1016万例文収録!

「あめりか」に関連した英語例文の一覧と使い方(101ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あめりかの意味・解説 > あめりかに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あめりかの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6588



例文

日本は,北アメリカとヨーロッパと共に,世界中で最もひどく環境汚染の影響を受けている地域の1つである。例文帳に追加

Japan, together with North America and Europe, is one of the areas in the world most severely affected by environmental pollution. - 英語論文検索例文集

日本は,北アメリカとヨーロッパと共に,世界中で最もひどく環境汚染による影響を受ける地域の1つである。例文帳に追加

Japan, together with North America and Europe, is one of the areas in the world most severely affected by environmental pollution. - 英語論文検索例文集

アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。例文帳に追加

1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America, Its per-capita emissions are also the greatest in the world.  - Tanaka Corpus

外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。例文帳に追加

How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.  - Tanaka Corpus

例文

日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。例文帳に追加

Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.  - Tanaka Corpus


例文

日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。例文帳に追加

While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me.  - Tanaka Corpus

土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。例文帳に追加

Native American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.  - Tanaka Corpus

沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。例文帳に追加

Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.  - Tanaka Corpus

世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。例文帳に追加

My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.  - Tanaka Corpus

例文

私はただ自分の家と芝のことだからこうした話をするのであるが、この話はアメリカに起こっていることについて多くを物語っている。例文帳に追加

I offer this story because it's only my house and my lawn, but it says a lot about what has happened to America.  - Tanaka Corpus

例文

言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。例文帳に追加

I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.  - Tanaka Corpus

ラグビー、アメリカン・フットボール、そしてオーストラリア式フットボールはすべてサッカーに由来するものなのです。例文帳に追加

Rugby, American football, and Australian Rules football all come from soccer.  - Tanaka Corpus

もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。例文帳に追加

If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.  - Tanaka Corpus

さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。例文帳に追加

Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before.  - Tanaka Corpus

さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。例文帳に追加

In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.  - Tanaka Corpus

アメリカ人は恥ずかしがり屋の人々を恥ずかしがりやではない人々よりも能力が低いと見なすかもしれない。例文帳に追加

Americans may regard shy people as less capable than those who are not shy.  - Tanaka Corpus

アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。例文帳に追加

If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.  - Tanaka Corpus

アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。例文帳に追加

My fellow Americans : ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country.  - Tanaka Corpus

アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。例文帳に追加

The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.  - Tanaka Corpus

アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。例文帳に追加

The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia..  - Tanaka Corpus

アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。例文帳に追加

Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865.  - Tanaka Corpus

アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。例文帳に追加

In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."  - Tanaka Corpus

アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。例文帳に追加

In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.  - Tanaka Corpus

アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。例文帳に追加

In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.  - Tanaka Corpus

18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。例文帳に追加

In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.  - Tanaka Corpus

1 この法律は、日本国とアメリカ合衆国との間の安全保障条約の効力発生の日から施行する。例文帳に追加

(1) This Act shall come into force as from the day on which the Treaty of Security between the United States and Japan comes into force.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一条 この法律は、日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約の効力発生の日から施行する。例文帳に追加

Article 1 This Act shall come into force as from the day on which the Treaty of Mutual Cooperation and Security between the United States and Japan comes into force.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この法律は、日本国とアメリカ合衆国との間の安全保障条約の効力発生の日から施行する。例文帳に追加

This Act shall come into force as from the day when the "Security Treaty between Japan and the United States of America" comes into force.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

Microsoft, IntelliMouse, MS-DOS, Outlook, Windows, Windows Media および Windows NT はアメリカ合衆国および/またはその他の国における Microsoft Corporationの登録商標または商標です。例文帳に追加

Microsoft, IntelliMouse, MS-DOS, Outlook, Windows, Windows Media and Windows NT are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.  - FreeBSD

Sun, Sun Microsystems, Java, Java Virtual Machine, JavaServer Pages, JDK, JSP, JVM,Netra, Solaris, StarOffice, Sun Blade, Sun Enterprise, Sun Fire, SunOS および Ultra はアメリカ合衆国およびその他の国における Sun Microsystems, Inc. の商標または登録商標です。例文帳に追加

Sun, Sun Microsystems, Java, Java Virtual Machine, JavaServer Pages, JDK, JRE, JSP, JVM, Netra, Solaris, StarOffice, Sun Blade, Sun Enterprise, Sun Fire, SunOS, and Ultra are trademarks or registered trademarks of Sun Microsystems, Inc. in the United States and other countries.  - FreeBSD

501(c)3 に 適合する団体として、Foundationはアメリカ合衆国連邦所得税ならびにコロラド州所得税を一般に免除されています。例文帳に追加

As a 501(c)3 entity, the Foundation is generally exempt from US federal income tax as well as Colorado State income tax.  - FreeBSD

Adobe, Acrobat, Acrobat Reader および PostScript はアメリカ合衆国および/またはその他の国の Adobe Systems Incorporatedの登録商標または商標です。例文帳に追加

Adobe, Acrobat, Acrobat Reader, and PostScript are either registered trademarks or trademarks of Adobe Systems Incorporated in the United States and/or other countries.  - FreeBSD

Motif, OSF/1 および UNIX は アメリカ合衆国およびその他の国における The Open Groupの登録商標で、 IT DialTone および The Open Group は同じく商標です。例文帳に追加

Motif, OSF/1, and UNIX are registered trademarks and IT DialTone and The Open Group are trademarks of The Open Group in the United States and other countries.  - FreeBSD

Iomega, Zip および Jaz は アメリカ合衆国および/またはその他の国における IomegaCorporation の登録商標または商標です。例文帳に追加

Iomega, Zip, and Jaz are either registered trademarks or trademarks of Iomega Corporation in the United States and/or other countries.  - FreeBSD

Corel および WordPerfect は カナダ、アメリカ合衆国および/またはその他の国におけるCorel Corporation および/またはその関連会社の商標または登録商標です。例文帳に追加

Corel and WordPerfect are trademarks or registered trademarks of Corel Corporation and/or its subsidiaries in Canada, the United States and/or other countries.  - FreeBSD

Intel, Celeron, EtherExpress, i386, i486, Itanium, Pentium および Xeonはアメリカ合衆国およびその他の国における Intel Corporationまたはその関連会社の商標または登録商標です。例文帳に追加

in the United States. Intel, Celeron, EtherExpress, i386, i486, Itanium, Pentium, and Xeon are trademarks or registered trademarks of Intel Corporation or its subsidiaries in the United States and other countries.  - FreeBSD

Intuit および Quicken は アメリカ合衆国およびその他の国における Intuit Inc.またはその関連会社の 登録商標です。例文帳に追加

Intuit and Quicken are registered trademarks and/or registered service marks of Intuit Inc., or one of its subsidiaries, in the United States and other countries.  - FreeBSD

Macromedia, Flash および Shockwave は アメリカ合衆国および/またはその他の国におけるMacromedia, Inc. の商標または登録商標です。例文帳に追加

Macromedia, Flash, and Shockwave are trademarks or registered trademarks of Macromedia, Inc. in the United States and/or other countries.  - FreeBSD

アメリカにいるなら、http://www.familysearch.com/であなたの家系図をgrapmsへ取り込むためのGEDCOMファイルを取得することができます。例文帳に追加

If you are in the US, you can head over to http://www.familysearch.com/ and you can probably find a GEDCOM file for your family tree to import into gramps. (Mormons sure do likegeneaology) - Gentoo Linux

以下は、2つのメジャーな北アメリカのIPv6トンネル接続サービス事業者、HurricaneElectricとFreenet6でトンネル接続をセットアップする例です。例文帳に追加

Below are two examples for setting up a tunnel with two popular NorthAmerican tunnels, Hurricane Electric (applies for non-heartbeat tunnelsfrom sixxs.net as well) and Freenet6. Hurricane Electric  - Gentoo Linux

リリース 2.59 からだが、man-pagesはアメリカ英語の綴りの慣習に従っている。 新しいページやパッチは全てこの慣習に従って下さい。例文帳に追加

Starting with release 2.59, man-pages follows American spelling conventions; please write all new pages and patches according to these conventions.  - JM

次の図に示すように、小数点以下の最大値のプロパティーを 2 に設定し、ロケールを「英語 (アメリカ合衆国)」にして、「了解」をクリックします。例文帳に追加

Set the Fractional Digits Max property to 2 and the Locale to English (United States), as shown in the figure below, and click OK.  - NetBeans

通貨コードのデフォルトは、「USD、アメリカ合衆国、ドル」、つまりロケールに関連した通貨の省略名、国名、通貨名になります。例文帳に追加

Note how the Currency Code defaults to USD United States of America, Dollars, the currency abbreviation, country, and curreny name associated with the Locale.  - NetBeans

「種類」ドロップダウンリストから「通貨」を選択し、「ロケール」ドロップダウンリストから「英語 (アメリカ合衆国)」を選択して、「了解」をクリックします。例文帳に追加

Select currency from the Type drop-down list, select English (United States) from the Locale drop-down list, and click OK.  - NetBeans

電話番号の検証 アイルランドの電話番号はアメリカやカナダと似た形式ですが、多少異なる点があります。例文帳に追加

Validate a phone number Ireland has phone numbers that are built similar to US and Canadian numbers however they have a couple of distinctions. - PEAR

その後、明治37年(1904年)2月からアメリカ合衆国・イギリス・ドイツの大学に留学し、最後はインドに立ち寄って明治44年(1911年)8月に帰国。例文帳に追加

After that, he studied abroad in Universities located in the United States, the United Kingdom and Germany since February 1904, and went back to Japan in August 1911, after visiting India.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後もヨーロッパやハワイ、アメリカなどに赴き、視察や布教などを行うなど、国際的にも活躍した。例文帳に追加

He had been internationally active, and went overseas including European countries, Hawaii and the United States for inspection and missionary work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1970(S45)年、アメリカ合衆国カリフォルニア州モンテベロ市に寄贈した聖徳太子像の贈呈式が行われ名誉市民となる。例文帳に追加

In 1970, a presentation ceremony for Shotoku Taishi zo (Statue of Prince Shotoku) donated by him was held in Montebello City, California, United States of America, where he was made an honorary citizen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある日、学問の師匠の神官、安倍弓麿のもとから帰るとき、東南からの激しい雨になり、傘をたたんで漁師小屋で雨宿りした。例文帳に追加

One day, when he goes back home from his mentor ABE no Yumimaro, a priest at Shingu, the rain began to pour down from the southeast, so he folds his umbrella and takes shelter from the rain in the fisherman's hut.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

宗達の代表作の一つだが、明治時代後半にアメリカ合衆国に輸出され、1960年代まであまり存在を知られていなかった。例文帳に追加

Although it is one of Sotatsu's masterpieces, it was not widely known about until the 1960s because it was exported to the U.S. during the late Meiji Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS