ例文帳に追加

It is an elegant building.  - 斎藤和英大辞典

この家は風致が無い例文帳に追加

This house is out of taste.  - 斎藤和英大辞典

例文

風致を添える例文帳に追加

The building adds to the beauty of scenery.  - 斎藤和英大辞典


例文

風致を害する例文帳に追加

The factory impairs the beauty of scenery.  - 斎藤和英大辞典

この庭はなかなか風致がある例文帳に追加

The garden is tastefully laid outlaid out with admirable taste.  - 斎藤和英大辞典

雨の庭もまた風致がある例文帳に追加

A garden in the rain has a charm of its own.  - 斎藤和英大辞典

風致上憂うべきことだ例文帳に追加

It is to be lamented from the standpoint of public morals.  - 斎藤和英大辞典

例文

風致公園という都市公園例文帳に追加

a city park called {"scenic park"}  - EDR日英対訳辞書

例文

21 風致地区は、都市の風致を維持するため定める地区とする。例文帳に追加

(21) Scenic districts are districts designated to maintain the scenic beauty of cities.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ハ 歴史的風致維持向上地区計画 歴史的風致維持向上地区整備計画例文帳に追加

(c) historic scene maintenance enhancement district plans: historic scene maintenance enhancement district improvement plans;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

風致地区という,都市計画法による区域例文帳に追加

a zone under the urban planning law, called {scenic zone}  - EDR日英対訳辞書

風致林という,森林法で指定された保安林例文帳に追加

a preserved forest designated in conservation laws as a forest grown for scenic beauty  - EDR日英対訳辞書

第三節 風致地区内における建築等の規制例文帳に追加

Section 3 Regulations on Building, etc. in Scenic Districts  - 日本法令外国語訳データベースシステム

京都美観風致賞・特別賞(1987年)例文帳に追加

Kyoto Bikan Fuchi Award (Kyoto Aesthetic & Scenic Beaty Award), Special Award (in 1987)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都美観風致賞・特別賞(1987年)例文帳に追加

Kyoto bikanfuchi-sho/ Tokubetsu-sho (Kyoto special award for attractive aesthetic scenic spots) (1987)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第三節 風致地区内における建築等の規制(第五十八条)例文帳に追加

Section 3 Regulation of Building etc. in Scenic Areas (Article 58)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

風致地区に設定されており、出入り口はレンガ調のタイル仕上げになっている。例文帳に追加

The area around the station is designated a scenic zone and the entrances have a finish of brick-style tiles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三 地域における歴史的風致の維持及び向上に関する法律(平成二十年法律第四十号)第三十一条第一項の規定による歴史的風致維持向上地区計画例文帳に追加

(iii) Historic scenery maintenance and improvement district plans provided for in paragraph (1), Article 31 of the Act Concerning the Maintenance and Improvement of Historic Scenery (Act No. 40 of 2008);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十二 歴史的風致維持向上地区計画の区域(歴史的風致維持向上地区計画の区域の一部について地域における歴史的風致の維持及び向上に関する法律第三十一条第三項第三号に規定する土地の区域又は歴史的風致維持向上地区整備計画(同条第二項第四号の規定による歴史的風致維持向上地区整備計画をいう。以下この号及び第三十三条第一項において同じ。)が定められているときは、歴史的風致維持向上地区計画の区域及び当該定められた土地の区域又は歴史的風致維持向上地区整備計画の区域)例文帳に追加

(xii) Areas of historic scenery maintenance and improvement district plans (regarding the areas of some historic scenery maintenance and improvement district plans, when area with land provided for in item (iii), paragraph (3), Article 31 of the Act Concerning the Maintenance and Improvement of Historic Scenery or district improvement plans for historic scenery maintenance and improvement districts (i.e., historic scenery maintenance and improvement district plans provided for in item (iv), paragraph (2) of the same Article) are stipulated, the areas of historic scenery maintenance and improvement district plans and areas of said designated land or areas of the district improvement plans for historic scenery maintenance and improvement district);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 周囲の環境と一体をなして歴史的風致を形成している伝統的な建造物群で価値の高いもの(以下「伝統的建造物群」という。)例文帳に追加

6. Highly valued traditional architecture (hereinafter referred to as "classic architecture") that merges harmoniously with the surrounding environment to represent historical scenic beauty  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

周囲の環境と一体をなして歴史的風致を形成している伝統的な建造物群は伝統的建造物群と定義されている。例文帳に追加

Classic architecture is defined as being the highly valued traditional architecture that merges harmoniously with the surrounding environment to form a scene of historical beauty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

創建当初からの風致が大きく損なわれたため、景観規制条例の強化の動きが出るなど、論議を呼んだ。例文帳に追加

The scenic beauty of the area that had been kept since the time of the temple's founding was greatly damaged, which has led to debates regarding the strengthening of landscape regulating ordinance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に現在も門前町としての歴史的風致をとどめている地区は重要伝統的建造物群保存地区に選定されて保存措置が講じられている。例文帳に追加

Districts that remain historic landscapes as monzen-machi are designated Important Traditional Building Preservation Areas so that preservative measures can be taken.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駅前の一部以外を除いてほとんどが風致地区であり、建築には厳しい制限がかけられている。例文帳に追加

Except some areas in front of the station, almost all the areas in Asuka-mura are scenic areas and strict restrictions are imposed on construction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第五十八条 風致地区内における建築物の建築、宅地の造成、木竹の伐採その他の行為については、政令で定める基準に従い、地方公共団体の条例で、都市の風致を維持するため必要な規制をすることができる。例文帳に追加

Article 58 (1) Ordinances of local governments may establish necessary regulations for maintaining the urban scenery in respect of the construction of buildings, development of housing land, felling of trees and bamboos and other activities in scenic districts in accordance with the standard specified by Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 地域地区は、土地の自然的条件及び土地利用の動向を勘案して、住居の環境を保護し、良好な景観を形成し、風致を維持し、公害を防止する等地域の環境を適正に保持するように定めること。例文帳に追加

(i) Districts and zones shall be stipulated in such a manner that the environment of the area is adequately maintained by protecting the residential environment, developing favorable landscapes, preserving scenic beauty, and preventing pollution, with consideration given to the natural conditions of the land and land use trends.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

北の換気塔の高さは風致地区(第一種)内の規制に合わせた8mになるが、付近の住宅地は換気塔よりも高いため排煙をそのまま受ける可能性が示唆される。例文帳に追加

The north vent towers will be eight meters high, in compliance with regulations for the scenic (Class 1) area, which suggests that the neighborhood might experience the effects of emissions, because the ground level of the area is higher than that of the towers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文化財保護法で言う「伝統的建造物群」とは、城下町、宿場町、門前町、寺内町、港町、農漁村などの、周囲の環境と一体をなして歴史的風致を形成している伝統的建造物群を指す。例文帳に追加

The Law for the Protection of Cultural Properties defines 'a group of historic buildings' as that which forms a historic landscape in unison with its surrounding environments such as towns formed around castles, posts (shukuba), Shinto shrines, Buddhist temples, ports, and/or farming or fishing villages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1936年の大阪営林局「東山国有林風致計画」においては、「東山三十六峰」の山名が具体的に記述されているが、これが、三十六の山名を羅列した史料としては、ほぼ最古のものであるとされる。例文帳に追加

The specific mountain names of 'Higashiyama Sanju-Roppo' were stated in 'Higashiyama National Forest Landscape Management Planning' compiled by Osaka District Forestry Office in 1936, which is regarded as an almost oldest material listing the specific 36 mountain names.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「東山国有林風致計画」の選定、京都新聞の連載記事による選定では、両者で一部異なった山の名前が挙げられており、また、現在では「山」と呼ぶに値する頂の確認できないものもある。例文帳に追加

The respective selections of 36 mountains by 'Higashiyama National Forest Landscape Management Planning' and the article of Kyoto Shinbun Newspaper were partly inconsistent, and today, some of those mountains cannot be confirmed to have enough height of peaks deserved to be called 'a mountain.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、京都の自然200選(平成7年3月27日京都府指定)、風致地区(昭和6年7月14日京都市指定)にも指定され、地形や現状の変更が行われないように保護が計られている。例文帳に追加

Furthermore, the area was included in the 200 selected Kyoto treasures of nature (designated on March 27, 1995, by Kyoto Prefecture) and was also designated as a scenic area (on July 14, 1931 by Kyoto City), to protect the geographical shape and present state of the area from being altered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、江戸時代の歴史的建造物が立ち並ぶ地区での建築物建て替え規制や、当該地区をはじめ市全域での建築物の高さ制限などにより、歴史的風致に溢れる美しい景観を維持している。例文帳に追加

Moreover, the city maintains a landscape full of traditional beauty, by imposing restrictions on remodeling buildings in the district with rows of historic buildings built in the Edo Period, and by limiting the height of buildings in all districts, in addition to such historic districts. - 経済産業省

第十二条の十三 防災街区整備地区計画、歴史的風致維持向上地区計画、沿道地区計画及び集落地区計画について都市計画に定めるべき事項は、第十二条の四第二項に定めるもののほか、別に法律で定める。例文帳に追加

Article 12-13 Matters, in addition to the provisions item (ii), paragraph (4), Article 10 that should be stipulated in city plans for disaster prevention block improvement zone plans, historic scenery maintenance and improvement district plans, roadside district plans and rural district plans shall be stipulated separately by an Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また1970年代の経済成長期には、戦前からの風致地区や美観地区などの制度にもかかわらず、1950年に制定された建築基準法により伝統工法が違法となり、バブル期には多くの建替えにより京町家による街並みが徐々に壊されていった。例文帳に追加

During the period of economic growth in the 1970s, the Building Standards Act of 1950 made the traditional methods of construction illegal despite the systems of fuchi-chiku (landscape area) and bikan-chiku (aesthetic area) established before World War II; and consequently, during the bubble years when many of the houses were rebuilt, the streetscape of Kyo-machiya or traditional Kyoto town houses were destroyed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十六 歴史的風致維持向上地区計画は、地域におけるその固有の歴史及び伝統を反映した人々の活動とその活動が行われる歴史上価値の高い建造物及びその周辺の市街地とが一体となつて形成してきた良好な市街地の環境の維持及び向上並びに土地の合理的かつ健全な利用が図られるように定めること。例文帳に追加

(xvi) Historic scenery maintenance and improvement district plans shall be stipulated in a manner that allows for the maintenance and improvement of a favorable urban environment that has been developed in unison with the surrounding urban area, with the activities that reflect the unique history and traditions of the people in the area and with buildings of high cultural value where those activities are conducted, and that allows for the reasonable and sound use of land.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七 地域地区は、土地の自然的条件及び土地利用の動向を勘案して、住居、商業、工業その他の用途を適正に配分することにより、都市機能を維持増進し、かつ、住居の環境を保護し、商業、工業等の利便を増進し、良好な景観を形成し、風致を維持し、公害を防止する等適正な都市環境を保持するように定めること。この場合において、市街化区域については、少なくとも用途地域を定めるものとし、市街化調整区域については、原則として用途地域を定めないものとする。例文帳に追加

(vii) Districts and zones shall be stipulated by the adequate allocation of land to residential, commercial, industrial and other uses, giving consideration to the natural conditions of the land and land use trends, so as to maintain and enhance urban functions, while protect the residential environment, increase convenience for commerce, industry etc., developed a favorable landscape, maintain scenic beauty, prevent pollution etc., allowing for maintenance of the urban environment. In these cases, at least use districts shall be stipulated for urbanization promotion areas, and as a rule, use districts shall not be stipulated for urbanization control areas;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

4 都市再開発方針等、第八条第一項第四号の二、第五号の二、第六号、第八号及び第十号から第十六号までに掲げる地域地区、促進区域、被災市街地復興推進地域、流通業務団地、市街地開発事業、市街地開発事業等予定区域(第十二条の二第一項第四号及び第五号に掲げるものを除く。)、防災街区整備地区計画、歴史的風致維持向上地区計画、沿道地区計画並びに集落地区計画に関する都市計画の策定に関し必要な基準は、前三項に定めるもののほか、別に法律で定める。例文帳に追加

(4) In addition to matters stipulated in the preceding three items, standards required to formulate city plans concerning the urban redevelopment policy and other policies, districts and zones listed in item (iv)-2, item (v)-2, item (vi), item (viii) and items (x) through (xvi), paragraph (1), Article 8, project promotion areas, urban disaster recovery promotion areas, distribution business parks, urban development projects, scheduled areas for urban development projects etc. (excluding areas listed in items (iv) and (v), paragraph (1), Article 12-2), disaster prevention block improvement zone plans, historic scenery maintenance and improvement district plans, roadside district plans, and rural district plans shall be stipulated separately by an Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS